C1 Subjunctive 21 min read कठिन

'de sorte que' में महारत हासिल करना: परिणाम बनाम उद्देश्य

जब तुम 'de sorte que' इस्तेमाल करते हो, तो 'Indicative' तब चुनो जब बात किसी पक्के result की हो, और 'Subjunctive' तब जब तुम्हारा कोई purpose या intention हो।

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'de sorte que' + indicative for a factual result, but use the subjunctive when it expresses a goal or purpose.

  • Result: Use indicative when the consequence is a realized fact (Il a plu, de sorte que nous sommes restés).
  • Purpose: Use subjunctive when expressing an intention or goal (Il travaille de sorte qu'il puisse réussir).
  • Ambiguity: If the result is intended but not yet achieved, the subjunctive is the safer, more precise choice.
Result: [Action] + de sorte que + [Fact/Indicative] | Purpose: [Action] + de sorte que + [Goal/Subjunctive]

Overview

### Overview
नमस्ते! आज हम फ्रेंच भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और C1 लेवल के 'Grammar Point' पर चर्चा करेंगे: de sorte que। देखो, जब हम फ्रेंच सीखते हैं, तो शुरुआत में हम सब parce que या donc जैसे शब्दों से काम चला लेते हैं। लेकिन जैसे-जैसे आप C1 लेवल पर पहुँचते हैं, आपको अपनी बात में 'Nuance' (सूक्ष्मता) लानी पड़ती है। de sorte que का उपयोग करना यह दर्शाता है कि आप सिर्फ भाषा बोल नहीं रहे, बल्कि उसे 'महसूस' कर रहे हैं।
हिंदी व्याकरण में हम अक्सर 'ताकि' या 'इस प्रकार कि' का प्रयोग करते हैं। हिंदी में एक ही शब्द 'ताकि' से हम 'उद्देश्य' (Purpose) और 'परिणाम' (Result) दोनों बता देते हैं। जैसे: «मैंने उसे फोन किया ताकि वह आ जाए» (उद्देश्य) और «मैंने उसे फोन किया, ताकि उसे पता चल गया» (परिणाम - हालांकि यहाँ 'जिससे कि' बेहतर होता है)। फ्रेंच में यह 'ताकि' वाली स्पष्टता नहीं है। फ्रेंच आपको मजबूर करती है कि आप यह तय करें कि आप एक 'तथ्य' (Fact) बता रहे हैं या एक 'इच्छा' (Wish/Intention)। यहीं पर Indicatif और Subjonctif का खेल शुरू होता है। अगर आप C1 लेवल पर हैं, तो आपको यह समझना होगा कि 'Mood' का चुनाव सिर्फ व्याकरण का नियम नहीं है, यह आपके 'Perspective' को दर्शाता है।
### How This Grammar Works
de sorte que के काम करने का तरीका बहुत ही 'Logical' है। इसे समझने के लिए आपको हिंदी के 'कारक' और 'क्रिया के अर्थ' के बीच के अंतर को समझना होगा। फ्रेंच में, Indicatif का उपयोग तब होता है जब आप एक 'Reality' (सच्चाई) को बयां कर रहे होते हैं। हिंदी में इसे हम 'निश्चयात्मक वाक्य' कह सकते हैं। जब आप de sorte que के साथ Indicatif लगाते हैं, तो आप कह रहे हैं: «मैंने यह किया और इसका परिणाम यह निकला (जो कि एक हकीकत है)।»
वहीं, Subjonctif तब आता है जब आप एक 'Goal' (लक्ष्य) या 'Intention' (इरादा) की बात करते हैं। हिंदी में इसके लिए हम 'ताकि' का प्रयोग तो करते हैं, लेकिन हमारे पास क्रिया का कोई अलग 'Mood' नहीं होता। फ्रेंच में Subjonctif यह संकेत देता है कि यह परिणाम अभी हुआ नहीं है, बल्कि यह वह है जो आप 'चाहते' हैं।
