A1 verb #1,500 सबसे आम 13 मिनट पढ़ने का समय

regresar

At the A1 beginner level, the verb 'regresar' is introduced as a fundamental action word to describe daily routines and basic movements. You will primarily use it in the present tense to talk about returning home, going back to school, or returning from work. Because it is a completely regular -ar verb, it is very easy to learn and conjugate: yo regreso, tú regresas, él/ella regresa, nosotros regresamos, ellos regresan. At this stage, the most important grammatical rule to memorize is the use of the preposition 'a' when indicating the destination you are returning to (e.g., 'regreso a casa') and the preposition 'de' when indicating where you are returning from (e.g., 'regreso del trabajo'). You do not need to worry about complex tenses yet; simply mastering the present tense and the basic 'ir a + infinitive' future structure (e.g., 'voy a regresar') will allow you to communicate a wide range of plans and routines. Practice combining 'regresar' with times of day, such as 'regreso a las cinco' (I return at five) or 'regreso por la noche' (I return at night). This verb is essential for basic survival Spanish, helping you coordinate schedules, explain your whereabouts, and understand simple instructions or questions from native speakers, such as '¿A qué hora regresas?' (What time do you return?).
As you progress to the A2 elementary level, your use of 'regresar' expands significantly as you begin to narrate past events and make more concrete future plans. The preterite tense becomes crucial here. You will learn to say 'regresé' (I returned), 'regresó' (he/she returned), and 'regresaron' (they returned) to talk about completed trips or actions. For example, 'Ayer regresé tarde' (Yesterday I returned late) or 'El año pasado regresamos a México' (Last year we returned to Mexico). You will also start using the imperfect tense to describe habitual actions in the past: 'Cuando era niño, regresaba a casa a las tres' (When I was a child, I used to return home at three). At this level, you should also become comfortable with the simple future tense ('regresaré') and the conditional ('regresaría'). You will start to see 'regresar' used in slightly more complex sentences with conjunctions, such as 'Fui a la tienda y luego regresé a casa' (I went to the store and then returned home). Understanding the difference between 'regresar' and 'volver' becomes important here, though you can still use them interchangeably in most physical movement contexts. Your vocabulary surrounding travel and daily life will grow, making 'regresar' a frequently used tool in your expanding Spanish toolkit.
At the B1 intermediate level, the focus shifts towards using 'regresar' in more complex grammatical structures, particularly involving the subjunctive mood. You will frequently use 'regresar' in dependent clauses triggered by expressions of hope, doubt, or future time. A classic B1 structure is the use of 'cuando' with the subjunctive to refer to the future: 'Cuando regrese a casa, te llamaré' (When I return home, I will call you). Notice that 'regrese' is in the present subjunctive because the action hasn't happened yet. You will also use it with verbs of influence: 'Quiero que regreses temprano' (I want you to return early). Beyond grammar, your semantic understanding of 'regresar' will broaden. You will start using it in more abstract ways, such as returning to a topic in a conversation ('Para regresar al tema...') or returning to a previous state of mind. You will also become more aware of regional differences, noting that while 'devolver' is standard for returning items, 'regresar' is widely used in Latin America for the same purpose ('Voy a regresar este suéter a la tienda'). At this stage, you should be comfortable fluidly switching between past, present, future, and subjunctive forms of 'regresar' in spontaneous conversation.
Reaching the B2 upper-intermediate level means you have a solid grasp of the mechanics of 'regresar' and can now focus on nuance, register, and idiomatic usage. You will use 'regresar' effortlessly in all tenses, including the past perfect ('ya había regresado' - I had already returned) and the present perfect ('he regresado' - I have returned). At this level, you are expected to understand and use the reflexive form 'regresarse' appropriately in colloquial Latin American contexts, understanding that 'me tuve que regresar' implies an unexpected or forced turn back. You will also use 'regresar' in sophisticated hypothetical scenarios using the past subjunctive and conditional: 'Si regresara a mi país, sería muy feliz' (If I returned to my country, I would be very happy). Furthermore, you will encounter 'regresar' in literary and journalistic texts, where it might be used metaphorically, such as 'el país regresó a la democracia' (the country returned to democracy). Your ability to distinguish between 'regresar', 'volver', 'retornar', and 'devolver' should be sharp, allowing you to choose the most precise and contextually appropriate verb for any given situation, demonstrating a high level of linguistic flexibility and cultural awareness.
At the C1 advanced level, your use of 'regresar' is near-native. You are not just communicating facts; you are manipulating the language for stylistic effect. You understand the subtle poetic and emotional undertones of 'regresar' compared to its synonyms. While 'volver' might be used for a quick trip to the store, 'regresar' often carries a heavier, more nostalgic weight when discussing a return to one's homeland after years of exile, or a return to a former state of glory. You will comfortably use 'regresar' in complex passive constructions or impersonal sentences. You are also adept at using nominalized forms, such as 'el regreso' (the return), in sophisticated discourse: 'El regreso de la inflación es una preocupación' (The return of inflation is a concern). At this level, you can effortlessly navigate regional slang and idiomatic expressions involving the concept of returning, even if the verb 'regresar' itself isn't explicitly used, understanding the broader semantic field. You can debate, write academic papers, and engage in deep philosophical discussions about the cyclical nature of history or personal growth, using 'regresar' and its derivatives with absolute precision and rhetorical flair.
At the C2 mastery level, 'regresar' is fully integrated into your intuitive grasp of the Spanish language. You understand its etymological roots and how its usage has evolved over time. You can analyze classic literature and identify why an author chose 'regresar' over 'retornar' to achieve a specific rhythmic or emotional effect in a sentence. You are capable of playing with the syntax, perhaps placing the verb at the beginning of a sentence for emphasis: 'Regresó, por fin, el héroe a su morada' (Returned, at last, the hero to his dwelling). You are acutely aware of the sociolinguistic implications of using 'regresar' transitively (to return an object) in different Spanish-speaking regions, and you can seamlessly adapt your vocabulary to match the dialect of the person you are speaking with, whether in Madrid, Mexico City, or Buenos Aires. At this ultimate stage of proficiency, 'regresar' is no longer just a vocabulary word to be translated; it is a concept that you think and feel entirely in Spanish, allowing you to express the most complex, abstract, and nuanced ideas regarding time, movement, and the human condition with absolute eloquence and effortless native-like fluency.

