C1 Advanced Syntax 9 min read कठिन

'illa' के साथ अरबी अपवाद: केवल, सिवाय और लेकिन (إِلَّا)

देखो, إِلَّا के बाद वाले शब्द का केस उसकी वाक्य संरचना पर निर्भर करता है: «सकारात्मक», «नकारात्मक» या «अधूरा»।

Grammar Rule in 30 Seconds

The particle 'illa' (إِلَّا) functions as an exception marker, but its grammatical case depends on the type of sentence (complete vs. incomplete).

  • In a complete affirmative sentence (Tamm Mujab), the noun after 'illa' is always accusative (Mansoub): جاءَ القومُ إِلَّا زيداً.
  • In a negative sentence (Tamm Manfi), the noun can be accusative or follow the case of the excluded: ما جاءَ القومُ إِلَّا زيداً/زيدٌ.
  • In an incomplete negative sentence (Naqis/Mufarragh), 'illa' is ignored and the noun takes the role of the verb: ما جاءَ إِلَّا زيدٌ.
Group + إِلَّا + Exception

Overview

### Overview
अरबी भाषा में إِلَّا (illa) का प्रयोग 'अपवाद' (exception) दिखाने के लिए किया जाता है। हिंदी व्याकरण में हम 'के सिवाय', 'के अलावा' या 'छोड़कर' का प्रयोग करते हैं। उदाहरण के लिए: «राम के सिवाय सब आए।» यहाँ 'राम' मुख्य समूह से बाहर है। अरबी में, यह إِلَّا का उपयोग व्याकरणिक रूप से बहुत अधिक जटिल है क्योंकि यह वाक्य के 'मूड' (affirmative या negative) के आधार पर अपने बाद आने वाले शब्द का 'कारक' (case) बदल देता है।
हिंदी में, हम कारक के लिए परसर्ग (postpositions) जैसे 'के' का प्रयोग करते हैं, जिससे संज्ञा का रूप नहीं बदलता। लेकिन अरबी में, إِلَّا के बाद आने वाला शब्द المستثنى (excluded one) कहलाता है और वह المستثنى منه (the group) के साथ एक गहरा रिश्ता निभाता है। C1 लेवल पर, यह समझना ज़रूरी है कि إِلَّا सिर्फ एक शब्द नहीं है, बल्कि एक 'व्याकरणिक तराजू' है। अगर वाक्य सकारात्मक है, तो तराजू एक तरफ झुकेगा (accusative), और अगर नकारात्मक है, तो दूसरी तरफ (substitution)। यह बिल्कुल वैसा ही है जैसे हिंदी में हम 'को' का प्रयोग कर्म के साथ करते हैं, लेकिन अरबी में यह 'केस एंडिंग' (I'rab) के माध्यम से होता है। अगर आप इसे सही से इस्तेमाल नहीं करते, तो आप वैसे ही लगेंगे जैसे कोई हिंदी में «राम को आया» बोल दे। इसे समझना अरबी भाषा पर आपकी पकड़ का असली सबूत है।
### How This Grammar Works
अरबी व्याकरण में إِلَّا के तीन मुख्य पैटर्न हैं। इसे समझने के लिए 'हिंदी कारक' (Hindi Case System) से तुलना करना सबसे आसान तरीका है।
