reto
reto 30 सेकंड में
- Reto means 'challenge' in Spanish and is a masculine noun.
- It is used for personal goals, professional hurdles, and viral trends.
- Common verbs include 'asumir', 'enfrentar', and 'superar'.
- It is generally more positive and personal than the word 'desafío'.
The Spanish word reto is a masculine noun that primarily translates to 'challenge' in English. However, its usage spans a wide spectrum of human experience, from the personal hurdles we set for ourselves to the grand obstacles faced by societies. In its most basic form, a reto is a task or situation that tests someone's abilities, endurance, or resolve. It is a word imbued with a sense of forward motion and potential growth. When a Spanish speaker uses the word reto, they are often signaling that something is not easy, but it is worth doing. It differs slightly from desafío, which can sometimes imply a more external or even confrontational opposition, whereas reto is frequently used for self-improvement or specific, structured competitions.
- Personal Growth
- In the context of self-improvement, a reto is often a goal. For example, 'El reto de leer un libro al mes' (The challenge of reading one book a month). It suggests a voluntary commitment to better oneself.
Aceptar este nuevo trabajo es el mayor reto de mi carrera profesional hasta ahora.
In professional environments, reto is a favorite term for managers and leaders. Instead of calling a problem a 'problema', they will call it a 'reto'. This linguistic shift changes the perception of the obstacle from something negative to something that provides an opportunity for innovation and teamwork. You will hear phrases like 'un reto logístico' (a logistical challenge) or 'un reto tecnológico'. This usage is common in corporate presentations, performance reviews, and strategic planning sessions across the Spanish-speaking world.
- Social Media & Trends
- In the digital age, reto has become the standard translation for 'viral challenge'. Whether it is a dance, a fitness goal, or a charitable act, these are all referred to as 'retos' on platforms like TikTok or Instagram.
Furthermore, the word has a historical and literary weight. In older Spanish, a reto could refer to a formal challenge to a duel. While we don't go around challenging people to sword fights anymore, that underlying sense of 'putting someone to the test' remains. It is also used in the context of 'retar a alguien' (to challenge someone), which is the verbal form. If you tell a friend 'Te reto a que lo hagas', you are saying 'I dare you to do it'. This playful, competitive edge is a key component of the word's personality.
El reto demográfico es uno de los temas más debatidos en la política europea actual.
- Academic Context
- In schools and universities, teachers often present complex problems as 'retos intelectuales' to motivate students to think critically and apply their knowledge in new ways.
Finally, it is important to note the emotional resonance of the word. Overcoming a reto brings a sense of 'superación' (overcoming/self-improvement). It is a word that looks toward the future. When someone says 'Es un reto, pero estoy listo', they are acknowledging the difficulty while simultaneously expressing their readiness to face it. This duality makes it a powerful tool for motivation and storytelling in Spanish culture.
No veo los obstáculos como problemas, sino como un reto constante para mejorar.
Subir al Everest es el reto definitivo para cualquier montañista experimentado.
Using reto correctly involves understanding its grammatical role as a masculine noun and the specific verbs it typically pairs with. Because it represents a challenge, the verbs surrounding it usually describe the action of facing, accepting, or overcoming that challenge. The most common verb pairings include asumir (to take on), enfrentar (to face), superar (to overcome), and plantear (to pose or set).
- Asumir un reto
- This means to take on or accept a challenge. It implies a conscious decision to engage with a difficult task. Example: 'Ella decidió asumir el reto de dirigir el departamento'.
El equipo está preparado para enfrentar el reto de la final del campeonato.
When discussing the difficulty level of a reto, you can use adjectives like grande (big), difícil (difficult), estimulante (stimulating), or imposible (impossible). For instance, 'Es un reto mayúsculo' suggests a massive or capital challenge. The word 'mayúsculo' is often used in formal or journalistic contexts to emphasize the scale of the obstacle. Conversely, 'un pequeño reto' might be used to describe a minor but necessary task.
