A2 noun #7,000 le plus courant 11 min de lecture

厕纸

Toilet paper.

cezhi
At the A1 level, you only need to know that 厕纸 (cèzhǐ) means 'toilet paper.' You should be able to recognize the characters and use them in very simple sentences like 'I have toilet paper' (我有厕纸 wǒ yǒu cèzhǐ) or 'I don't have toilet paper' (我没有厕纸 wǒ méiyǒu cèzhǐ). You might also learn to ask for it by saying 'Please give me some paper' (请给我纸 qǐng gěi wǒ zhǐ). The focus is on basic survival and identifying the object in a store or home. You should also know the measure word 卷 (juǎn) for a roll, though just saying 'the paper' (这个纸 zhè ge zhǐ) is acceptable at this stage.
At the A2 level, you should be able to use 厕纸 in more complex daily scenarios, such as shopping or describing household chores. You should know how to use the measure word 卷 (juǎn) correctly and be able to ask where the toilet paper is located in a supermarket (厕纸在哪里? cèzhǐ zài nǎlǐ?). You should also begin to distinguish between 厕纸 and 纸巾 (zhǐjīn) (tissue) to avoid social embarrassment. Understanding that you might need to carry your own 厕纸 in public is a key cultural point for A2 learners traveling in China.
At the B1 level, you can discuss the quality and price of 厕纸. You might compare different brands, talking about which one is 'softer' (柔软 róuruǎn) or 'cheaper' (便宜 piányi). You can handle more specific requests, like asking for a 'pack' (一提 yī tí) of paper. You should also be comfortable using the 把 (bǎ) construction to talk about moving or refilling toilet paper, such as 'I put the toilet paper in the bathroom' (我把厕纸放在厕所里了 wǒ bǎ cèzhǐ fàng zài cèsuǒ lǐ le).
At the B2 level, you can engage in more detailed conversations about the environmental impact of paper use or the history of paper in China. You can understand signs in public restrooms that explain why 厕纸 should be thrown in the bin rather than the toilet. You should be able to use related formal terms like 卫生纸 (wèishēngzhǐ) and understand the regional nuance of 手纸 (shǒuzhǐ). Your vocabulary should include words for 'recycled' (再生 zàishēng) and 'disposable' (一次性 yīcìxìng).
At the C1 level, you understand the nuances of the word 厕纸 in literature, media, and social commentary. You might encounter the word used metaphorically or in jokes about inflation (e.g., money becoming as worthless as toilet paper). You can discuss the economics of the paper industry or the logistics of supply chains during emergencies (like the toilet paper shortages seen globally in 2020). You have a deep understanding of the historical development of 'hygiene paper' in China from the Tang Dynasty to the present day.
At the C2 level, you possess a native-like command of the word and its various synonyms. You can navigate any social situation, from formal academic discussions about sanitation history to informal slang and regional dialects. You understand the subtle class or generational markers associated with calling it 手纸 vs. 厕纸. You can also interpret complex puns or wordplay involving the characters and in contemporary Chinese internet culture or satirical writing.

厕纸 en 30 secondes

  • 厕纸 (cèzhǐ) means toilet paper.
  • Commonly sold in rolls using the measure word 卷 (juǎn).
  • In China, often disposed of in a bin rather than flushed.
  • Do not use this word for napkins at a restaurant.

The term 厕纸 (cèzhǐ) is the most direct and literal way to say 'toilet paper' in Mandarin Chinese. It is a compound noun formed by two characters: 厕 (cè), meaning 'toilet' or 'restroom,' and 纸 (zhǐ), meaning 'paper.' While it is universally understood, it leans slightly toward the informal or functional side of the spectrum. In many public settings or in polite conversation, you might hear the more euphemistic term 卫生纸 (wèishēngzhǐ), which translates literally to 'hygiene paper.' However, in the privacy of a home or when speaking plainly about household chores, 厕纸 is the standard term used to describe the rolls of paper found in the bathroom.

Literal Meaning
Restroom Paper (Toilet + Paper)
Common Usage
Daily household context, shopping lists, and asking for supplies.