  1. 1تام موجب (Tam Mujab - Complete Affirmative): वाक्य सकारात्मक है और समूह का उल्लेख है। यहाँ إِلَّا के बाद आने वाला शब्द हमेशा منصوب (Accusative) होगा। हिंदी में इसे आप «राम को छोड़कर सभी आए» की तरह समझें, जहाँ राम पर 'को' (कर्म कारक) का प्रभाव है।
  2. 2تام منفي (Tam Manfi - Complete Negative): वाक्य नकारात्मक है (जैसे ما या لَم से शुरू) और समूह का उल्लेख है। यहाँ आपको दो विकल्प मिलते हैं: या तो आप इसे منصوب रखें, या फिर بَدَل (Badal - Substitution) का उपयोग करें। अगर समूह कर्ता (Subject) है, तो अपवाद भी कर्ता (Nominative) बन जाएगा। हिंदी में हम इसे 'कर्ता कारक' के रूप में देख सकते हैं।
  3. 3ناقص منفي (Naqis Manfi - Incomplete Negative): यहाँ समूह का उल्लेख नहीं होता। इसे مفرغ (Empty) कहते हैं। यहाँ إِلَّا का अर्थ 'सिर्फ' (Only) हो जाता है। आप إِلَّا को हटाकर वाक्य को सामान्य रूप से पढ़ें। उदाहरण: ما جاء إلا زيدٌ (सिर्फ ज़ैद आया)। यहाँ 'ज़ैद' कर्ता है। हिंदी में «सिर्फ ज़ैद आया» में ज़ैद कर्ता है।
| विशेषता | हिंदी व्याकरण (Hindi) | अरबी व्याकरण (Arabic) |
|---|---|---|
| कारक चिन्ह | परसर्ग (के सिवाय) | इराब (I'rab/Vowels) |
| नकारात्मक वाक्य | सिर्फ/केवल का प्रयोग | مفرغ (Mufarragh) स्टाइल |
| अपवाद का स्थान | वाक्य के शुरू या अंत में | إِلَّا के तुरंत बाद |
### Formation Pattern
إِلَّا के साथ वाक्य बनाने का एक निश्चित ढांचा है। इसे याद रखने के लिए इस टेबल को देखें:
| वाक्य का प्रकार | समूह (Mustathna Minhu) | إِلَّا | अपवाद (Mustathna) का इराब |
|---|---|---|---|
| सकारात्मक (Positive) | मौजूद | إِلَّا | हमेशा فتحة (Fatha) |
| नकारात्मक (Negative) | मौजूद | إِلَّا | فتحة या समूह के अनुसार इराब |
| नकारात्मक (Incomplete) | गायब | إِلَّا | वाक्य में उसकी भूमिका के अनुसार |
उदाहरण के लिए: قرأتُ الكتبَ إلا كتابًا (मैंने किताबें पढ़ीं, सिवाय एक किताब के)। यहाँ كتابًا पर فتحة है क्योंकि यह منصوب है।
### When To Use It
إِلَّا का प्रयोग तब करें जब आप सटीकता (Precision) चाहते हैं। अगर आप किसी मीटिंग में हैं और आपको कहना है «सबने रिपोर्ट देखी, सिवाय मैनेजर के», तो आप إِلَّا का प्रयोग करेंगे। यह बहुत ही औपचारिक और प्रभावशाली है।