- Superar un reto
- This is the ultimate goal. It means to successfully complete or move past the challenge. Example: 'Después de meses de entrenamiento, logró superar el reto de la maratón'.
In sentence construction, reto often acts as the subject or the direct object. As a subject: 'El reto consiste en terminar el proyecto en dos días'. Here, the challenge itself is the focus of the sentence. As a direct object: 'No me asusta ningún reto'. In this case, the speaker is expressing their bravery or competence in the face of any challenge. You can also use it in the plural to describe a series of obstacles: 'La vida está llena de retos'.
Este proyecto plantea un reto ético para todos los involucrados.
- Reto vs. Meta
- While a 'meta' is the finish line or the goal, the 'reto' is the difficult process of getting there. You achieve a 'meta' by overcoming a 'reto'.
Finally, consider the preposition 'para'. It is frequently used to indicate who the challenge is for. 'Es un reto para mí' (It's a challenge for me). Or to indicate the purpose: 'Un reto para mejorar la salud' (A challenge to improve health). By mastering these patterns, you can use reto in almost any context, from casual conversation to high-level business negotiations.
¿Estás dispuesto a aceptar el reto que te propongo?
Cada día es un nuevo reto cuando vives en un país extranjero.
You will encounter the word reto in a variety of real-world settings, ranging from the mundane to the highly formal. One of the most common places is in the news and media. Journalists often use 'el reto' to frame complex social issues. For example, you might hear a news anchor talk about 'el reto de la inmigración' or 'el reto del cambio climático'. In these contexts, the word serves to emphasize the difficulty and the necessity of finding a solution, making the topic sound urgent and significant.
- In the Workplace
- During meetings or job interviews, 'reto' is a keyword. An interviewer might ask: '¿Cuál ha sido el mayor reto de tu carrera?'. They are looking for your ability to solve problems and grow from adversity.
Bienvenidos al reto de las 24 horas, donde pondremos a prueba su creatividad.
Another very common environment is the world of sports. Coaches and athletes use reto to describe upcoming matches or personal records they want to break. A sports commentator might say, 'Este partido será un gran reto para el equipo visitante', suggesting that the opposing team is very strong. It adds a layer of drama and anticipation to the event. Similarly, in fitness circles, 'el reto de los 30 días' (the 30-day challenge) is a ubiquitous phrase for structured workout plans.
- On Social Media
- Influencers often start 'retos' to engage their audience. These can be anything from 'el reto de no gastar dinero' to viral dance challenges. It is the go-to word for any community-driven activity that involves a specific task.
In educational settings, teachers use the word to motivate students. Instead of saying 'this exercise is hard', they might say 'este es un reto para sus mentes'. This positive framing is a key pedagogical strategy in many Spanish-speaking countries. It encourages a growth mindset, where difficulty is seen as a path to mastery rather than a barrier to success.
El reto no es solo ganar, sino jugar con integridad.
- In Literature and Film
- The 'hero's journey' is essentially a series of 'retos'. In movie trailers or book blurbs, you will often see the word used to describe the protagonist's journey: 'Se enfrentará al mayor reto de su vida'.
Finally, you will hear it in everyday conversations between friends. If someone is hesitant to do something, a friend might say '¿Qué pasa? ¿Es mucho reto para ti?' (What's up? Is it too much of a challenge for you?). This can be either supportive or a bit of a tease, depending on the tone. In all these contexts, reto remains a versatile and emotionally charged word that captures the essence of human effort.
Para muchos jóvenes, encontrar su primer empleo es un reto frustrante.
La innovación es el único camino para superar los retos del mercado global.
While reto is a relatively straightforward word, English speakers often make a few common mistakes when using it in Spanish. The most frequent error is a confusion of register or context, particularly when translating the English word 'challenge' too literally in legal or formal administrative situations. In English, 'to challenge a law' or 'to challenge a decision' uses the same word as 'a fitness challenge'. In Spanish, however, these are distinct.
