regresar
regresar در ۳۰ ثانیه
- Means 'to return' or 'to go back'.
- Regular -ar verb in all tenses.
- Use 'a' for destination, 'de' for origin.
- Can mean returning an item in Latin America.
Voy a regresar a casa temprano hoy.
- Regularity
- Regresar is a completely regular -ar verb, making it very easy for beginners to conjugate in all tenses without worrying about stem changes.
Ella quiere regresar a su país natal.
- Transitive Use
- In some regions like Mexico, regresar can be used transitively to mean returning an object, though devolver is universally understood.
Nosotros vamos a regresar los libros a la biblioteca.
- Emotional Context
- Regresar often carries a nostalgic or emotional weight when referring to returning to one's homeland or childhood home.
Siempre es bueno regresar a las raíces.
Mañana tengo que regresar al trabajo.
Ellos decidieron regresar a España el próximo año.
- Preposition A
- Use 'a' after regresar to indicate the destination you are going back to.
Yo regreso a las cinco de la tarde.
- Preterite Tense
- The preterite is essential for stating exactly when someone returned, e.g., 'Ayer regresé muy tarde'.
Pronto regresaremos a la normalidad.
- Reflexive Usage
- In parts of Latin America, 'regresarse' is used colloquially to mean heading back unexpectedly, e.g., 'Me tuve que regresar'.
Olvidé mis llaves y me tuve que regresar.
Los niños acaban de regresar del parque.
¿A qué hora vas a regresar esta noche?
- Daily Routines
- Regresar is essential for coordinating schedules and discussing when someone will be back at a specific location.
Nuestro vuelo de regreso es mañana por la mañana.
- Music and Poetry
- The concept of returning is deeply romanticized in Spanish music, often symbolizing a return to love or one's roots.
Por favor, tienes que regresar a mi lado.
Vamos a regresar a la primera diapositiva.
- Regional Preferences
- While universally understood, Mexican Spanish relies heavily on regresar, whereas Peninsular Spanish frequently uses volver.
El soldado logró regresar a su hogar tras la guerra.
Nunca digas regresar en, siempre debes regresar a un lugar.
- Preposition Error
- Using 'en' instead of 'a' is a classic beginner mistake. 'En' implies being stationary inside a place, not moving towards it.
Es mejor decir devolver la camisa que regresar la camisa en España.
- False Friends
- Be careful not to mix up the pronunciation of regresar with rechazar, as they mean completely different things.
Yo regreso a mi país, no 'me regreso' en español formal.
- Past Tenses
- Choose preterite (regresó) for a specific return trip, and imperfect (regresaba) for a habitual return.
Cuando era niño, regresaba caminando de la escuela todos los días.
Ayer regresé en autobús porque llovía.
Puedes usar volver o regresar indistintamente en muchos casos.
- Volver vs Regresar
- Volver is more common in Spain, while regresar is highly favored in Latin America, though both are understood everywhere.
Voy a regresar a la biblioteca para estudiar más.
- Retornar
- Use retornar when writing formal essays or reading literature; it elevates the register of the text.
El presidente prometió regresar la paz a la región.
Tengo que regresar a la tienda porque olvidé mi cartera.
- Summary of Synonyms
- Regresar is your reliable, regular verb for going back. Volver is its irregular twin. Devolver is for things. Retornar is for poetry.
Es hora de regresar a la realidad después de las vacaciones.
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
Prepositions of movement (a, de, hacia)
Regular -ar verb conjugation in present tense
Ir a + infinitive for future plans
Subjunctive with 'cuando' for future returns
Difference between transitive and intransitive verbs
مثالها بر اساس سطح
Yo regreso a casa a las cinco.
I return home at five.
Present tense, regular -ar conjugation for 'yo'.
¿A qué hora regresas tú?
What time do you return?
Question format using the 'tú' form.
Él regresa del trabajo muy cansado.
He returns from work very tired.
Use of 'de' (del) to indicate returning FROM a place.
Nosotros regresamos a la escuela mañana.
We return to school tomorrow.
'Nosotros' form, present tense used for near future.
Ellos no regresan hoy.
They do not return today.
Negative sentence structure.
Voy a regresar pronto.
I am going to return soon.
Ir a + infinitive for future plans.
Ella quiere regresar a España.
She wants to return to Spain.
Infinitive used after a conjugated verb (quiere).
Regreso en autobús.
I return by bus.
Using 'en' for means of transportation.
Ayer regresé muy tarde.
Yesterday I returned very late.
Preterite tense for a completed past action.
¿Regresaste a casa caminando?
Did you return home walking?
Preterite 'tú' form with a gerund (caminando).
Mi madre regresó del supermercado.
My mother returned from the supermarket.
Preterite 'ella' form.
El año pasado regresamos a la playa.
Last year we returned to the beach.
Preterite 'nosotros' form (same as present, context indicates past).
Ellos regresaron de sus vacaciones ayer.
They returned from their vacation yesterday.
Preterite 'ellos' form.
Mañana regresaré a la oficina.
Tomorrow I will return to the office.
Simple future tense.
Cuando era niño, regresaba a las tres.
When I was a child, I used to return at three.
Imperfect tense for habitual past actions.
No pude regresar a tiempo.
I couldn't return on time.
Infinitive after the preterite of 'poder'.
Espero que regreses pronto.
I hope you return soon.
Present subjunctive after 'espero que'.
Cuando regrese, te llamaré.
When I return, I will call you.
Subjunctive after 'cuando' for future events.
Me pidió que regresara temprano.
He asked me to return early.
Past subjunctive after a past tense request.
Ya hemos regresado del viaje.
We have already returned from the trip.
Present perfect tense (hemos regresado).
Si llueve, regresaremos a casa.
If it rains, we will return home.
First conditional sentence.
Voy a regresar el libro a la biblioteca.
I am going to return the book to the library.
Transitive use (common in Latin America).
Regresando al tema principal, creo que...
Returning to the main topic, I think that...
Gerund used to transition in conversation.
Tuve que regresarme porque olvidé las llaves.
I had to turn back because I forgot the keys.
Reflexive colloquial use (regresarme).
Si tuviera dinero, regresaría a París.
If I had money, I would return to Paris.
Conditional tense in a hypothetical 'si' clause.
No creo que hayan regresado todavía.
I don't think they have returned yet.
Present perfect subjunctive after 'no creo que'.
Había regresado antes de que empezara a llover.
I had returned before it started to rain.
Past perfect (había regresado) showing an action completed before another.
Es fundamental que regresemos a las bases.
It is fundamental that we return to the basics.
Subjunctive used for impersonal expressions.
Tras años de exilio, logró regresar a su patria.
After years of exile, he managed to return to his homeland.
Infinitive after 'lograr', formal context.
Se regresó a mitad de camino por la tormenta.
He turned back halfway due to the storm.
Reflexive use emphasizing the interruption of a journey.
El director decidió regresar al plan original.
The director decided to return to the original plan.
Abstract use of returning to an idea or plan.
Me alegra que hayas regresado sano y salvo.
I am glad you have returned safe and sound.
Present perfect subjunctive expressing emotion.
El retorno de la inversión nos permitió regresar al mercado.
The return on investment allowed us to return to the market.
Use in a financial/business context.
Por más que lo intentó, nunca pudo regresar a ser el mismo.
Try as he might, he could never return to being the same.
Abstract use denoting a return to a state of being.
Apenas hubo regresado, comenzaron los problemas.
Scarcely had he returned when the problems began.
Preterite perfect (hubo regresado) used in literary contexts.
Regresar sobre los propios pasos es a veces necesario.
Retracing one's steps is sometimes necessary.
Idiomatic expression (regresar sobre los propios pasos).
Exigieron que se regresaran los fondos malversados.
They demanded that the embezzled funds be returned.
Passive reflexive with transitive use of regresar (Latin America).
La moda de los años ochenta ha regresado con fuerza.
Eighties fashion has returned with a vengeance.
Metaphorical return of a trend.
De haberlo sabido, no habría regresado.
Had I known, I would not have returned.
Conditional perfect in a past hypothetical scenario.
Su mente regresaba constantemente a aquel fatídico día.
His mind constantly returned to that fateful day.
Abstract psychological use of the verb.
El autor utiliza el motivo del viaje para ilustrar la imposibilidad de regresar al origen.
The author uses the motif of the journey to illustrate the impossibility of returning to the origin.
Academic/literary analysis context.
Regresósele el alma al cuerpo al verla a salvo.
His soul returned to his body upon seeing her safe.
Highly literary/archaic enclitic pronoun use (regresósele).
La jurisprudencia dictamina que el bien inmueble debe ser regresado a su legítimo dueño.
Jurisprudence dictates that the real estate property must be returned to its rightful owner.
Formal legal context, passive voice.
Es un eterno retorno; la historia siempre regresa sobre sí misma.
It is an eternal return; history always turns back on itself.
Philosophical discourse.
Habiendo regresado a las andadas, perdió la confianza de todos.
Having returned to his old ways, he lost everyone's trust.
Gerund phrase (habiendo regresado) with an idiom (a las andadas).
Ni aun regresando el tiempo atrás podría enmendar su error.
Not even by turning back time could he amend his mistake.
Poetic/hypothetical use with a gerund.