Understanding the context of 厕纸 in China is crucial for travelers. Historically, and still today in many older buildings or rural areas, plumbing systems are not designed to handle large amounts of paper. Therefore, you will often see a small wastebasket next to the toilet specifically for the disposal of used 厕纸. In modern skyscrapers and international hotels in cities like Shanghai or Beijing, the plumbing is usually up to Western standards, allowing for flushing. However, the habit of discarding paper in a bin remains common. Additionally, many public restrooms in China do not provide 厕纸 for free inside the stalls. It is standard practice for locals to carry a small pack of tissues or a roll of 厕纸 in their bags at all times. If paper is provided, it is often located in a large central dispenser near the entrance of the restroom area rather than inside individual stalls.

超市里的厕纸正在打折,我们多买一点吧。 (The toilet paper in the supermarket is on sale; let's buy a bit more.)

When shopping for 厕纸, you will notice it comes in various forms. The most common is the 'roll' (卷 juǎn). You might see large packs containing 10 or 12 rolls, often referred to as a 提 (tí), which is the measure word for a 'carry-pack' of paper. The quality varies from single-ply to multi-ply, with many Chinese brands focusing on softness and strength. Interestingly, the concept of 'toilet paper' as we know it today was actually documented in China as early as the 6th century AD. By the Ming Dynasty, the imperial family was using high-quality, perfumed sheets of paper specifically for this purpose, showing that the linguistic and cultural roots of 厕纸 are deeply embedded in Chinese history.

那个公厕没有厕纸,你最好自己带一点。 (That public toilet doesn't have toilet paper; you'd better bring some yourself.)

Cultural Nuance
In China, 'toilet paper' is often used interchangeably with 'facial tissue' in casual settings, but for formal dining, always use '餐巾纸' (cānjīnzhǐ).

请问,哪里可以买到厕纸? (Excuse me, where can I buy toilet paper?)

In summary, 厕纸 is a fundamental noun that every learner should know. It describes a basic necessity and reflects broader cultural habits regarding sanitation and shopping. Whether you are navigating a supermarket or surviving a trip to a public park, being able to recognize and say 厕纸 will save you from many awkward situations. It is a word that bridges the gap between ancient invention and modern daily life, representing a simple but vital aspect of human civilization.

Using 厕纸 in a sentence requires an understanding of basic Chinese grammar patterns, specifically measure words and verb-object relationships. Because 厕纸 is a noun, it usually follows a quantifier or acts as the object of a verb like 'to buy' (买 mǎi), 'to use' (用 yòng), or 'to bring' (带 dài). The most important measure word to learn with 厕纸 is 卷 (juǎn), which means 'roll.' For example, 'one roll of toilet paper' is 一卷厕纸 (yī juǎn cèzhǐ). If you are buying a whole pack, you use 提 (tí), as in 一提厕纸 (yī tí cèzhǐ).

Grammar Pattern 1
Number + Measure Word (卷/提) + 厕纸

In a negative context, such as when you run out of paper, you would use the structure '没有...了' (méiyǒu... le), which indicates a change in state. Saying 没有厕纸了 (méiyǒu cèzhǐ le) translates to 'There is no more toilet paper.' This is a critical phrase to memorize. If you want to ask someone to give you some paper, you can use the verb 给 (gěi), as in 请给我一点厕纸 (qǐng gěi wǒ yīdiǎn cèzhǐ). Note the use of 一点 (yīdiǎn) which means 'a little bit' or 'some,' making the request sound more natural and less demanding.

家里已经没有厕纸了,下班记得去买。 (There's no toilet paper left at home; remember to buy some after work.)

For more advanced usage, you might discuss the quality or material of the paper. You can use adjectives like 柔软 (róuruǎn) for 'soft' or 厚 (hòu) for 'thick.' For instance, 这种厕纸很柔软 (zhè zhǒng cèzhǐ hěn róuruǎn) means 'This kind of toilet paper is very soft.' You might also encounter the term 再生 (zàishēng) for 'recycled.' Talking about environmental protection, one might say 为了保护环境,我们应该少用厕纸 (wèile bǎohù huánjìng, wǒmen yīnggāi shǎo yòng cèzhǐ) - 'To protect the environment, we should use less toilet paper.'

你带厕纸了吗?这个公共厕所没有纸。 (Did you bring toilet paper? This public restroom has no paper.)