साहित्यिक अरबी में, इसका प्रयोग 'तर्क' देने के लिए होता है। जैसे «मेरे पास कोई विकल्प नहीं है, सिवाय मेहनत के» (ما عندي خيار إلا الاجتهاد). ध्यान दें, यहाँ यह مفرغ प्रकार है। यह बिल्कुल वैसा ही है जैसे हम हिंदी में कहते हैं, «इसके सिवा कोई रास्ता नहीं है।» रोजमर्रा की बातचीत में, खासकर सोशल मीडिया पर, लोग इसका प्रयोग जोर देने के लिए करते हैं। जैसे «मैं सिर्फ तुमसे प्यार करता हूँ» का अरबी अनुवाद ما أحب إلا أنتَ होगा। यहाँ إِلَّا का प्रयोग एक 'फिल्टर' की तरह है जो बाकी सबको हटाकर सिर्फ एक व्यक्ति को केंद्र में लाता है।
### Common Mistakes
  1. 1अंधाधुंध फत्हा (Blind Fatha): हिंदी भाषी अक्सर हर जगह إِلَّا के बाद فتحة लगा देते हैं। यह L1 इंटरफेरेंस है क्योंकि हिंदी में अपवाद के साथ कोई कारक बदलाव नहीं होता। अगर वाक्य ما جاء إلا زيدٌ है, तो यहाँ زيدًا कहना गलत है क्योंकि वह कर्ता है।
  2. 2समूह का अभाव: हिंदी में हम «सिवाय राम के» बोल सकते हैं बिना यह बताए कि राम किसका हिस्सा है। अरबी में, अगर समूह गायब है, तो إِلَّا का व्याकरण बदल जाता है। इसे न समझना सबसे बड़ी गलती है।
  3. 3غَيْر (Ghayr) और إِلَّا में भ्रम: غَيْر एक संज्ञा है, इसलिए यह खुद कारक ग्रहण करती है। छात्र अक्सर إِلَّا की तरह غَيْر के बाद भी فتحة लगा देते हैं, जबकि غَيْر के बाद वाला शब्द हमेशा مجرور (Genitive) होता है।
### Contrast With Similar Patterns
| शब्द | व्याकरणिक प्रकृति | बाद आने वाला शब्द |
|---|---|---|
| إِلَّا | अव्यय (Particle) | इराब के अनुसार बदलता है |
| غَيْر | संज्ञा (Noun) | हमेशा मजरूर (Genitive) |
| سِوَى | संज्ञा (Noun) | हमेशा मजरूर (Genitive) |
إِلَّا एक 'पारदर्शी' शब्द है; यह अपने बाद वाले शब्द को अपना इराब (कारक) लेने देता है। जबकि غَيْر और سِوَى 'स्वार्थी' हैं, वे खुद कारक ले लेते हैं और अपने बाद वाले शब्द को हमेशा مضاف إليه की स्थिति में रखते हैं।
### Quick FAQ
Q: क्या إِلَّا का प्रयोग बिना समूह के हो सकता है?
A: हाँ, इसे مفرغ कहते हैं, जहाँ إِلَّا का अर्थ 'सिर्फ' (only) हो जाता है।
Q: क्या मैं إِلَّا के बाद हमेशा فتحة लगा सकता हूँ?
A: नहीं, यह सिर्फ सकारात्मक वाक्यों में होता है। नकारात्मक वाक्यों में आपको वाक्य की संरचना देखनी होगी।
Q: हिंदी के 'के सिवाय' और अरबी के إِلَّا में सबसे बड़ा अंतर क्या है?
A: हिंदी में संज्ञा का रूप नहीं बदलता, अरबी में संज्ञा का अंत (vowel) बदल जाता है।
Q: क्या यह कुरानिक अरबी में भी यही नियम है?
A: हाँ, إِلَّا का व्याकरण कुरान में बहुत सटीक है और यह सी-1 स्तर के छात्रों के लिए बेहतरीन अध्ययन सामग्री है।