regresar 30 सेकंड में

  • Means 'to return' or 'to go back'.
  • Regular -ar verb in all tenses.
  • Use 'a' for destination, 'de' for origin.
  • Can mean returning an item in Latin America.
The verb regresar is one of the most fundamental and frequently used verbs in the Spanish language, serving as a cornerstone for communication when discussing movement, travel, and the concept of returning to a previous location or state of being. When you begin learning Spanish at the A1 level, mastering the verb regresar opens up a multitude of conversational possibilities, allowing you to describe your daily routines, such as returning home from work, going back to school after a long weekend, or simply expressing the desire to return to a beloved vacation destination.

Voy a regresar a casa temprano hoy.

It is essential to understand that while regresar is often translated directly as 'to return' in English, its usage in Spanish carries specific nuances that distinguish it from other similar verbs like volver or retornar. The beauty of regresar lies in its complete regularity as an -ar verb, meaning that its conjugation follows the standard patterns without any stem changes or irregular endings in the present, past, or future tenses.
Regularity
Regresar is a completely regular -ar verb, making it very easy for beginners to conjugate in all tenses without worrying about stem changes.
This makes it incredibly accessible for beginners who are just starting to navigate the complexities of Spanish grammar. Furthermore, the concept of returning is deeply ingrained in human experience, making regresar a verb that you will encounter daily in both spoken and written Spanish across all Spanish-speaking countries.

Ella quiere regresar a su país natal.

Whether you are reading a classic novel, listening to a popular reggaeton song, or engaging in a casual conversation with a native speaker, the word regresar will inevitably make an appearance. In addition to its literal meaning of physical movement back to a place, regresar can also be used in more abstract contexts, such as returning to a topic of conversation, reverting to a previous habit, or even returning an item to a store, although the latter is more commonly expressed with the verb devolver in many regions.
Transitive Use
In some regions like Mexico, regresar can be used transitively to mean returning an object, though devolver is universally understood.
However, in countries like Mexico, it is perfectly acceptable and quite common to hear someone say 'voy a regresar el pantalón a la tienda' when they intend to return a pair of pants. Understanding these regional variations is crucial for achieving true fluency and cultural competence.