Finally, let's look at the placement of 厕纸. In a sentence like 'I put the toilet paper in the cabinet,' you would use the 把 (bǎ) construction: 我把厕纸放在柜子里了 (wǒ bǎ cèzhǐ fàng zài guìzi lǐ le). This construction is very common when describing the movement or placement of household items. By mastering these patterns—measure words, existential negatives, and the construction—you will be able to talk about 厕纸 in any daily scenario with confidence.

Verb Associations
换 (huàn) - to change/replace; 抽 (chōu) - to pull/extract; 撕 (sī) - to tear.

请帮我拿一卷新的厕纸。 (Please help me get a new roll of toilet paper.)

You will encounter the word 厕纸 in several distinct environments in Chinese-speaking regions. The most frequent location is the supermarket (超市 chāoshì). As you walk down the household goods aisle, you will see large signs hanging from the ceiling labeled with terms like 纸品 (zhǐpǐn) - paper products. On the shelves, labels will specify 卷筒纸 (juǎntǒngzhǐ) or 厕纸. If you cannot find it, you might ask a staff member: '请问厕纸在哪个货架?' (Excuse me, which shelf is the toilet paper on?).

Setting 1: Retail
Supermarkets, convenience stores (7-Eleven, Lawson), and online platforms like Taobao or Meituan.

Another common place to hear this word is in the home, particularly during 'spring cleaning' or when managing household inventory. Parents might tell their children: '去把厕纸补上' (Go and refill the toilet paper). It is a mundane, everyday word that is part of the 'invisible' vocabulary of domestic management. In shared living situations, such as student dormitories or shared apartments, discussions about who bought the last pack of 厕纸 are a staple of communal life.

在宿舍里,我们通常轮流买厕纸。 (In the dorm, we usually take turns buying toilet paper.)

In the travel and hospitality industry, 厕纸 is a key term for service requests. If you are staying at a guesthouse (民宿 mínshù) or a budget hotel and find the dispenser empty, you would call the front desk and say: '房间里没有厕纸了,能送一点过来吗?' (There is no more toilet paper in the room; can you send some over?). In this context, the staff will immediately understand your need. Interestingly, in very high-end hotels, they might use the more formal 卫生纸 or even 面巾纸 to refer to the various types of paper provided, but 厕纸 remains the functional baseline.

服务员,厕所里的厕纸用完了。 (Waiter/Attendant, the toilet paper in the restroom is finished.)

Lastly, you will see the word in public service announcements or signs. In public parks or subway stations, there might be signs saying '节约厕纸' (Save toilet paper) or '请勿将厕纸丢入马桶' (Please do not throw toilet paper into the toilet). These signs are ubiquitous and serve as a constant reminder of the linguistic presence of the word in the public sphere. Whether written on a sign or spoken in a quick request, 厕纸 is a word that exists wherever human basic needs are met.

Social Context
Usually a 'neutral' word, but mentioning it at a dinner table might be considered slightly impolite; use '纸巾' instead.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using 厕纸 is using it to describe any kind of paper tissue. In English, we often use 'tissue' and 'toilet paper' somewhat loosely, but in Chinese, the distinctions are quite rigid. Using 厕纸 to refer to a napkin at a restaurant is a significant social error. If you are at a dining table and ask for 厕纸, people will look at you strangely because the word is strictly associated with the bathroom. Instead, you should use 纸巾 (zhǐjīn) or 餐巾纸 (cānjīnzhǐ).

Mistake 1: Wrong Context
Using '厕纸' (toilet paper) when you mean '纸巾' (facial tissue/napkin) at a meal.

Another common error involves the measure word. Beginners often default to the general measure word 个 (gè), saying 一个厕纸. While this might be understood, it sounds very uneducated. As mentioned before, the correct measure word for a roll is 卷 (juǎn). If you are talking about a single sheet, use 张 (zhāng). Forgetting these specific measure words is a hallmark of a non-native speaker. Practice saying 一卷纸 (yī juǎn zhǐ) until it becomes second nature.

错误:请给我一张厕纸擦嘴。 (Wrong: Please give me a piece of toilet paper to wipe my mouth.)
正确:请给我一张纸巾擦嘴。 (Correct: Please give me a tissue to wipe my mouth.)