- Legal Contexts
- You should not use 'reto' to mean a legal challenge. Instead, use impugnación or the verb impugnar. Saying 'Voy a hacer un reto a la decisión del juez' sounds incorrect; it should be 'Voy a impugnar la decisión'.
Incorrecto: El abogado presentó un reto contra la sentencia. (Correcto: ...una impugnación...)
Another common mistake involves the gender of the word. Since it ends in 'o', it is masculine (el reto), but some learners mistakenly use the feminine 'la' because they associate 'challenge' with other feminine Spanish nouns like 'la dificultad' or 'la tarea'. Always remember: un reto, el reto, estos retos. Using the wrong gender is a minor mistake but one that immediately marks you as a non-native speaker.
- Confusing Reto with Regaño
- In some regions, particularly in Spain, the verb retar can colloquially mean 'to scold' or 'to tell off'. However, the noun reto almost never means 'a scolding'. If you want to say 'my boss gave me a scolding', use 'mi jefe me echó una bronca' or 'un regaño', not 'un reto'.
Learners also struggle with the prepositional usage. In English, we say 'a challenge to someone'. In Spanish, it is more common to say 'un reto para alguien'. Using 'a' (un reto a mí) is less natural than 'un reto para mí'. Additionally, when 'reto' means a dare, the structure is 'retar a alguien a + [infinitive]'. For example: 'Te reto a correr' (I challenge/dare you to run). Forgetting the 'a' before the person or the 'a' before the infinitive is a frequent grammatical slip.
Error común: Es un reto difícil a superar. (Mejor: ...un reto difícil de superar.)
- Overusing Reto
- Sometimes students use 'reto' for every single difficulty. If something is just a problem or a nuisance, 'problema' or 'molestia' is better. 'Reto' should be reserved for things that require effort and skill to overcome.
Finally, watch out for the pluralization. While 'retos' is correct, some learners try to use 'desafíos' and 'retos' as if they have different plural rules. They don't. Both are standard masculine nouns. However, using them together ('retos y desafíos') is a common rhetorical device in Spanish to sound more comprehensive and formal. If you only use 'reto', you might miss out on the variety that native speakers use to keep their speech interesting.
No confundas reto (challenge) con meta (goal); el reto es el camino, la meta es el destino.
To truly master the concept of a 'challenge' in Spanish, it is helpful to look at reto alongside its synonyms and related terms. Each word carries a slightly different nuance that can change the tone of your sentence. The most direct synonym is desafío, but there are others like provocación, obstáculo, and apuesta that are used in specific contexts.
- Reto vs. Desafío
- Reto: Often more personal, a dare, or a specific goal (e.g., 'el reto de los 30 días').
Desafío: Often more formal, epic, or systemic (e.g., 'el desafío de la pobreza'). It sounds slightly more serious.
Mientras que un reto puede ser un juego, un desafío suele ser una prueba de fuego.
If the challenge is specifically something that blocks your progress, obstáculo (obstacle) or impedimento (impediment) might be more accurate. These words focus on the negative aspect—the thing stopping you—rather than the positive aspect of the effort required to overcome it. For example, 'El idioma fue un obstáculo al principio' focuses on the difficulty, whereas 'Aprender el idioma fue un reto' focuses on the achievement.
- Provocación
- This word means 'provocation'. It is used when the challenge is meant to make someone angry or to incite a reaction. 'Sus palabras fueron un reto' could mean 'His words were a challenge', but 'Sus palabras fueron una provocación' means 'His words were meant to provoke me'.
In some contexts, especially involving risks or games, apuesta (bet/wager) can be a synonym. If you say 'Mi gran apuesta es este proyecto', you are saying that the project is your big challenge and you are risking something on its success. Similarly, empresa (in its older sense of 'undertaking' or 'feat') can be used for very large, complex challenges, though this is more common in literature than in daily speech.