Nosotros vamos a regresar los libros a la biblioteca.

As you continue to explore the depths of the Spanish language, you will find that regresar is a versatile and indispensable tool in your linguistic arsenal. It allows you to articulate the cyclical nature of life, the comings and goings that define our daily existence, and the emotional weight of returning to places and people we hold dear. By immersing yourself in the various contexts and applications of regresar, you will not only improve your grammatical accuracy but also enhance your ability to connect with native speakers on a deeper, more meaningful level.
Emotional Context
Regresar often carries a nostalgic or emotional weight when referring to returning to one's homeland or childhood home.
The journey of language learning is itself a process of constant return—returning to fundamental concepts, reviewing vocabulary, and revisiting grammar rules until they become second nature.

Siempre es bueno regresar a las raíces.

Therefore, let the verb regresar serve as a constant reminder of your commitment to returning to your studies, day after day, as you progress toward mastery of the Spanish language.

Mañana tengo que regresar al trabajo.

In the following sections, we will delve even deeper into the specific mechanics, common pitfalls, and advanced usages of regresar, providing you with a comprehensive understanding that will elevate your Spanish skills from basic comprehension to confident, articulate expression.
Using the verb regresar correctly in Spanish involves understanding its syntactic structure, its required prepositions, and its conjugation patterns across various tenses and moods. At its core, regresar is an intransitive verb when used to describe physical movement back to a place, meaning it does not take a direct object in this context.

Ellos decidieron regresar a España el próximo año.

The most critical rule to remember is that when you are returning TO a destination, you must use the preposition 'a'. For example, 'regreso a casa' (I return home) or 'regresamos a la oficina' (we return to the office). Conversely, when you are returning FROM a place, you must use the preposition 'de'. For instance, 'regreso de Madrid' (I return from Madrid) or 'regresan de sus vacaciones' (they return from their vacations).
Preposition A
Use 'a' after regresar to indicate the destination you are going back to.
This distinction is vital for clear communication and is a common stumbling block for English speakers who might be tempted to use 'en' (in) incorrectly. Beyond prepositions, mastering the conjugation of regresar is straightforward due to its regular nature. In the present tense, it follows the standard -o, -as, -a, -amos, -áis, -an pattern.

Yo regreso a las cinco de la tarde.

In the preterite (past) tense, which is heavily used with this verb to describe completed trips, it conjugates as regresé, regresaste, regresó, regresamos, regresasteis, regresaron.
Preterite Tense
The preterite is essential for stating exactly when someone returned, e.g., 'Ayer regresé muy tarde'.
For example, 'Ayer regresé tarde del trabajo' (Yesterday I returned late from work). The future tense is equally regular: regresaré, regresarás, regresará, regresaremos, regresaréis, regresarán.

Pronto regresaremos a la normalidad.

As you advance to intermediate levels, you will start using regresar in the subjunctive mood to express desires, doubts, or future possibilities. For instance, 'Espero que regreses pronto' (I hope you return soon) or 'Cuando regrese, hablaremos' (When I return, we will talk). Notice how the subjunctive form 'regrese' is used after 'cuando' when referring to the future. Additionally, regresar can be used reflexively in some poetic or highly specific regional contexts (regresarse), meaning to turn oneself around or to head back, though the non-reflexive form is far more standard and recommended for learners.
Reflexive Usage
In parts of Latin America, 'regresarse' is used colloquially to mean heading back unexpectedly, e.g., 'Me tuve que regresar'.

Olvidé mis llaves y me tuve que regresar.

Another important usage note is the combination of regresar with gerunds or infinitives. You can say 'regresar corriendo' (to return running) to describe the manner of the return. By practicing these structures, you ensure that your use of regresar is not only grammatically correct but also naturally phrased.

Los niños acaban de regresar del parque.

Remember to pay close attention to the prepositions and the tense, as these are the primary indicators of your proficiency when using this essential Spanish verb.
The verb regresar is ubiquitous in the Spanish-speaking world, echoing through the streets of bustling cities, the quiet corridors of homes, and the vast landscapes of media and literature. Because the act of returning is a universal human experience, you will encounter this verb in virtually every context imaginable.

¿A qué hora vas a regresar esta noche?

In everyday conversation, it is the go-to word for discussing daily commutes and routines. Parents ask their children what time they will return from school; spouses inform each other of their expected return from work; friends plan when to head back from a party.
Daily Routines
Regresar is essential for coordinating schedules and discussing when someone will be back at a specific location.
Beyond the mundane, regresar holds a significant place in travel and tourism. Airport announcements frequently use it to inform passengers about return flights, and hotel concierges might ask when you plan to return to your room.

Nuestro vuelo de regreso es mañana por la mañana.

In the realm of arts and entertainment, regresar is a powerful thematic element. Countless Spanish songs, from traditional boleros to modern pop anthems, feature lyrics about returning to a lost love or a cherished homeland. The emotional resonance of the word makes it a favorite among songwriters and poets.
Music and Poetry
The concept of returning is deeply romanticized in Spanish music, often symbolizing a return to love or one's roots.
For instance, you might hear a dramatic ballad where the singer pleads, 'Dime que vas a regresar' (Tell me you are going to return).

Por favor, tienes que regresar a mi lado.

In literature and cinema, the 'return journey' is a classic narrative arc, and the verb is used to describe characters coming back from epic quests or long exiles. Furthermore, in professional and academic settings, regresar is used to steer conversations back on track. A speaker might say, 'Para regresar al tema principal...' (To return to the main topic...).

Vamos a regresar a la primera diapositiva.

Geographically, while the verb is understood universally, its frequency can vary slightly. In Mexico and Central America, regresar is incredibly dominant, often preferred over 'volver' in everyday speech. In Spain, 'volver' might be heard slightly more often for simple returns, but regresar is still completely natural and widely used, especially in formal contexts or when emphasizing the physical journey.
Regional Preferences
While universally understood, Mexican Spanish relies heavily on regresar, whereas Peninsular Spanish frequently uses volver.

El soldado logró regresar a su hogar tras la guerra.

By paying attention to these diverse contexts—from the airport terminal to the lyrics of a salsa song—you will develop a rich, intuitive grasp of how and when to deploy this essential verb in your own Spanish conversations.
Even though regresar is a regular verb and relatively straightforward, learners often fall into a few common traps when incorporating it into their Spanish vocabulary. The most frequent mistake involves the incorrect use of prepositions. English speakers naturally want to translate 'to return to' and 'to return from' directly, which sometimes leads to errors like saying 'regresar en casa' instead of the correct 'regresar a casa'.

Nunca digas regresar en, siempre debes regresar a un lugar.

In Spanish, the preposition 'a' indicates motion towards a destination, making it the only correct choice when stating where you are going back to.
Preposition Error
Using 'en' instead of 'a' is a classic beginner mistake. 'En' implies being stationary inside a place, not moving towards it.
Another major area of confusion is the difference between returning a person to a place versus returning an object to a store. While 'regresar' can be used to mean returning an item in some Latin American countries (e.g., 'Voy a regresar esta camisa'), the universally correct and more precise verb for returning an object is 'devolver'.

Es mejor decir devolver la camisa que regresar la camisa en España.

Using 'regresar' for objects in Spain might cause slight confusion or mark you as a foreigner. Furthermore, learners sometimes confuse 'regresar' with 'rechazar' (to reject) due to the similar sounds, which can lead to awkward misunderstandings.
False Friends
Be careful not to mix up the pronunciation of regresar with rechazar, as they mean completely different things.
Another syntactic mistake occurs when learners try to use 'regresar' with a direct object pronoun when referring to themselves, saying 'me regreso' unnecessarily. While 'regresarse' exists as a colloquialism in Mexico and Colombia meaning 'to turn back around', standard Spanish simply requires 'regreso' without the reflexive pronoun.

Yo regreso a mi país, no 'me regreso' en español formal.

Lastly, tense consistency can be an issue. When telling a story in the past, learners might mix up the preterite and imperfect. 'Regresaba' means 'I was returning' or 'I used to return', while 'regresé' means 'I returned' (a completed action).
Past Tenses
Choose preterite (regresó) for a specific return trip, and imperfect (regresaba) for a habitual return.