There is also a phonetic pitfall. The first character 厕 (cè) has a 'c' sound, which in Pinyin is an aspirated 'ts' sound. Many English speakers mispronounce this as a 'k' (like 'ke') or a 's' (like 'se'). If you say 'sè zhǐ,' you might be mistaken for saying 'colored paper' (色纸 sèzhǐ). Ensuring the sharp 'ts' sound and the fourth tone (falling) on is vital for being understood correctly. Similarly, 纸 (zhǐ) is a third tone (falling-rising), and failing to execute the dip can lead to confusion with 支 (zhī) or 制 (zhì).

Finally, learners often forget the cultural 'bin vs. toilet' rule mentioned earlier. If you are in a situation where you are using 厕纸, look for a sign or a bin. Flushing paper in a place where it is forbidden is not just a linguistic mistake but a practical one that can lead to plumbing disasters. Always pay attention to environmental cues when the word 厕纸 is involved in your physical surroundings.

Mistake 2: Tone Confusion
Mixing up Cè (4th tone) with Cè (as in measure word for books, though the character is different) or Se (color).

In Mandarin, there are several words that are synonyms or closely related to 厕纸, and choosing the right one depends on the level of formality and the specific type of paper you are referring to. The most common alternative is 卫生纸 (wèishēngzhǐ). This is the 'polite' version. While 厕纸 is 'toilet paper,' 卫生纸 is 'sanitary paper.' You will see 卫生纸 written on most commercial packaging and used in television advertisements.

Comparison: 厕纸 vs. 卫生纸
厕纸: Direct, literal, slightly informal.
卫生纸: Formal, polite, used on packaging and in ads.

Another term you will hear is 手纸 (shǒuzhǐ). Literally 'hand paper,' this is an older, more colloquial term for toilet paper. It is very common in Northern China and among older generations. If you are in Beijing, you might hear a grandmother ask for 手纸 rather than 厕纸. It carries a sense of daily, domestic life. Then there is 卷纸 (juǎnzhǐ), which literally means 'rolled paper.' This is a descriptive term often used in stores to distinguish rolls from flat-pack tissues.

我习惯叫它“手纸”,但我儿子叫它“厕纸”。 (I'm used to calling it 'hand paper,' but my son calls it 'toilet paper'.)

It is also vital to distinguish 厕纸 from 纸巾 (zhǐjīn) and 面巾纸 (miànjīnzhǐ). 纸巾 is the general term for tissues, while 面巾纸 specifically refers to facial tissues (like Kleenex). These are usually thicker, softer, and often come in boxes or small portable plastic packs. In China, portable tissue packs are an essential daily carry item because, as mentioned, many public toilets do not provide 厕纸. Finally, 湿纸巾 (shī zhǐjīn) refers to wet wipes, which are increasingly popular for hygiene.

Technical Terms
卷筒卫生纸 (juǎntǒng wèishēngzhǐ) - Roll-type sanitary paper (the full technical name).

In conclusion, while 厕纸 is your go-to word for the actual object in the bathroom, being aware of 卫生纸, 手纸, and 纸巾 will make your Chinese sound more natural and help you navigate different social levels and regional dialects. Each word has its place, and knowing the nuances between them is a sign of a truly proficient learner.

Guide de prononciation

UK /tsʰɤ̂ ʈʂɨ̀/
US /tsʰɤ̂ ʈʂɨ̀/
The primary stress is on the first syllable 'cè'.
Rime avec
特 (tè) 乐 (lè) 热 (rè) 子 (zǐ) 死 (sǐ) 此 (cǐ) 史 (shǐ) 始 (shǐ)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'c' as 'k' (making it sound like 'ke').
  • Pronouncing 'c' as 's' (making it sound like 'se').
  • Failing to curl the tongue for the 'zh' sound.
  • Mixing up the 4th tone (cè) with the 1st tone (cē).
  • Pronouncing 'zhǐ' as 'zi' (ignoring the retroflex).

Exemples par niveau

1

我有厕纸。

I have toilet paper.

Simple Subject + Verb + Object.

2

你有没有厕纸?

Do you have toilet paper?

A-not-A question pattern.