Superar la crisis económica es la mayor empresa que ha enfrentado el gobierno.
- Dificultad vs. Reto
- Dificultad: A neutral term for something hard.
Reto: A positive term for something hard that invites you to try your best.
Lastly, consider the word duelo (duel). While mostly historical, in sports or debates, it is used to describe a one-on-one challenge. 'El duelo entre los dos tenistas fue un gran reto para ambos'. By choosing the right word from this list, you can express exactly what kind of 'challenge' you are talking about, whether it is a personal goal, a frustrating obstacle, or an epic struggle.
No es solo un obstáculo en el camino, es el reto que nos hará más fuertes.
La provocación del rival se convirtió en un reto personal para el capitán.
How Formal Is It?
"La institución enfrenta el reto de la digitalización."
"Aprender a conducir es un reto."
"¡Te echo un reto a ver quién llega antes!"
"¡El reto de hoy es recoger todos los juguetes!"
"Ese examen fue un reto nivel Dios."
रोचक तथ्य
In medieval Spanish, a 'reto' was a legal procedure where a nobleman could formally accuse another of treason, leading to a judicial duel.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Rolling the 'r' too much (it is a single tap, not a trill).
- Pronouncing the 't' with a puff of air (Spanish 't' is unaspirated).
- Making the 'o' sound like 'uh' (it should be a clear 'o').
- Stressing the second syllable (re-TO).
- Pronouncing the 'e' like 'ay' (it should be shorter, like 'eh').
कठिनाई स्तर
Common word, easy to recognize in context.
Requires knowledge of masculine gender and correct verb pairings.
The single-tap 'r' can be tricky for English speakers.
Distinct sound, usually easy to hear in speech.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Nouns ending in -o are usually masculine.
El reto, un reto.
Infinitives can act as nouns.
Superar el reto es importante.
Preposition 'para' indicates the recipient of the challenge.
Es un reto para ella.
Preposition 'de' links the challenge to the action.
El reto de correr.
Adjectives follow the noun in Spanish.
Un reto difícil.
स्तर के अनुसार उदाहरण
Aprender español es un reto.
Learning Spanish is a challenge.
Simple subject-verb-complement structure.
Este juego es un reto para mí.
This game is a challenge for me.
Use of 'para mí' to show who the challenge is for.
Correr es un reto.
Running is a challenge.
Infinitive as a subject.
Tengo un reto nuevo.
I have a new challenge.
Adjective 'nuevo' follows the noun.
¿Es un reto difícil?
Is it a difficult challenge?
Question form with an adjective.
El reto es cocinar hoy.
The challenge is to cook today.
Definite article 'el' with 'reto'.
Me gusta el reto.
I like the challenge.
Verb 'gustar' with 'el reto' as the subject.
Es un reto pequeño.
It is a small challenge.
Adjective 'pequeño' to modify the noun.
Acepto el reto de estudiar cada día.
I accept the challenge of studying every day.
Verb 'aceptar' + 'el reto'.
Este reto es muy divertido.
This challenge is very fun.
Demonstrative adjective 'este'.
No es un reto imposible.
It is not an impossible challenge.
Negative sentence with 'no'.
Queremos superar este reto juntos.
We want to overcome this challenge together.
Verb 'superar' in the infinitive.
¿Cuál es tu reto favorito?
What is your favorite challenge?
Interrogative 'cuál'.
Ella tiene muchos retos en el trabajo.
She has many challenges at work.
Plural form 'muchos retos'.
El reto de hoy es caminar mucho.
Today's challenge is to walk a lot.
Possessive 'de hoy'.
Es un reto para mi familia.
It is a challenge for my family.
Preposition 'para' with a noun phrase.
Asumir este reto requiere mucha valentía.
Taking on this challenge requires a lot of courage.
Gerund-like use of the infinitive 'asumir'.
El mayor reto de mi vida fue mudarme de país.
The biggest challenge of my life was moving countries.