La paulatina recuperación económica hizo que los emigrantes fuesen regresando a cuentagotas.
The gradual economic recovery caused the emigrants to return in dribs and drabs.
Imperfect subjunctive with a progressive periphrasis (fuesen regresando).
Sea como fuere, el imperativo categórico es regresar a la senda constitucional.
Be that as it may, the categorical imperative is to return to the constitutional path.
Highly formal political rhetoric.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
Neutral. Suitable for both highly formal and very informal situations.
Highly favored in Latin America over 'volver' for physical movement. Transitive use is accepted in Mexico.
- Using 'en' instead of 'a' for the destination (e.g., regresar en casa).
- Using 'regresar a + infinitive' to mean doing something again (should be volver a).
- Using 'regresar' to return an item in Spain (should be devolver).
- Confusing the pronunciation with 'rechazar' (to reject).
- Using the reflexive 'me regreso' in formal writing (should be non-reflexive).
نکات
Always use 'a' for destination
Never forget that verbs of motion in Spanish require the preposition 'a' when heading towards a place. Regresar a casa, regresar a la escuela.
Learn the noun 'el regreso'
Expand your vocabulary by learning the noun form. 'El regreso' is incredibly useful for talking about return trips or the return of a trend.
Mexico vs Spain
If you are in Mexico, feel free to 'regresar' your library books. If you are in Spain, make sure you 'devolver' them.
Roll the single 'r' slightly
The 'r' in 're' and 'sar' are single flaps, but the 'r' at the beginning of the word gets a slightly stronger trill. Practice saying rrrre-gre-sar.
Regular AR endings
Because it's regular, just map it to 'hablar'. If you can conjugate hablar, you can conjugate regresar perfectly in every tense.
Don't use it for repetition
Remember the golden rule: to do something again is 'volver a + infinitive'. Never say 'regreso a leer' to mean 'I read again'.
Listen for 'de'
When listening to native speakers, catch the preposition 'de' after regresar to know where they just came from. 'Regreso de Madrid'.
Me regreso
In casual conversation with Latin Americans, try using 'me regreso' if you forgot something and have to turn around. It sounds very native.
Transition words
In essays, use 'regresando al punto anterior' as a sophisticated way to transition back to a previous argument.
A las andadas
Learn the idiom 'regresar a las andadas'. It means to fall back into bad habits. It's a great phrase to impress native speakers.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine you REGRET going somewhere, so you REGRESAR (return) home immediately.
ریشه کلمه
From Latin 'regressus', past participle of 'regredi' (to go back).
بافت فرهنگی
A very common theme in tangos, boleros, and rancheras.
Mostly intransitive; 'volver' is often preferred for simple returns.
Transitive use for objects is standard (regresar el dinero).
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"¿A qué hora vas a regresar hoy?"
"¿Cuándo regresaste de tus vacaciones?"
"¿Te gustaría regresar a ese restaurante?"
"¿Por qué tuviste que regresarte?"
"¿Crees que la moda de los 90 va a regresar?"
موضوعات نگارش
Describe la última vez que regresaste a un lugar de tu infancia.
¿A qué país te gustaría regresar y por qué?
Escribe sobre tu rutina diaria: ¿a qué hora sales y a qué hora regresas?
¿Alguna vez tuviste que regresar a casa porque olvidaste algo importante?
¿Qué significa para ti 'regresar a la normalidad'?
سوالات متداول
10 سوالIn Spain, no. You should use 'devolver'. However, in many parts of Latin America, particularly Mexico, it is perfectly acceptable and common to say 'voy a regresar la camisa'.
In terms of physical movement, they are exact synonyms. The main difference is grammatical: 'regresar' is regular, while 'volver' is irregular. Also, 'volver a + infinitive' means to do something again, a structure you cannot use with 'regresar'.
You must always say 'regresar a casa'. The preposition 'a' indicates motion towards a destination. 'En' indicates being stationary inside a location.
Yes, in colloquial Latin American Spanish, 'regresarse' is used reflexively to mean turning back around, often unexpectedly. For example, 'olvidé mi cartera y me tuve que regresar'.
You can say 'regreso enseguida' or 'regreso en un momento'. Both are very natural ways to tell someone you are returning shortly.
Yes. You can say 'regresar a la normalidad' (return to normal) or 'regresar al tema' (return to the topic). It is not strictly limited to physical movement.
The noun form is 'el regreso', which means 'the return'. You will often see it in phrases like 'el viaje de regreso' (the return trip).
No. It is a completely regular -ar verb in all tenses, moods, and persons. The preterite is simply regresé, regresaste, regresó, etc.
Yes, but it is usually expressed as 'llevar de regreso' (take back) or 'acompañar de regreso' (accompany back) to sound more natural, unless you are using it in a very specific regional transitive way.