3

这是厕纸。

This is toilet paper.

Demonstrative pronoun '这'.

4

我要买厕纸。

I want to buy toilet paper.

Use of '要' for desire/intent.

5

厕纸很白。

The toilet paper is very white.

Adjective predicate with '很'.

6

那里有厕纸。

There is toilet paper over there.

Existential '有'.

7

我需要厕纸。

I need toilet paper.

Verb '需要' (to need).

8

请给我厕纸。

Please give me toilet paper.

Polite request with '请'.

1

我去超市买一卷厕纸。

I am going to the supermarket to buy a roll of toilet paper.

Measure word '卷' (juǎn).

2

厕所里没有厕纸了。

There is no more toilet paper in the restroom.

Change of state '了'.

3

请问,厕纸在哪里?

Excuse me, where is the toilet paper?

Question word '哪里'.

4

这种厕纸很便宜。

This kind of toilet paper is very cheap.

Demonstrative + Measure word '种'.

5

别忘了带厕纸。

Don't forget to bring toilet paper.

Imperative '别...了'.

6

我买了一提厕纸。

I bought a pack (carry-pack) of toilet paper.

Measure word '提' (tí).

7

这卷厕纸用完了。

This roll of toilet paper is finished.

Resultative complement '完'.

8

他在找厕纸。

He is looking for toilet paper.

Present continuous '在'.

1

这种品牌的厕纸非常柔软。

This brand of toilet paper is very soft.

Noun '品牌' (brand).

2

我把厕纸放在柜子里了。

I put the toilet paper in the cabinet.

The '把' construction for placement.

3

如果没有厕纸,你可以用纸巾代替。

If there is no toilet paper, you can use tissues instead.

Conditional '如果...可以'.

4

超市的厕纸正在打折,买二送一。

The toilet paper at the supermarket is on sale, buy two get one free.

Sales terminology '打折'.

5

这种厕纸的质量不太好,很容易破。

The quality of this toilet paper isn't very good; it tears easily.

Adverb '容易' (easily).

6

请帮我换一卷新的厕纸。

Please help me change to a new roll of toilet paper.

Verb '换' (to change/replace).

7

为了环保,我们应该节约使用厕纸。

For environmental protection, we should use toilet paper sparingly.

Purpose clause '为了'.

8

有些公共厕所不提供免费的厕纸。

Some public restrooms do not provide free toilet paper.

Verb '提供' (to provide).

1

由于管道老化,请不要将厕纸丢进马桶。

Due to aging pipes, please do not throw toilet paper into the toilet.

Formal preposition '由于' (due to).

2

这种再生厕纸虽然粗糙,但对环境有好处。

Although this recycled toilet paper is coarse, it is good for the environment.

Concessive '虽然...但'.

3

在某些文化中,使用厕纸被认为是不环保的。

In some cultures, using toilet paper is considered environmentally unfriendly.

Passive-like '被认为' (is considered).

4

这种三层厚度的厕纸卖得非常好。

This three-ply toilet paper sells very well.

Degree complement '卖得好'.

5

他囤积了大量的厕纸,以防万一。

He hoarded a large amount of toilet paper, just in case.

Idiomatic '以防万一' (just in case).

6

商家通过缩小厕纸的尺寸来变相涨价。

Businesses raise prices in disguise by reducing the size of the toilet paper.

Structure '通过...来' (through... to).

7

这种带有香味的厕纸可能会引起皮肤过敏。

This scented toilet paper might cause skin allergies.

Modal '可能会' (might).

8

他撕下一截厕纸,仔细地擦拭着镜子。

He tore off a section of toilet paper and wiped the mirror carefully.

Measure word '截' (section/segment).

1

厕纸的消耗量反映了一个地区的卫生水平。

The consumption of toilet paper reflects the sanitation level of a region.

Abstract noun '消耗量' (consumption).

2

在通货膨胀严重的时期,钞票甚至不如厕纸值钱。

During periods of severe inflation, banknotes are even less valuable than toilet paper.

Comparison '不如...值钱'.

3

这家公司研发了一种可降解的环保厕纸。

This company has developed a biodegradable eco-friendly toilet paper.

Compound adjective '可降解' (biodegradable).