Superlative 'el mayor reto'.
Enfrentamos retos constantes en este proyecto.
We face constant challenges in this project.
Verb 'enfrentar' in the present tense.
Es un reto profesional muy estimulante.
It is a very stimulating professional challenge.
Adjective 'profesional' and 'estimulante'.
Logramos superar el reto gracias al equipo.
We managed to overcome the challenge thanks to the team.
Preterite tense 'logramos'.
Este reto plantea varias preguntas importantes.
This challenge poses several important questions.
Verb 'plantear' (to pose).
No veo esto como un problema, sino como un reto.
I don't see this as a problem, but as a challenge.
Contrastive 'no... sino'.
El reto demográfico es un tema serio.
The demographic challenge is a serious issue.
Noun-adjective phrase 'reto demográfico'.
La empresa debe adaptarse a los nuevos retos del mercado.
The company must adapt to the new challenges of the market.
Verb 'adaptarse a'.
Superar la crisis fue un reto mayúsculo para el gobierno.
Overcoming the crisis was a major challenge for the government.
Adjective 'mayúsculo' for emphasis.
Se enfrentan al reto de innovar sin perder su esencia.
They face the challenge of innovating without losing their essence.
Pronominal verb 'enfrentarse a'.
El reto consiste en reducir las emisiones de carbono.
The challenge consists of reducing carbon emissions.
Verb 'consistir en'.
Es un reto ético que no podemos ignorar.
It is an ethical challenge that we cannot ignore.
Relative clause 'que no podemos ignorar'.
Aceptar el reto fue el primer paso hacia el éxito.
Accepting the challenge was the first step toward success.
Infinitive as a noun phrase.
Planteamos un reto a los estudiantes para fomentar la crítica.
We posed a challenge to the students to encourage criticism.
Verb 'plantear' with indirect object.
La vida nos pone retos para que aprendamos a ser fuertes.
Life gives us challenges so that we learn to be strong.
Subjunctive 'aprendamos' after 'para que'.
El reto de la inteligencia artificial es su regulación ética.
The challenge of artificial intelligence is its ethical regulation.
Complex noun phrase as subject.
Abordar este reto requiere un enfoque multidisciplinario.
Addressing this challenge requires a multidisciplinary approach.
Verb 'abordar' (to address/tackle).
La obra de Cervantes sigue siendo un reto para los traductores.
Cervantes' work remains a challenge for translators.
Continuous aspect 'sigue siendo'.
Representa un reto sin precedentes en la historia moderna.
It represents an unprecedented challenge in modern history.
Phrase 'sin precedentes'.
El reto radica en encontrar un equilibrio entre libertad y seguridad.
The challenge lies in finding a balance between freedom and security.
Verb 'radicar en' (to lie in).
No escatimaremos esfuerzos para superar este reto global.
We will spare no effort to overcome this global challenge.
Idiomatic 'no escatimar esfuerzos'.
Su propuesta es un reto directo a las teorías establecidas.
His proposal is a direct challenge to established theories.
Noun 'reto' as a direct opposition.
El reto logístico de distribuir la vacuna fue inmenso.
The logistical challenge of distributing the vaccine was immense.
Specific adjective 'logístico'.
La dialéctica del progreso conlleva retos ontológicos profundos.
The dialectic of progress entails profound ontological challenges.
High-level academic vocabulary.
El reto estético de la novela reside en su estructura fragmentaria.
The aesthetic challenge of the novel lies in its fragmentary structure.
Abstract noun 'reto estético'.
Se erige como un reto ineludible para la conciencia contemporánea.
It stands as an unavoidable challenge for the contemporary conscience.
Verb 'erigirse como' (to stand/rise as).
Desentrañar los misterios del cosmos es el reto definitivo de la ciencia.
Unraveling the mysteries of the cosmos is the ultimate challenge of science.
Verb 'desentrañar' (to unravel).
La coexistencia pacífica supone un reto de proporciones épicas.