Songs use both frequently! 'Regresar' has three syllables (re-gre-sar) while 'volver' has two (vol-ver), so songwriters choose the one that fits the meter and rhythm of the music best.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence saying you return home at 6 PM.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence asking a friend what time they returned yesterday.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'I hope you return soon'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'We will return tomorrow'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'If I had time, I would return'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'They have already returned'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'When I return, I will study'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'I used to return at noon'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'Return the book to the library' (formal command).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'He turned back because of the rain' using the reflexive form.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'I am going to return'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'She returned from Mexico'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'We are back' using 'estar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'He had returned before 8'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'Returning to the topic...'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say out loud: 'I return home at 8.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say out loud: 'I returned yesterday.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say out loud: 'We will return tomorrow.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say out loud: 'I hope you return soon.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say out loud: 'I would return if I could.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say out loud: 'They have returned.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say out loud: 'I am going to return the book.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say out loud: 'When I return, I will call you.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say out loud: 'I used to return by bus.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say out loud: 'Return to the office!' (formal)
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say out loud: 'We are back.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say out loud: 'He had already returned.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say out loud: 'I'll be right back.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say out loud: 'The return flight is at 3.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say out loud: 'There is no turning back.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the audio and type what you hear: 'Regreso a casa.'
Listen to the audio and type what you hear: 'Ayer regresé tarde.'
Listen to the audio and type what you hear: 'Espero que regreses.'
Listen to the audio and type what you hear: 'Regresaremos mañana.'
Listen to the audio and type what you hear: 'Voy a regresar.'
Listen to the audio and type what you hear: 'Cuando regrese, te llamo.'
Listen to the audio and type what you hear: 'El vuelo de regreso.'
Listen to the audio and type what you hear: 'Regresaría si pudiera.'
Listen to the audio and type what you hear: 'Ya han regresado.'
Listen to the audio and type what you hear: 'Me tuve que regresar.'
Listen to the audio and type what you hear: 'Estamos de regreso.'
Listen to the audio and type what you hear: 'Regresaba caminando.'
Listen to the audio and type what you hear: 'No hay regreso.'
Listen to the audio and type what you hear: 'Regresando al tema.'
Listen to the audio and type what you hear: 'Regreso enseguida.'
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
'Regresar' is your go-to regular verb for expressing the act of returning to a place, always remember to use the preposition 'a' for your destination. Example: 'Regreso a casa' (I return home).
- Means 'to return' or 'to go back'.
- Regular -ar verb in all tenses.
- Use 'a' for destination, 'de' for origin.
- Can mean returning an item in Latin America.
Always use 'a' for destination
Never forget that verbs of motion in Spanish require the preposition 'a' when heading towards a place. Regresar a casa, regresar a la escuela.
Learn the noun 'el regreso'
Expand your vocabulary by learning the noun form. 'El regreso' is incredibly useful for talking about return trips or the return of a trend.
Mexico vs Spain
If you are in Mexico, feel free to 'regresar' your library books. If you are in Spain, make sure you 'devolver' them.
Roll the single 'r' slightly
The 'r' in 're' and 'sar' are single flaps, but the 'r' at the beginning of the word gets a slightly stronger trill. Practice saying rrrre-gre-sar.
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر travel
acampada
B1فعالیت کمپینگ یا اردو زدن. ما آخر هفته برای کمپینگ (acampada) به کوهستان رفتیم.
accesible
B1قابل دسترس. چیزی که به راحتی می توان به آن رسید یا آن را فهمید.
acera
A1Sidewalk or pavement; a paved path for pedestrians at the side of a road.
acerca
B1به معنای 'درباره' یا 'در مورد' است.
adelantar
A2سبقت گرفتن از یک وسیله نقلیه یا فرد در جاده.
adonde
A2«آدَونده» (Adonde) به معنی «به کجا» است و برای پرسیدن یا اشاره به مقصد یا مکانی که چیزی به آنجا میرود، استفاده میشود. این کلمه اغلب با افعال حرکت به کار میرود. «آدَونده» (Adonde) به معنی «به کجا» است و برای پرسیدن یا اشاره به مقصد یا مکانی که چیزی به آنجا میرود، استفاده میشود.
adónde
A2به کجا. برای پرسیدن در مورد مقصد استفاده میشود.
aduana
A1گمرک ادارهای است که ورود و خروج کالاها را کنترل میکند. باید در گمرک وسایل خود را اعلام کنید.
aerolínea
B1شرکتی که پروازهای منظم عمومی هواپیما را برای مسافران و بار ارائه می دهد.
aeropuerto
A1فرودگاه مکانی است که هواپیماها در آن نشست و برخاست میکنند.