Case Endings for 'Illa' Exceptions

Sentence Type Structure Case of Exception
Affirmative Complete
Group + Illa + Noun
Always Accusative (Mansoub)
Negative Complete
Negation + Group + Illa + Noun
Accusative OR Follows Group (Badal)
Negative Incomplete
Negation + Verb + Illa + Noun
Determined by Verb Role

Meanings

The particle 'illa' is used to exclude an item from a preceding group or to restrict a state to a single entity.

1

Exclusion (Istithna')

Removing a specific subset from a general set.

“أَكَلْتُ الفَوَاكِهَ إِلَّا التُّفَّاحَ”

“سَافَرَ الأَصْدِقَاءُ إِلَّا أَحْمَدَ”

2

Restriction (Hasr)

Limiting the action to the following noun.

“مَا نَجَحَ إِلَّا مُجْتَهِدٌ”

“لَا يَعْلَمُ الغَيْبَ إِلَّا اللهُ”

Reference Table

Reference table for 'illa' के साथ अरबी अपवाद: केवल, सिवाय और लेकिन (إِلَّا)
वाक्य का प्रकार उदाहरण 'इल्ला' के बाद के शब्द के लिए नियम स्वर
पूर्ण सकारात्मक
حضر الطلابُ إلا خالداً
हमेशा मनसूबा (Accusative)
औपचारिक/तथ्यात्मक
पूर्ण नकारात्मक
ما حضر الطلابُ إلا خالداً
मनसूबा या बदल (Substitution)
परिष्कृत/वाक्पटु
अपूर्ण नकारात्मक
ما حضر إلا خالدٌ
मूल भूमिका पर आधारित (कर्ता)
प्रभावशाली/नाटकीय
नकारात्मक (कर्म)
ما رأيتُ إلا خالداً
मूल भूमिका पर आधारित (कर्म)
केंद्रित
नकारात्मक (जेनिटिव)
मा मरर्तु इल्ला बि-खालिद
मूल भूमिका पर आधारित (प्रिपोज़िशन)
विशिष्ट
असंबद्ध
وصل المسافرون إلا حقائبَهم
हमेशा मनसूबा (Accusative)
तार्किक अंतर

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
لَا أُرِيدُ إِلَّا القَهْوَةَ

لَا أُرِيدُ إِلَّا القَهْوَةَ (Ordering a drink)

तटस्थ
مَا أُرِيدُ إِلَّا القَهْوَةَ

مَا أُرِيدُ إِلَّا القَهْوَةَ (Ordering a drink)

अनौपचारिक
مَا بَدِّي إِلَّا قَهْوَة

مَا بَدِّي إِلَّا قَهْوَة (Ordering a drink)

बोलचाल
مَا أَبْغَى إِلَّا قَهْوَة

مَا أَبْغَى إِلَّا قَهْوَة (Ordering a drink)

अरबी अपवाद की संरचना

अपवाद

घटक

  • المستثنى منه समूह
  • المستثنى बाहर किया गया आइटम

वाक्य के प्रकार

  • تام موجب पूर्ण सकारात्मक
  • ناقص منفي अपूर्ण नकारात्मक

सकारात्मक बनाम नकारात्मक नियम

सकारात्मक पूर्ण
إلا طالباً हमेशा फतहा (Accusative)
नकारात्मक पूर्ण
إلا طالبٌ / طالباً विकल्प: फतहा या समूह की प्रतिलिपि

सही केस एंडिंग ढूंढना

1

क्या वाक्य सकारात्मक है?

YES
फतहा (Accusative) का उपयोग करें
NO
अगले चरण पर जाएं
2

क्या समूह का उल्लेख है?

YES
चुनें: फतहा या बदल

अपवाद की व्याकरणिक भूमिकाएँ

📝

मनसूबा केस

  • सकारात्मक वाक्य
  • असंबद्ध वस्तुएँ
  • नकारात्मक विकल्प A
🔄

लचीले केस

  • नकारात्मक पूर्ण (बदल)
  • मुफ़र्रग़ (अपूर्ण)
  • प्रतिबंध संदर्भ

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

أُحِبُّ الفَوَاكِهَ إِلَّا المَوْزَ

I like fruits except bananas.

2

كُلُّهُمْ حَضَرُوا إِلَّا خَالِداً

They all arrived except Khalid.

3

أَعْرِفُ الجَمِيعَ إِلَّا هَذَا الرَّجُلَ

I know everyone except this man.

4

يَوْمِي كُلُّهُ عَمَلٌ إِلَّا المَسَاءَ

My day is all work except the evening.

1

مَا رَأَيْتُ أَحَداً إِلَّا مُحَمَّداً

I didn't see anyone except Muhammad.

2

لَا أَشْرَبُ شَيْئاً إِلَّا الشَّايَ

I don't drink anything except tea.

3

لَمْ يَبْقَ فِي الغُرْفَةِ إِلَّا كُرْسِيٌّ

Nothing remained in the room except a chair.

4

مَا سَأَلْتُ إِلَّا عَنْكَ

I didn't ask about anyone but you.