Peaceful coexistence poses a challenge of epic proportions.
Phrase 'de proporciones épicas'.
El reto estriba en la capacidad de resiliencia de las instituciones.
The challenge lies in the resilience capacity of institutions.
Verb 'estribar en' (to lie/consist in).
Asumir la finitud humana es el mayor reto existencial.
Accepting human finiteness is the greatest existential challenge.
Philosophical context.
Su discurso fue un reto velado a la hegemonía del partido.
His speech was a veiled challenge to the party's hegemony.
Adjective 'velado' (veiled).
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
Es todo un reto
Un reto a la altura
Lleno de retos
El reto de los 30 días
Reto aceptado
Sin retos no hay gloria
Un reto para la mente
Enfrentar nuevos retos
El reto definitivo
Un reto por delante
अक्सर इससे भ्रम होता है
Very similar, but 'desafío' is more formal and often implies a larger scale.
In Spain, the verb 'retar' can mean to scold, but the noun 'reto' does not mean a scolding.
A 'meta' is the goal; the 'reto' is the difficult process to get there.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"Echar un reto"
In some regions, to challenge someone to a competition or duel.
Le echó un reto para ver quién corría más rápido.
Informal"Verdad o reto"
The game 'Truth or Dare'.
Jugamos a verdad o reto en la fiesta.
Informal"Poner a reto"
To put something or someone to the test.
La crisis puso a reto nuestra paciencia.
Neutral"Reto a muerte"
A challenge to the death (usually metaphorical today).
Fue un reto a muerte por el primer puesto.
Literary"Aceptar el guante"
To accept the challenge (related to throwing down the gauntlet).
Él aceptó el guante y se presentó a las elecciones.
Formal"Medirse con alguien"
To challenge someone to see who is better.
Quería medirse con el campeón.
Neutral"Lanzar un órdago"
To make a big challenge or bet (from the game Mus).
El director lanzó un órdago a la junta.
Informal/Spain"Estar a la altura del reto"
To be up to the challenge.
Espero estar a la altura del reto.
Neutral"No ser moco de pavo"
To be no small feat (implies a significant reto).
Terminar la carrera no es moco de pavo.
Informal/Spain"Ponerse el mundo por montera"
To face any challenge with total confidence.
Se puso el mundo por montera y abrió su propio negocio.
Informal/Spainआसानी से भ्रमित होने वाले
Both translate to 'challenge' in English.
'Impugnación' is for legal or formal objections, 'reto' is for difficult tasks.
Presentó una impugnación al contrato.
A challenge can be a provocation.
'Provocación' implies an intent to annoy or incite anger.
Su insulto fue una provocación.
Both are things you have to do.
'Tarea' is just a job or homework; 'reto' implies it is difficult and testing.
Tengo mucha tarea hoy.
Both are difficulties.
'Obstáculo' is something that stops you; 'reto' is something you try to overcome.
Hay un obstáculo en el camino.
Both involve risk.
'Apuesta' is a bet; 'reto' is a task.
Hice una apuesta de diez euros.
वाक्य संरचनाएँ
Es un reto + [adjective]
Es un reto grande.
[Infinitive] es un reto
Cocinar es un reto.
Tengo el reto de + [infinitive]
Tengo el reto de viajar solo.
Enfrentar el reto de + [noun]
Enfrentar el reto de la inflación.
Un reto que requiere + [noun]
Un reto que requiere paciencia.
El reto estriba en + [infinitive/noun]
El reto estriba en la comunicación.
Asumir un reto + [adjective]
Asumir un reto profesional.
No es solo un reto, sino + [noun]
No es solo un reto, sino una oportunidad.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Very high in both spoken and written Spanish.
-
La reto
→
El reto
Reto is a masculine noun.
-
Hacer un reto a la ley
→
Impugnar la ley
'Reto' is not used for legal challenges.
-
Un reto difícil a superar
→
Un reto difícil de superar
The preposition 'de' is used between an adjective and an infinitive.
-
Te reto para correr
→
Te reto a correr
The verb 'retar' takes the preposition 'a'.
-
Mi jefe me dio un reto
→
Mi jefe me regañó
If you mean 'scolding', 'reto' is not the noun to use.
सुझाव
Use Reto for Goals
When talking about your New Year's resolutions, use 'reto' to sound motivated.
Gender Check
Always pair 'reto' with masculine adjectives: 'un reto nuevo', not 'una reto nueva'.
The Soft R
Don't roll the 'r' in 'reto' like you do in 'perro'. It's a soft, single tap.
Positive Framing
In meetings, call problems 'retos' to show a proactive attitude.
Internet Slang
If you see '#Reto' on social media, it's an invitation to participate in a trend.
Regional Nuance
In Spain, remember that 'retar' can mean scolding, so watch the context.
Collocations
Memorize 'asumir el reto'. It's the most professional way to say you're taking something on.
News Keywords
Journalists love the word 'reto' for titles. Listen for it in headlines.
Mnemonic
Remember: Reto = Ready To Overcome.
Variety
Try to use 'desafío' occasionally to vary your vocabulary at higher levels.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of a 'RETO' as a 'RETURN' to a task until you succeed. You 'RE-TO' (return to) the challenge.
दृश्य संबंध
Imagine a person standing at the base of a mountain with a sign that says 'RETO' at the top.
Word Web
चैलेंज
Write down three personal 'retos' you have for this month and share them with a friend in Spanish.
शब्द की उत्पत्ति
Derived from the Spanish verb 'retar', which comes from the Vulgar Latin 're-invitare'.
मूल अर्थ: To invite back or to challenge someone to a contest or duel.
Romance (Latin)सांस्कृतिक संदर्भ
Be careful using 'reto' in legal contexts; use 'impugnación' instead to avoid sounding informal.
In English, we often use 'challenge' for both positive goals and negative problems. Spanish speakers use 'reto' more specifically for the positive/motivational side.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Sports
- un reto físico
- superar la marca
- el reto del partido
- entrenar para el reto
Business
- retos del mercado
- asumir la responsabilidad
- un reto estratégico
- superar la crisis
Education
- reto intelectual
- aprender algo nuevo
- el reto del examen
- un reto para los alumnos
Social Media
- reto viral
- hacer el reto
- nominar a alguien
- el reto de la semana
Personal Growth
- reto personal
- mejorar cada día
- superarse a sí mismo
- un nuevo reto
बातचीत की शुरुआत
"¿Cuál es el mayor reto que has superado en tu vida?"
"¿Crees que aprender español es un reto difícil o fácil?"
"¿Te gustan los retos o prefieres la comodidad?"
"¿Cuál es tu próximo reto profesional?"
"¿Alguna vez has hecho un reto viral de internet?"
डायरी विषय
Describe un reto que enfrentas actualmente y cómo piensas superarlo.
Escribe sobre un reto del pasado que te hizo una persona más fuerte.
¿Qué retos crees que enfrentará el mundo en los próximos diez años?
Si pudieras elegir un reto imposible para lograr, ¿cuál sería?
Reflexiona sobre la diferencia entre un problema y un reto en tu vida.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालEs masculino: el reto, un reto. Nunca digas 'la reto'.
'Reto' es más común para metas personales y juegos. 'Desafío' es más formal y épico.
Se dice 'Verdad o reto'.
No, en ese caso debes usar 'impugnación' o 'demanda'.
Los más comunes son asumir, enfrentar, superar, plantear y aceptar.
En España, el verbo 'retar' puede significar 'regañar', pero el sustantivo 'reto' casi siempre significa 'challenge'.
Se dice 'retar a alguien'.
Sí, es extremadamente común en todos los países de habla hispana.
Sí, es una construcción correcta y muy común.
Es un 'viral challenge' en redes sociales, como un baile o una broma.