Cuando era niño, regresaba caminando de la escuela todos los días.

Ayer regresé en autobús porque llovía.

By being mindful of these prepositions, regional variations, reflexive temptations, and tense distinctions, you can avoid the most common pitfalls and use regresar with the confidence and accuracy of a native speaker.
In Spanish, the concept of returning is expressed through a rich tapestry of verbs, each carrying its own subtle shade of meaning. While regresar is a fantastic, all-purpose verb, understanding its synonyms will greatly enhance your vocabulary and allow you to express yourself more precisely. The most prominent synonym is 'volver'.

Puedes usar volver o regresar indistintamente en muchos casos.

In many contexts, volver and regresar are perfectly interchangeable. You can say 'vuelvo a casa' or 'regreso a casa' with absolutely no change in meaning. However, volver is an irregular verb (o to ue stem change: vuelvo), whereas regresar is regular, making regresar slightly easier for beginners to conjugate.
Volver vs Regresar
Volver is more common in Spain, while regresar is highly favored in Latin America, though both are understood everywhere.
Another crucial distinction is that 'volver a + infinitive' is a grammatical structure meaning 'to do something again' (e.g., 'vuelvo a leer' - I read again). You cannot use regresar in this grammatical structure; 'regreso a leer' would literally mean 'I return in order to read', not 'I read again'.

Voy a regresar a la biblioteca para estudiar más.

Another similar word is 'retornar'. Retornar is a much more formal, literary synonym for regresar. You will rarely hear it in casual street conversation, but you might encounter it in news broadcasts, formal writing, or poetry.
Retornar
Use retornar when writing formal essays or reading literature; it elevates the register of the text.

El presidente prometió regresar la paz a la región.

Then there is 'devolver', which we touched upon earlier. Devolver specifically means to return an object to its owner or to a store. While a Mexican speaker might say 'regresar el libro', a Spanish speaker from Madrid will almost exclusively say 'devolver el libro'.

Tengo que regresar a la tienda porque olvidé mi cartera.

Finally, there are phrases like 'dar la vuelta' (to turn around), which involves a physical rotation rather than a journey back to an origin point. By understanding these nuances—volver for general use and repetition, retornar for formality, and devolver for objects—you can appreciate the specific role that regresar plays.
Summary of Synonyms
Regresar is your reliable, regular verb for going back. Volver is its irregular twin. Devolver is for things. Retornar is for poetry.

Es hora de regresar a la realidad después de las vacaciones.

It is the perfect middle ground: formal enough for writing, casual enough for speech, and wonderfully regular to conjugate.

How Formal Is It?

औपचारिक

""

अनौपचारिक

""

बोलचाल

""

कठिनाई स्तर

ज़रूरी व्याकरण

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Yo regreso a casa a las cinco.

I return home at five.

Present tense, regular -ar conjugation for 'yo'.

2

¿A qué hora regresas tú?

What time do you return?

Question format using the 'tú' form.

3

Él regresa del trabajo muy cansado.

He returns from work very tired.

Use of 'de' (del) to indicate returning FROM a place.

4

Nosotros regresamos a la escuela mañana.

We return to school tomorrow.

'Nosotros' form, present tense used for near future.

5

Ellos no regresan hoy.

They do not return today.

Negative sentence structure.

6

Voy a regresar pronto.

I am going to return soon.

Ir a + infinitive for future plans.

7

Ella quiere regresar a España.

She wants to return to Spain.

Infinitive used after a conjugated verb (quiere).

8

Regreso en autobús.

I return by bus.

Using 'en' for means of transportation.

1

Ayer regresé muy tarde.

Yesterday I returned very late.

Preterite tense for a completed past action.

2

¿Regresaste a casa caminando?

Did you return home walking?

Preterite 'tú' form with a gerund (caminando).

3

Mi madre regresó del supermercado.

My mother returned from the supermarket.

Preterite 'ella' form.

4

El año pasado regresamos a la playa.

Last year we returned to the beach.

Preterite 'nosotros' form (same as present, context indicates past).

5

Ellos regresaron de sus vacaciones ayer.

They returned from their vacation yesterday.

Preterite 'ellos' form.

6

Mañana regresaré a la oficina.

Tomorrow I will return to the office.

Simple future tense.

7

Cuando era niño, regresaba a las tres.

When I was a child, I used to return at three.

Imperfect tense for habitual past actions.

8

No pude regresar a tiempo.

I couldn't return on time.

Infinitive after the preterite of 'poder'.

1

Espero que regreses pronto.

I hope you return soon.

Present subjunctive after 'espero que'.

2

Cuando regrese, te llamaré.

When I return, I will call you.

Subjunctive after 'cuando' for future events.

3

Me pidió que regresara temprano.

He asked me to return early.

Past subjunctive after a past tense request.

4

Ya hemos regresado del viaje.

We have already returned from the trip.

Present perfect tense (hemos regresado).

5

Si llueve, regresaremos a casa.

If it rains, we will return home.

First conditional sentence.

6

Voy a regresar el libro a la biblioteca.

I am going to return the book to the library.

Transitive use (common in Latin America).

7

Regresando al tema principal, creo que...

Returning to the main topic, I think that...

Gerund used to transition in conversation.

8

Tuve que regresarme porque olvidé las llaves.

I had to turn back because I forgot the keys.

Reflexive colloquial use (regresarme).

1

Si tuviera dinero, regresaría a París.

If I had money, I would return to Paris.

Conditional tense in a hypothetical 'si' clause.

2

No creo que hayan regresado todavía.

I don't think they have returned yet.

Present perfect subjunctive after 'no creo que'.

3

Había regresado antes de que empezara a llover.

I had returned before it started to rain.

Past perfect (había regresado) showing an action completed before another.

4

Es fundamental que regresemos a las bases.

It is fundamental that we return to the basics.

Subjunctive used for impersonal expressions.

5

Tras años de exilio, logró regresar a su patria.

After years of exile, he managed to return to his homeland.

Infinitive after 'lograr', formal context.

6

Se regresó a mitad de camino por la tormenta.

He turned back halfway due to the storm.

Reflexive use emphasizing the interruption of a journey.

7

El director decidió regresar al plan original.

The director decided to return to the original plan.

Abstract use of returning to an idea or plan.

8

Me alegra que hayas regresado sano y salvo.

I am glad you have returned safe and sound.

Present perfect subjunctive expressing emotion.

1

El retorno de la inversión nos permitió regresar al mercado.

The return on investment allowed us to return to the market.

Use in a financial/business context.

2

Por más que lo intentó, nunca pudo regresar a ser el mismo.

Try as he might, he could never return to being the same.

Abstract use denoting a return to a state of being.

3

Apenas hubo regresado, comenzaron los problemas.

Scarcely had he returned when the problems began.

Preterite perfect (hubo regresado) used in literary contexts.

4

Regresar sobre los propios pasos es a veces necesario.

Retracing one's steps is sometimes necessary.

Idiomatic expression (regresar sobre los propios pasos).

5

Exigieron que se regresaran los fondos malversados.

They demanded that the embezzled funds be returned.

Passive reflexive with transitive use of regresar (Latin America).

6

La moda de los años ochenta ha regresado con fuerza.

Eighties fashion has returned with a vengeance.

Metaphorical return of a trend.

7

De haberlo sabido, no habría regresado.

Had I known, I would not have returned.

Conditional perfect in a past hypothetical scenario.

8

Su mente regresaba constantemente a aquel fatídico día.

His mind constantly returned to that fateful day.

Abstract psychological use of the verb.

1

El autor utiliza el motivo del viaje para ilustrar la imposibilidad de regresar al origen.

The author uses the motif of the journey to illustrate the impossibility of returning to the origin.

Academic/literary analysis context.

2

Regresósele el alma al cuerpo al verla a salvo.

His soul returned to his body upon seeing her safe.

Highly literary/archaic enclitic pronoun use (regresósele).

3

La jurisprudencia dictamina que el bien inmueble debe ser regresado a su legítimo dueño.

Jurisprudence dictates that the real estate property must be returned to its rightful owner.

Formal legal context, passive voice.

4

Es un eterno retorno; la historia siempre regresa sobre sí misma.

It is an eternal return; history always turns back on itself.

Philosophical discourse.

5

Habiendo regresado a las andadas, perdió la confianza de todos.

Having returned to his old ways, he lost everyone's trust.

Gerund phrase (habiendo regresado) with an idiom (a las andadas).

6

Ni aun regresando el tiempo atrás podría enmendar su error.

Not even by turning back time could he amend his mistake.

Poetic/hypothetical use with a gerund.

7

La paulatina recuperación económica hizo que los emigrantes fuesen regresando a cuentagotas.

The gradual economic recovery caused the emigrants to return in dribs and drabs.

Imperfect subjunctive with a progressive periphrasis (fuesen regresando).

8

Sea como fuere, el imperativo categórico es regresar a la senda constitucional.

Be that as it may, the categorical imperative is to return to the constitutional path.

Highly formal political rhetoric.

सामान्य शब्द संयोजन

regresar a casa
regresar al trabajo
regresar de vacaciones
regresar pronto
regresar tarde
regresar sano y salvo
vuelo de regreso
viaje de regreso
regresar al tema
regresar a la normalidad

सामान्य वाक्यांश

estar de regreso

ir y regresar

regresar sobre sus pasos

regresar a las andadas

no hay regreso

billete de ida y regreso

regresar a la realidad

regresar a los orígenes

regresar a la vida

regresar al punto de partida

अक्सर इससे भ्रम होता है

regresar vs volver

regresar vs devolver

regresar vs retornar

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

आसानी से भ्रमित होने वाले

regresar vs

regresar vs

regresar vs

वाक्य संरचनाएँ

इसे कैसे इस्तेमाल करें

formality

Neutral. Suitable for both highly formal and very informal situations.

regional differences

Highly favored in Latin America over 'volver' for physical movement. Transitive use is accepted in Mexico.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'en' instead of 'a' for the destination (e.g., regresar en casa).
  • Using 'regresar a + infinitive' to mean doing something again (should be volver a).
  • Using 'regresar' to return an item in Spain (should be devolver).
  • Confusing the pronunciation with 'rechazar' (to reject).
  • Using the reflexive 'me regreso' in formal writing (should be non-reflexive).

सुझाव

Always use 'a' for destination

Never forget that verbs of motion in Spanish require the preposition 'a' when heading towards a place. Regresar a casa, regresar a la escuela.

Learn the noun 'el regreso'

Expand your vocabulary by learning the noun form. 'El regreso' is incredibly useful for talking about return trips or the return of a trend.

Mexico vs Spain

If you are in Mexico, feel free to 'regresar' your library books. If you are in Spain, make sure you 'devolver' them.

Roll the single 'r' slightly

The 'r' in 're' and 'sar' are single flaps, but the 'r' at the beginning of the word gets a slightly stronger trill. Practice saying rrrre-gre-sar.

Regular AR endings

Because it's regular, just map it to 'hablar'. If you can conjugate hablar, you can conjugate regresar perfectly in every tense.

Don't use it for repetition

Remember the golden rule: to do something again is 'volver a + infinitive'. Never say 'regreso a leer' to mean 'I read again'.

Listen for 'de'

When listening to native speakers, catch the preposition 'de' after regresar to know where they just came from. 'Regreso de Madrid'.

Me regreso

In casual conversation with Latin Americans, try using 'me regreso' if you forgot something and have to turn around. It sounds very native.

Transition words

In essays, use 'regresando al punto anterior' as a sophisticated way to transition back to a previous argument.

A las andadas

Learn the idiom 'regresar a las andadas'. It means to fall back into bad habits. It's a great phrase to impress native speakers.

याद करें

स्मृति सहायक

Imagine you REGRET going somewhere, so you REGRESAR (return) home immediately.

शब्द की उत्पत्ति

From Latin 'regressus', past participle of 'regredi' (to go back).

सांस्कृतिक संदर्भ

A very common theme in tangos, boleros, and rancheras.

Mostly intransitive; 'volver' is often preferred for simple returns.

Transitive use for objects is standard (regresar el dinero).

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

बातचीत की शुरुआत

"¿A qué hora vas a regresar hoy?"

"¿Cuándo regresaste de tus vacaciones?"