1

مَا حَضَرَ الطُّلَّابُ إِلَّا طَالِباً

None of the students arrived except one student.

2

لَا يَعْرِفُ هَذَا السِّرَّ إِلَّا هُوَ

No one knows this secret but him.

3

لَمْ أَجِدْ فِي المَكْتَبَةِ إِلَّا كِتَاباً وَاحِداً

I found only one book in the library.

4

مَا كَانَ لَهُمْ خِيَارٌ إِلَّا الرَّحِيلَ

They had no choice but to leave.

1

مَا جَاءَ القَوْمُ إِلَّا زَيْدٌ

The people didn't come except Zaid (as a substitute).

2

لَا يَنْفَعُ المَرْءَ إِلَّا عَمَلُهُ

Nothing benefits a person except their deeds.

3

لَمْ يَكُنْ هُنَاكَ أَحَدٌ إِلَّا أَنَا

There was no one there except me.

4

لَا يُقْبَلُ هَذَا الطَّلَبُ إِلَّا بَعْدَ التَّوْقِيعِ

This request is not accepted except after signing.

1

مَا كُتِبَ إِلَّا مَا أُمِرْتَ بِهِ

Nothing was written except what you were ordered to do.

2

لَا يَسْتَقِيمُ الأَمْرُ إِلَّا بِالعَدْلِ

The matter cannot be set right except with justice.

3

مَا كَانَ لِي إِلَّا أَنْ أَصْمُتَ

I had no choice but to remain silent.

4

لَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلَّا اللهُ

No one knows its interpretation except Allah.

1

فَمَا لَهُمْ مِنْ نَاصِرِينَ إِلَّا اللهَ

They have no helpers except Allah.

2

لَا يُدْرِكُ كُنْهَ هَذِهِ الحَقِيقَةِ إِلَّا مَنْ تَأَمَّلَ

None grasp the essence of this truth except those who contemplate.

3

مَا هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا

It is but our worldly life.

4

لَا يَبْقَى إِلَّا وَجْهُ رَبِّكَ

Nothing remains except the Face of your Lord.

आसानी से भ्रमित होने वाले

Arabic Exceptions with 'illa': Only, Except, and But (إِلَّا) बनाम Illa vs Ghayr

Learners mix up the case endings because Illa is a particle and Ghayr is a noun.

Arabic Exceptions with 'illa': Only, Except, and But (إِلَّا) बनाम Tamm vs Mufarragh

Learners don't know when to ignore the 'illa' rule.

Arabic Exceptions with 'illa': Only, Except, and But (إِلَّا) बनाम Badal vs Mansoub

Learners don't know when to use the substitute case.

सामान्य गलतियाँ

أُحِبُّ القَهْوَةَ إِلَّا الشَّايُ

أُحِبُّ القَهْوَةَ إِلَّا الشَّايَ

The exception must be accusative in affirmative sentences.

مَا رَأَيْتُ إِلَّا زَيْداً

مَا رَأَيْتُ إِلَّا زَيْداً

Wait, this is correct. The mistake is 'مَا رَأَيْتُ إِلَّا زَيْدٌ'.

مَا حَضَرَ أَحَدٌ إِلَّا زَيْدٍ

مَا حَضَرَ أَحَدٌ إِلَّا زَيْدٌ

If it's a substitute for a nominative, it must be nominative.

لَا يَعْلَمُ الغَيْبَ إِلَّا اللهَ

لَا يَعْلَمُ الغَيْبَ إِلَّا اللهُ

This is a Mufarragh sentence; Allah is the subject.

वाक्य संरचनाएँ

أُحِبُّ ___ إِلَّا ___

مَا حَضَرَ ___ إِلَّا ___

لَا يَعْلَمُ ___ إِلَّا ___

مَا كَانَ لِي إِلَّا ___

Real World Usage

Social Media very common

لا أحد يفهمني إلا أنت

Legal Contracts common

تطبق الشروط على الجميع إلا الموظفين

Travel occasional

لا يقبل المكتب إلا الدفع النقدي

Food Delivery occasional

لا نرسل الطلبات إلا بعد الدفع

Job Interviews common

لا أقبل بأي وظيفة إلا هذه

Texting very common

ما عندي إلا أنت

⚠️

'इल्ला' बनाम 'गैर' जाल

तुम्हें याद रखना है कि إِلَّا के बाद सीधा कसरा (genitive) नहीं आता, जब तक उससे पहले कोई प्रिपोज़िशन न हो। अगर तुम्हें हमेशा के लिए कसरा चाहिए, तो غَيْر इस्तेमाल करो! जैसे, «جاء الطلابُ غيرَ واحدٍ.» (एक को छोड़कर सभी छात्र आए।)
🎯

मिटाने का तरीका

जब तुम अधूरे नकारात्मक वाक्य को देखो, तो मन ही मन ما और إِلَّا को मिटा दो। फिर जो शब्द बचेगा, उसका जो वास्तविक व्याकरणिक रोल होगा, वही उसका सही केस होगा। «मा फज़ा इल्ला अल-मुजतहिदु» में मा और इल्ला हटाकर देखो, «فازَ المجتهدُ» बचता है, जहाँ المجتهدُ कर्ता (subject) है।
💬

प्रतिबंध की शक्ति

अरबी में ما ... إلا का प्रयोग केवल 'only' कहने से कहीं अधिक प्रभावशाली और काव्यात्मक होता है। यह गहरी भावना या दृढ़ विश्वास व्यक्त करने के लिए इस्तेमाल होता है। जैसे, जब तुम्हें किसी को विश्वास दिलाना हो: «لا أعبدُ إلا الله.» (मैं अल्लाह के सिवाय किसी की पूजा नहीं करता।)

Smart Tips

Check if the group is mentioned. If not, ignore the exception rule and follow the verb.

مَا رَأَيْتُ إِلَّا زَيْداً (Wait, this is correct) مَا جَاءَ إِلَّا زَيْدٌ (Correct)

Use 'illa' for precision and 'ghayr' for general exclusion.

استخدمت غير في كل مكان استخدمت إلا في الجملة الأولى

If the sentence is negative complete, use the accusative; it's always safe.

مَا حَضَرَ القَوْمُ إِلَّا زَيْدٌ مَا حَضَرَ القَوْمُ إِلَّا زَيْداً

Look for the 'illa' to find the core meaning of the sentence.

تجاهلت إلا ركزت على ما بعد إلا

उच्चारण

il-LAA

Emphasis

The word 'illa' should be stressed on the 'la' to emphasize the exception.

Restrictive

مَا رَأَيْتُ إِلَّا زَيْداً ↗

Rising intonation on the exception highlights the restriction.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'Illa' as a 'Subtraction Sign' in math. If the group is there, you subtract. If the group is missing, the sign disappears and the number stays as is.

दृश्य संबंध

Imagine a classroom. If the teacher says 'Everyone is here except Ali', Ali is standing outside the door (Accusative). If the teacher says 'Only Ali is here', Ali is the only one in the room (Subject/Marfu').

Rhyme

If the group is in the room, the exception takes the 'a' zoom. If the group is out the door, the verb decides the case once more.

Story

Imagine a party. The host counts everyone. 'All guests arrived except Ahmed.' Ahmed is the extra guest. Then, the party is empty. 'Only Ahmed arrived.' Ahmed is now the main guest.

Word Web

إِلَّامُسْتَثْنَىمُسْتَثْنَى مِنْهُمَنْصُوببَدَلمُفَرَّغ

चैलेंज

Write 3 sentences: one affirmative, one negative complete, and one negative incomplete, using the same group and exception.

सांस्कृतिक नोट्स

In spoken Levantine, 'illa' is often replaced by 'ghayr' or 'illa' with different case rules.