खुद को परखो 180 सवाल
Escribe una frase usando 'reto' y 'aprender'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'I accept the challenge'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'asumir' y 'reto' en una frase profesional.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe sobre un reto personal que tengas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'mayúsculo' para describir un reto.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'Life is full of challenges'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una pregunta usando 'reto'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'superar' en una frase sobre un reto.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe un 'reto ético' brevemente.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'retar' para desafiar a un amigo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase con 'reto demográfico'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'It was an unprecedented challenge'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'estriba' con la palabra 'reto'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe un eslogan motivacional con 'reto'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'estimulante' para calificar un reto.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'Truth or dare is fun'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre un 'reto logístico'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'asumir' en pasado con 'reto'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase negativa con 'reto'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'reto' en un contexto de redes sociales.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia: 'El reto'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Asumir el reto'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Verdad o reto'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Superar el reto'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Un reto mayúsculo'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di una frase sobre tu reto de hoy.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Acepto el reto'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'La vida está llena de retos'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Reto demográfico'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Reto sin precedentes'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Es un reto para mí'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Enfrentamos nuevos retos'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Reto intelectual'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Te reto a correr'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Reto logístico'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Es todo un reto'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Reto ético'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Logramos superar el reto'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Retador'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: '¿Cuál es tu reto?'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué palabra escuchas: reto o recto?
¿Qué verbo acompaña a reto en el audio?
¿Es el reto fácil o difícil según el hablante?
¿Cuántos retos menciona la persona?
¿De qué tipo de reto están hablando (profesional o personal)?
¿Qué juego menciona el niño?
¿Qué adjetivo usa para describir el reto?
¿Aceptó la persona el reto?
¿Cuál es el reto del gobierno según la noticia?
¿Qué preposición escuchas antes de 'superar'?
¿Escuchas 'reto' o 'ratón'?
¿Quién tiene el reto según el audio?
¿Es un reto 'sin precedentes'?
¿Qué reto viral mencionan?
¿Cómo se siente la persona ante el reto?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'reto' is the perfect way to describe a challenge that motivates you. Whether you are talking about a fitness goal or a complex project at work, using 'reto' shows you are ready to put in the effort. Example: 'Este proyecto es un reto, pero lo lograremos'.
- Reto means 'challenge' in Spanish and is a masculine noun.
- It is used for personal goals, professional hurdles, and viral trends.
- Common verbs include 'asumir', 'enfrentar', and 'superar'.
- It is generally more positive and personal than the word 'desafío'.
Use Reto for Goals
When talking about your New Year's resolutions, use 'reto' to sound motivated.
Gender Check
Always pair 'reto' with masculine adjectives: 'un reto nuevo', not 'una reto nueva'.
The Soft R
Don't roll the 'r' in 'reto' like you do in 'perro'. It's a soft, single tap.
Positive Framing
In meetings, call problems 'retos' to show a proactive attitude.
संबंधित सामग्री
वीडियो में देखें
संदर्भ में सीखें
यह शब्द अन्य भाषाओं में
संबंधित मुहावरे
general के और शब्द
a causa de
A2इसका अर्थ है 'के कारण' या 'की वजह से'। इसका उपयोग किसी संज्ञा के साथ कारण बताने के लिए किया जाता है।
a condición de que
B2On condition that, provided that, or given that.
a dónde
A1To what place or destination?
a lo mejor
A2शायद; मुमकिन है। 'a lo mejor' स्पेनिश बातचीत में बहुत आम है।
a menos que
B1जब तक कि. मैं नहीं जाऊंगा जब तक कि वह न आए। (I won't go unless he comes.)
a no ser que
B2Unless; should it not be that.
a pesar de
B1In spite of; despite.
a_pesar_de
B2In spite of; notwithstanding; despite.
a propósito
B2By the way, on purpose; incidentally; or intentionally.
a raíz de
B2As a result of; following directly from.