لطفاً
जब आप विनम्रता से कुछ मांगना चाहते हैं तो इस शब्द का प्रयोग करें।
Using 'لطفاً' transforms a direct command into a courteous and well-received request.
30 सेकंड में शब्द
- Used to make requests polite and respectful.
- Commonly placed at the beginning or end of sentences.
- Essential for daily social interaction and written instructions.
Summary
Using 'لطفاً' transforms a direct command into a courteous and well-received request.
- Used to make requests polite and respectful.
- Commonly placed at the beginning or end of sentences.
- Essential for daily social interaction and written instructions.
Placement flexibility
You can start your sentence with 'لطفاً' to signal a polite request immediately. This prepares the listener for a favor.
Avoid overusing
While polite, using it in every single sentence can sound repetitive. Vary your language with phrases like 'أرجو منك'.
Cultural importance of politeness
Arab culture values indirect and soft requests. Using 'لطفاً' is a key way to show respect and maintain social harmony.
उदाहरण
4 / 4لطفاً، هل يمكنك مساعدتي؟
Please, can you help me?
يرجى التوقيع هنا لطفاً.
Please sign here.
أعطني الماء لطفاً.
Give me water, please.
لطفاً، التزم الهدوء في المكتبة.
Please, remain quiet in the library.
शब्द परिवार
याद रखने का तरीका
Think of 'لطفاً' as a 'softener' for your words. It makes your requests 'light' (لطيف) to receive.
نظرة عامة
تُعتبر كلمة 'لطفاً' من أكثر الكلمات استخداماً في اللغة العربية للتعبير عن الأدب. وهي مشتقة من الجذر 'لطف' الذي يحمل معاني الرقة واللين. استخدامها يغير نبرة الجملة من أمر مباشر إلى طلب مهذب.
أنماط الاستخدام
تأتي 'لطفاً' غالباً في بداية الجملة أو نهايتها. عندما تأتي في البداية، فهي تمهد لطلب، مثل: 'لطفاً، هل يمكنك مساعدتي؟'. أما في النهاية، فهي تضيف لمسة ختامية لطيفة، مثل: 'انتظرني هنا لطفاً'.
السياقات الشائعة
تُستخدم في المطاعم عند طلب الطعام، في المكاتب عند التحدث مع الزملاء، وفي الأماكن العامة عند طلب المساعدة. كما أنها شائعة جداً في لافتات التعليمات، مثل 'لطفاً، التزم الهدوء'.
مقارنة مع كلمات مشابهة
تختلف 'لطفاً' عن 'من فضلك' في كونها أكثر اختصاراً وأحياناً أكثر رسمية في الكتابة. بينما 'من فضلك' هي الأكثر شيوعاً في المحادثة الشفهية، تُفضل 'لطفاً' في الإعلانات المكتوبة والرسائل الرسمية.
इस्तेमाल की जानकारी
It is used in both formal and informal registers. It is highly valued in written communication. It does not require gender agreement.
सामान्य गलतियाँ
Beginners often place it at the very end of long sentences where it loses impact. It is best placed near the verb it modifies or at the very start. Avoid using it with harsh imperative verbs.
याद रखने का तरीका
Think of 'لطفاً' as a 'softener' for your words. It makes your requests 'light' (لطيف) to receive.
शब्द की उत्पत्ति
Derived from the Arabic root L-T-F (ل ط ف), which relates to gentleness, kindness, and subtlety. It has been used historically to denote refined behavior.
सांस्कृतिक संदर्भ
In Arab culture, direct commands are often perceived as rude. Using 'لطفاً' is essential to show social grace and respect for the other person's time and effort.
उदाहरण
لطفاً، هل يمكنك مساعدتي؟
everydayPlease, can you help me?
يرجى التوقيع هنا لطفاً.
formalPlease sign here.
أعطني الماء لطفاً.
informalGive me water, please.
لطفاً، التزم الهدوء في المكتبة.
academicPlease, remain quiet in the library.
शब्द परिवार
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
لطفاً، لا تلمس
Please, do not touch
لطفاً، ادخل
Please, come in
لطفاً، انتبه
Please, pay attention
अक्सर इससे भ्रम होता है
Both mean please, but 'من فضلك' is more common in spoken Arabic, while 'لطفاً' is slightly more versatile for written notes.
व्याकरण पैटर्न
Placement flexibility
You can start your sentence with 'لطفاً' to signal a polite request immediately. This prepares the listener for a favor.
Avoid overusing
While polite, using it in every single sentence can sound repetitive. Vary your language with phrases like 'أرجو منك'.
Cultural importance of politeness
Arab culture values indirect and soft requests. Using 'لطفاً' is a key way to show respect and maintain social harmony.
खुद को परखो
اختر المكان المناسب لوضع كلمة لطفاً
___ أغلق الباب خلفك.
تستخدم الكلمة هنا لطلب فعل شيء بطريقة مهذبة.
أي الجمل التالية هي الأكثر تهذيباً؟
اختر الجملة الصحيحة
إضافة 'لطفاً' تحول الطلب المباشر إلى طلب مهذب.
رتب الكلمات لتكوين جملة صحيحة
الانتظار / لطفاً / قليلاً / هنا
هذا الترتيب هو الأكثر طبيعية في اللغة العربية.
स्कोर: /3
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
4 सवालنعم، هي كلمة عامة ومقبولة في جميع المواقف سواء كانت رسمية أو غير رسمية. تعزز من مستوى اللباقة في حديثك دائماً.
كلاهما يؤديان نفس المعنى، لكن 'من فضلك' أكثر شيوعاً في الكلام اليومي. 'لطفاً' تبدو أكثر أناقة وتناسب الكتابة بشكل أكبر.
لا، 'لطفاً' كلمة ثابتة لا تتغير بتغير الشخص المخاطب أو جنسه أو عدده. هي ظرف ثابت في اللغة العربية.
يمكنك وضعها في بداية الجملة كافتتاحية للطلب، أو في نهايتها كإضافة مهذبة. كلاهما صحيح نحوياً وبلاغياً.
यह शब्द अन्य भाषाओं में
संबंधित शब्दावली
communication के और शब्द
أعتقد
A2यह तब होता है जब आप किसी चीज़ के बारे में कोई राय या विश्वास रखते हैं।
أعتذر
A2इसका मतलब है कि आप अपनी गलती के लिए खेद व्यक्त कर रहे हैं। यह दिखाने का एक तरीका है कि आपको अपने काम का पछतावा है।
اعتذر
A2यह तब होता है जब आप अपनी गलती के लिए माफी मांगते हैं।
عَفْوًا
A2इसका उपयोग 'आपका स्वागत है' कहने या विनम्रतापूर्वक माफी मांगने के लिए करें।
عفوًا
A1धन्यवाद का उत्तर देने या छोटी-मोटी माफी मांगने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला विनम्र शब्द।
على الرغم من ذلك
B1इसके बावजूद का मतलब है कि भले ही कुछ हुआ हो, फिर भी कुछ और सच है।
عذر
A1यह किसी कार्य को समझाने या उचित ठहराने के लिए दिया गया कारण है।
عذراً
A1माफी मांगने या किसी का ध्यान अपनी ओर खींचने का एक विनम्र तरीका।
نصيحة
B1किसी को सही रास्ता दिखाने या बेहतर निर्णय लेने के लिए दी गई सलाह।
افهم
A1किसी बात का अर्थ समझना। किसी को किसी विचार या स्थिति को गहराई से समझने के लिए प्रोत्साहित करने के लिए इसका उपयोग करें।