4

厕纸的短缺引发了民众的恐慌性购买。

The shortage of toilet paper triggered panic buying among the public.

Verb '引发' (to trigger/cause).

5

他那篇论文被导师批评得一文不值,简直像厕纸一样。

His thesis was criticized by his supervisor as worthless, practically like toilet paper.

Metaphorical usage.

6

随着生活水平的提高,人们对厕纸的品质有了更高的要求。

With the improvement of living standards, people have higher requirements for the quality of toilet paper.

Structure '随着...的提高'.

7

由于原材料价格上涨,厕纸的零售价也随之水涨船高。

Due to the rise in raw material prices, the retail price of toilet paper has also risen accordingly.

Idiom '水涨船高' (rising with the tide).

8

这种厕纸的吸水性极强,非常适合日常清洁。

This toilet paper has extremely strong water absorption and is very suitable for daily cleaning.

Suffix '性' for properties.

1

在那个物资匮乏的年代,连厕纸都是奢侈品。

In that era of material scarcity, even toilet paper was a luxury.

Structure '连...都' (even...).

2

厕纸的发明与普及是人类文明进步的一个微小而显著的缩影。

The invention and popularization of toilet paper is a small but significant microcosm of the progress of human civilization.

Noun '缩影' (microcosm).

3

他这种视金钱如厕纸的态度,让周围的人感到不可思议。

His attitude of treating money like toilet paper made those around him feel it was incredible.

Simile '视...如...'.

4

厕纸工业的排放问题一直是环保组织关注的焦点。

The emission issues of the toilet paper industry have always been the focus of environmental organizations.

Noun '焦点' (focus/center).

5

即便是在数字化时代,厕纸依然是不可替代的实物需求。

Even in the digital age, toilet paper remains an irreplaceable physical necessity.

Conjunction '即便' (even if).

6

该报告详尽分析了厕纸市场在后疫情时代的转型与挑战。

The report provides a detailed analysis of the transformation and challenges of the toilet paper market in the post-pandemic era.

Adverb '详尽' (detailedly).

7

某种程度上,一个国家厕纸的平均宽度也体现了某种工业标准。

To some extent, the average width of toilet paper in a country also reflects certain industrial standards.

Phrase '某种程度上' (to some extent).

8

他戏谑地称那份毫无逻辑的合同为“高级厕纸”。

He jokingly referred to that illogical contract as 'premium toilet paper.'

Adverb '戏谑地' (jokingly/playfully).

Collocations courantes

一卷厕纸
一提厕纸
换厕纸
带厕纸
节约厕纸
没厕纸了
柔软的厕纸
公共厕纸
厕纸盒
厕纸芯

Phrases Courantes

纸用完了

抽一点纸

大卷纸

双层厕纸

无芯厕纸

撕厕纸

厕纸架

买厕纸

找厕纸

一叠厕纸

Expressions idiomatiques

"视如草芥"

To treat something as worthless like straw or waste (can be related to toilet paper in a metaphorical sense).

他视金钱如草芥。

Literary

"一文不值"

Not worth a penny; worthless.

这个建议一文不值,就像厕纸一样。

Informal

"纸短情长"

The paper is short but the affection is long (used for letters, but plays on the word 'paper').

虽然只有一张纸,但纸短情长。

Literary

"洛阳纸贵"

Paper is expensive in Luoyang (meaning a book is so popular that paper prices rose).

他的新书出版后,简直是洛阳纸贵。

Formal

"废纸一张"

Just a piece of waste paper; useless document.

没有签字的合同就是废纸一张。

Neutral

"视金钱如粪土"

To regard money as dirt/dung (related to the bathroom context of being worthless).

他视金钱如粪土,非常大方。

Literary

"纸上谈兵"

Military tactics on paper (empty talk).

我们不能纸上谈兵,要实干。

Common

"名纸"

Ancient term for a visiting card (not related to toilet paper, but a 'paper' idiom).

古人常用名纸投谒。

Archaic

"捅破窗户纸"

To poke through the window paper (to reveal the truth/obvious).

他终于捅破了那层窗户纸。

Colloquial

"白纸黑字"

In black and white (clearly written down).

合同上白纸黑字写得很清楚。

Neutral

Famille de mots

Noms

Verbes

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !