A1 adverb ニュートラル #500 よく出る 1分で読める

لطفاً

/latˤfan/

30秒でわかる単語

  • Used to make requests polite and respectful.
  • Commonly placed at the beginning or end of sentences.
  • Essential for daily social interaction and written instructions.

Summary

Using 'لطفاً' transforms a direct command into a courteous and well-received request.

  • Used to make requests polite and respectful.
  • Commonly placed at the beginning or end of sentences.
  • Essential for daily social interaction and written instructions.

Placement flexibility

You can start your sentence with 'لطفاً' to signal a polite request immediately. This prepares the listener for a favor.

Avoid overusing

While polite, using it in every single sentence can sound repetitive. Vary your language with phrases like 'أرجو منك'.

Cultural importance of politeness

Arab culture values indirect and soft requests. Using 'لطفاً' is a key way to show respect and maintain social harmony.

例文

4 / 4
1

لطفاً، هل يمكنك مساعدتي؟

Please, can you help me?

2

يرجى التوقيع هنا لطفاً.

Please sign here.

3

أعطني الماء لطفاً.

Give me water, please.

4

لطفاً، التزم الهدوء في المكتبة.

Please, remain quiet in the library.

語族

名詞
لطف
動詞
تلطف
形容詞
لطيف

覚え方のコツ

Think of 'لطفاً' as a 'softener' for your words. It makes your requests 'light' (لطيف) to receive.

نظرة عامة

تُعتبر كلمة 'لطفاً' من أكثر الكلمات استخداماً في اللغة العربية للتعبير عن الأدب. وهي مشتقة من الجذر 'لطف' الذي يحمل معاني الرقة واللين. استخدامها يغير نبرة الجملة من أمر مباشر إلى طلب مهذب.

أنماط الاستخدام

تأتي 'لطفاً' غالباً في بداية الجملة أو نهايتها. عندما تأتي في البداية، فهي تمهد لطلب، مثل: 'لطفاً، هل يمكنك مساعدتي؟'. أما في النهاية، فهي تضيف لمسة ختامية لطيفة، مثل: 'انتظرني هنا لطفاً'.

السياقات الشائعة

تُستخدم في المطاعم عند طلب الطعام، في المكاتب عند التحدث مع الزملاء، وفي الأماكن العامة عند طلب المساعدة. كما أنها شائعة جداً في لافتات التعليمات، مثل 'لطفاً، التزم الهدوء'.

مقارنة مع كلمات مشابهة

تختلف 'لطفاً' عن 'من فضلك' في كونها أكثر اختصاراً وأحياناً أكثر رسمية في الكتابة. بينما 'من فضلك' هي الأكثر شيوعاً في المحادثة الشفهية، تُفضل 'لطفاً' في الإعلانات المكتوبة والرسائل الرسمية.

使い方のコツ

It is used in both formal and informal registers. It is highly valued in written communication. It does not require gender agreement.

よくある間違い

Beginners often place it at the very end of long sentences where it loses impact. It is best placed near the verb it modifies or at the very start. Avoid using it with harsh imperative verbs.

覚え方のコツ

Think of 'لطفاً' as a 'softener' for your words. It makes your requests 'light' (لطيف) to receive.

語源

Derived from the Arabic root L-T-F (ل ط ف), which relates to gentleness, kindness, and subtlety. It has been used historically to denote refined behavior.

文化的な背景

In Arab culture, direct commands are often perceived as rude. Using 'لطفاً' is essential to show social grace and respect for the other person's time and effort.

例文

1

لطفاً، هل يمكنك مساعدتي؟

everyday

Please, can you help me?

2

يرجى التوقيع هنا لطفاً.

formal

Please sign here.

3

أعطني الماء لطفاً.

informal

Give me water, please.

4

لطفاً، التزم الهدوء في المكتبة.

academic

Please, remain quiet in the library.

語族

名詞
لطف
動詞
تلطف
形容詞
لطيف

よく使う組み合わせ

لطفاً، انتظر Please, wait
شكراً لطفاً Thank you kindly
لطفاً، تفضل Please, go ahead

よく使うフレーズ

لطفاً، لا تلمس

Please, do not touch

لطفاً، ادخل

Please, come in

لطفاً، انتبه

Please, pay attention

よく混同される語

لطفاً vs من فضلك

Both mean please, but 'من فضلك' is more common in spoken Arabic, while 'لطفاً' is slightly more versatile for written notes.

文法パターン

لطفاً + فعل أمر فعل + لطفاً لطفاً + جملة استفهامية

Placement flexibility

You can start your sentence with 'لطفاً' to signal a polite request immediately. This prepares the listener for a favor.

Avoid overusing

While polite, using it in every single sentence can sound repetitive. Vary your language with phrases like 'أرجو منك'.

Cultural importance of politeness

Arab culture values indirect and soft requests. Using 'لطفاً' is a key way to show respect and maintain social harmony.

自分をテスト

fill blank

اختر المكان المناسب لوضع كلمة لطفاً

___ أغلق الباب خلفك.

正解! おしい! 正解: لطفاً

تستخدم الكلمة هنا لطلب فعل شيء بطريقة مهذبة.

multiple choice

أي الجمل التالية هي الأكثر تهذيباً؟

اختر الجملة الصحيحة

正解! おしい! 正解: لطفاً، أعطني القلم.

إضافة 'لطفاً' تحول الطلب المباشر إلى طلب مهذب.

sentence building

رتب الكلمات لتكوين جملة صحيحة

الانتظار / لطفاً / قليلاً / هنا

正解! おしい! 正解: لطفاً، انتظر هنا قليلاً.

هذا الترتيب هو الأكثر طبيعية في اللغة العربية.

スコア: /3

よくある質問

4 問

نعم، هي كلمة عامة ومقبولة في جميع المواقف سواء كانت رسمية أو غير رسمية. تعزز من مستوى اللباقة في حديثك دائماً.

كلاهما يؤديان نفس المعنى، لكن 'من فضلك' أكثر شيوعاً في الكلام اليومي. 'لطفاً' تبدو أكثر أناقة وتناسب الكتابة بشكل أكبر.

لا، 'لطفاً' كلمة ثابتة لا تتغير بتغير الشخص المخاطب أو جنسه أو عدده. هي ظرف ثابت في اللغة العربية.

يمكنك وضعها في بداية الجملة كافتتاحية للطلب، أو في نهايتها كإضافة مهذبة. كلاهما صحيح نحوياً وبلاغياً.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!