"¿Te gustaría regresar a ese restaurante?"

"¿Por qué tuviste que regresarte?"

"¿Crees que la moda de los 90 va a regresar?"

डायरी विषय

Describe la última vez que regresaste a un lugar de tu infancia.

¿A qué país te gustaría regresar y por qué?

Escribe sobre tu rutina diaria: ¿a qué hora sales y a qué hora regresas?

¿Alguna vez tuviste que regresar a casa porque olvidaste algo importante?

¿Qué significa para ti 'regresar a la normalidad'?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

In Spain, no. You should use 'devolver'. However, in many parts of Latin America, particularly Mexico, it is perfectly acceptable and common to say 'voy a regresar la camisa'.

In terms of physical movement, they are exact synonyms. The main difference is grammatical: 'regresar' is regular, while 'volver' is irregular. Also, 'volver a + infinitive' means to do something again, a structure you cannot use with 'regresar'.

You must always say 'regresar a casa'. The preposition 'a' indicates motion towards a destination. 'En' indicates being stationary inside a location.

Yes, in colloquial Latin American Spanish, 'regresarse' is used reflexively to mean turning back around, often unexpectedly. For example, 'olvidé mi cartera y me tuve que regresar'.

You can say 'regreso enseguida' or 'regreso en un momento'. Both are very natural ways to tell someone you are returning shortly.

Yes. You can say 'regresar a la normalidad' (return to normal) or 'regresar al tema' (return to the topic). It is not strictly limited to physical movement.

The noun form is 'el regreso', which means 'the return'. You will often see it in phrases like 'el viaje de regreso' (the return trip).

No. It is a completely regular -ar verb in all tenses, moods, and persons. The preterite is simply regresé, regresaste, regresó, etc.

Yes, but it is usually expressed as 'llevar de regreso' (take back) or 'acompañar de regreso' (accompany back) to sound more natural, unless you are using it in a very specific regional transitive way.

Songs use both frequently! 'Regresar' has three syllables (re-gre-sar) while 'volver' has two (vol-ver), so songwriters choose the one that fits the meter and rhythm of the music best.

खुद को परखो 180 सवाल

writing

Write a sentence saying you return home at 6 PM.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence asking a friend what time they returned yesterday.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence saying 'I hope you return soon'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence saying 'We will return tomorrow'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence saying 'If I had time, I would return'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence saying 'They have already returned'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence saying 'When I return, I will study'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence saying 'I used to return at noon'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence saying 'Return the book to the library' (formal command).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence saying 'He turned back because of the rain' using the reflexive form.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence saying 'I am going to return'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence saying 'She returned from Mexico'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence saying 'We are back' using 'estar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence saying 'He had returned before 8'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence saying 'Returning to the topic...'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say out loud: 'I return home at 8.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say out loud: 'I returned yesterday.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say out loud: 'We will return tomorrow.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say out loud: 'I hope you return soon.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say out loud: 'I would return if I could.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say out loud: 'They have returned.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say out loud: 'I am going to return the book.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say out loud: 'When I return, I will call you.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say out loud: 'I used to return by bus.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say out loud: 'Return to the office!' (formal)

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say out loud: 'We are back.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say out loud: 'He had already returned.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say out loud: 'I'll be right back.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say out loud: 'The return flight is at 3.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say out loud: 'There is no turning back.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the audio and type what you hear: 'Regreso a casa.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the audio and type what you hear: 'Ayer regresé tarde.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the audio and type what you hear: 'Espero que regreses.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the audio and type what you hear: 'Regresaremos mañana.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the audio and type what you hear: 'Voy a regresar.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the audio and type what you hear: 'Cuando regrese, te llamo.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the audio and type what you hear: 'El vuelo de regreso.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the audio and type what you hear: 'Regresaría si pudiera.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the audio and type what you hear: 'Ya han regresado.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the audio and type what you hear: 'Me tuve que regresar.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the audio and type what you hear: 'Estamos de regreso.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the audio and type what you hear: 'Regresaba caminando.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the audio and type what you hear: 'No hay regreso.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the audio and type what you hear: 'Regresando al tema.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the audio and type what you hear: 'Regreso enseguida.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 180 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!