The use of 'illa' is very common in formal news and religious discourse.

Egyptians often use 'غير' (ghayr) more frequently than 'illa' in daily speech.

The particle 'illa' is a contraction of 'in' (conditional) and 'la' (negative).

बातचीत की शुरुआत

مَاذَا تَأْكُلُ فِي الصَّبَاحِ؟

هَلْ حَضَرَ الجَمِيعُ لِلاجْتِمَاعِ؟

مَا هُوَ الشَّيْءُ الَّذِي لَا يَعْرِفُهُ أَحَدٌ إِلَّا أَنْتَ؟

مَا هُوَ رَأْيُكَ فِي العَدَالَةِ؟

डायरी विषय

Describe your daily routine, mentioning one thing you don't do.
Write about a party you attended where someone was missing.
Discuss a personal belief using an exception.
Write a short philosophical reflection on truth.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

पूर्ण सकारात्मक वाक्य के लिए कौन सा वाक्य व्याकरणिक रूप से सही है? बहुविकल्पी

Everyone left except Khalid:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: غادر الجميعُ إلا خالداً.
एक सकारात्मक पूर्ण वाक्य में, 'इल्ला' के बाद का शब्द मनसूबा (Accusative) केस में होना चाहिए।
एक अपूर्ण नकारात्मक वाक्य के लिए सही केस एंडिंग भरें।

मा नज़हा इल्ला ___ (छात्र - कर्ता भूमिका).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الطالبُ
यह एक अपूर्ण नकारात्मक (मुफ़र्रग़) वाक्य है। यह देखने के लिए कि 'छात्र' क्रिया 'सफल हुआ' का कर्ता है, 'मा' और 'इल्ला' को मानसिक रूप से हटा दें।
इस नकारात्मक पूर्ण वाक्य में गलती ढूंढें और सुधारें। Error Correction

Find and fix the mistake:

मा रा'ऐतु अल-असदिक़ा'आ इल्ला मुहम्मदुन.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: मा रा'ऐतु अल-असदिक़ा'آ इल्ला मुहम्मदन.
एक नकारात्मक पूर्ण वाक्य में, यदि तुम बदल (substitution) का उपयोग करते हो, तो उसे समूह से मेल खाना चाहिए। 'الأصدقاء' कर्म (मनसूबा) है, इसलिए 'मुहम्मद' को भी मनसूबा होना चाहिए।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Fill in the blank with the correct case.

حَضَرَ الطُّلَّابُ إِلَّا _____ (زَيْدٌ/زَيْداً)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: زَيْداً
Affirmative complete requires accusative.
Choose the correct sentence. बहुविकल्पी

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مَا حَضَرَ إِلَّا زَيْدٌ
Incomplete negative requires the subject case.
Correct the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

مَا رَأَيْتُ إِلَّا زَيْدٌ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مَا رَأَيْتُ إِلَّا زَيْداً
It's the object of the verb.
Reorder the words. Sentence Reorder

إِلَّا / زَيْداً / حَضَرَ / الطُّلَّابُ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: حَضَرَ الطُّلَّابُ إِلَّا زَيْداً
Standard word order.
Translate to Arabic. अनुवाद

I don't know anyone except Ahmed.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مَا أَعْرِفُ أَحَداً إِلَّا أَحْمَدَ
Object case.
Match the sentence type to the rule. Match Pairs

Affirmative Complete

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Always Accusative
Rule 1.
Change the case. Conjugation Drill

مَا حَضَرَ القَوْمُ إِلَّا زَيْداً (Make it a substitute)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مَا حَضَرَ القَوْمُ إِلَّا زَيْدٌ
Substitute for nominative.
Build a sentence. Sentence Building

Use 'illa' with 'Allah' in a negative sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لَا يَعْلَمُ إِلَّا اللهُ
Subject case.

Score: /8

Practice Bank

7 exercises
सही रूप से रिक्त स्थान भरें। खाली जगह भरो

लम यज़ुर्नी अह्दुन इल्ला ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: कلاهमा सही
'इल्ला' का सही वाक्य बनाने के लिए शब्दों को फिर से व्यवस्थित करें। Sentence Reorder

इल्ला / मा / अल-हक़्क़ा / अक़ूलु

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ما أقولُ إلا الحقَ
'मुफ़र्रग़' (अपूर्ण) वाक्य की पहचान करें। बहुविकल्पी

इनमें से कौन सा एक अपूर्ण नकारात्मक वाक्य है?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: मा हज़र इल्ला ज़ैदुन.
'मुझे केवल पिज्जा पसंद है' का 'इल्ला' का उपयोग करके अनुवाद करें। अनुवाद

अनुवाद करें: I don't like anything except pizza.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لا أحب إلا البيتزا.
वाक्य के प्रकार को उसके नियम से मिलाएं। Match Pairs

प्रकारों का मिलान करें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: सकारात्मक पूर्ण | हमेशा मनसूबा
गलती सुधारें: हज़र अज़-ज़ुयुफ़ु इल्ला अलीउन। Error Correction

क्या 'इल्ला अलीउन' यहाँ सही है?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إلا علياً
कौन सा वाक्य इस बात पर जोर देता है कि 'केवल अली' आया था? बहुविकल्पी

कौन सा वाक्य इस बात पर जोर देता है कि 'केवल अली' आया था?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ما جاء إلا عليٌ.

Score: /7

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

No, only in affirmative complete sentences. In other cases, it depends on the sentence structure.

It is an incomplete negative sentence where the group is omitted, making 'illa' a restrictor.

Yes, but the case rules are often simplified or ignored.

Illa is a particle; Ghayr is a noun that forces the following word to be genitive.

It is a substitute case where the exception matches the case of the group.

It acts as a restrictor to emphasize that there is no god except Allah.

Yes, it is standard in formal Arabic and literary texts.

Assuming the noun after 'illa' is always accusative.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

excepto / salvo

Arabic 'illa' changes case; Spanish 'excepto' does not.

French partial

sauf / excepté

Arabic has complex case rules for the following noun.

German partial

außer

German case is fixed by the preposition; Arabic case is fixed by the sentence type.

Japanese low

~以外 (igai)

Japanese uses a noun suffix; Arabic uses a particle.

Chinese low

除了 (chúle)

Chinese has no case endings.

Arabic high

إِلَّا

None.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

B2

'ताकि' और 'के लिए' का नियम (उद्देश्य बताना)

Overview क्या आपने कभी खुद को अरबी में अटकते हुए पाया है क्योंकि आप बस यह नहीं बता सके कि आपने कुछ *क्यों* किया? आप दुका...

C1

अरबी कंडीशनल 'अगर नहीं होता' (Lawla)

### Overview अरबी भाषा में `لَوْلا` (lawla) का उपयोग एक बहुत ही खास स्थिति को व्यक्त करने के लिए किया जाता है, जिसे हम...

C1

एकाधिक 'Hal' (स्थिति) वाक्यांश

अवलोकन क्या आपने कभी यह समझाने की कोशिश की है कि आप देर से आ रहे थे, कॉफी पी रहे थे *और* एक ही समय में कॉल का जवाब दे रह...

B2

अरबी में 'To' का उपयोग: 'أن' (an) से क्रियाओं को जोड़ना

Overview अंग्रेज़ी में हम दो क्रियाओं (verbs) को जोड़ने के लिए "to" का उपयोग करते हैं। अरबी में, `أن` (an) आपका जादुई पु...

C1

काल्पनिक स्थितियाँ: 'Law' का प्रयोग (काश/اگر)

### Overview अरबी भाषा में 'Hypothetical Conditions' यानी काल्पनिक स्थितियों को व्यक्त करने के लिए 'لَوْ' (Law) का उपयोग...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!