उदाहरण के लिए:
  1. 1Il a travaillé dur de sorte qu'il a réussi. (उसने मेहनत की और (परिणामस्वरूप) वह सफल हो गया। - यह एक Fact है, इसलिए Indicatif a réussi)
  2. 2Il travaille dur de sorte qu'il réussisse. (वह मेहनत करता है ताकि वह सफल हो सके। - यह उसका Goal है, जो अभी भविष्य में है, इसलिए Subjonctif réussisse)
समझे? हिंदी में 'सफल हो गया' और 'सफल हो सके' के बीच का अंतर हम क्रिया के रूप से दिखाते हैं, लेकिन फ्रेंच में यह 'Mood' के बदलाव से होता है। C1 लेवल पर, यह अंतर ही आपको एक 'Native Speaker' जैसा साउंड कराता है।
### Formation Pattern
इसका पैटर्न बहुत सीधा है, बस आपको 'Mood' का ध्यान रखना है।
| Context | Structure | Example |
|---|---|---|
| Result (Fact) | Main Clause + de sorte que + Indicatif | Il a plu de sorte que la route est mouillée. |
| Purpose (Goal) | Main Clause + de sorte que + Subjonctif | Prends ton parapluie de sorte qu'il ne te mouille pas. |
Pattern Breakdown:
  1. 1Main Clause (मुख्य उपवाक्य): यहाँ कोई भी Tense हो सकता है।
  2. 2Connector: de sorte que (यह स्थिर रहता है)।
  3. 3Subordinate Clause (आश्रित उपवाक्य):
  • अगर आप 'Result' बता रहे हैं, तो Indicatif का प्रयोग करें (जैसे Present, Passé Composé, Imparfait)।
  • अगर आप 'Purpose' बता रहे हैं, तो Subjonctif का प्रयोग करें (ज्यादातर Présent du Subjonctif)।
### When To Use It
इसे इस्तेमाल करने के दो मुख्य मौके होते हैं। पहला, जब आप किसी घटना का 'नतीजा' बता रहे हों। जैसे ऑफिस में आप अपने बॉस को रिपोर्ट दे रहे हैं: J'ai finalisé le rapport de sorte que tout est prêt pour la réunion. (मैंने रिपोर्ट फाइनल कर दी है, इसलिए सब कुछ मीटिंग के लिए तैयार है)। यहाँ आप एक 'Fact' बता रहे हैं।
दूसरा, जब आप किसी को निर्देश दे रहे हों या अपनी योजना बता रहे हों। जैसे: Je t'envoie ce mail de sorte que tu puisses le lire avant demain. (मैं तुम्हें यह ईमेल भेज रहा हूँ ताकि तुम इसे कल से पहले पढ़ सको)। यहाँ आपका 'Intent' (इरादा) है। याद रखें, C1 लेवल पर आप इसे 'Formal Writing' में बहुत ज्यादा देखेंगे, जैसे कि किसी 'Contrat' (अनुबंध) या 'Article' में। यह pour que या afin que की तुलना में थोड़ा अधिक 'Literary' और 'Sophisticated' लगता है।
### Common Mistakes
हिंदी भाषी होने के नाते, हम अक्सर ये गलतियाँ करते हैं:
  1. 1L1 Interference (Hindi 'ताकि'): हिंदी में हम 'ताकि' के बाद हमेशा एक ही तरह की क्रिया का प्रयोग करते हैं। हम अक्सर फ्रेंच में भी de sorte que के बाद हमेशा Subjonctif लगा देते हैं, भले ही वह एक 'Fact' हो। याद रखें: अगर परिणाम हो चुका है, तो Indicatif ही लगेगा।
  2. 2Tense Mismatch: हिंदी में हम अक्सर काल (Tense) को लेकर इतने सख्त नहीं होते। फ्रेंच में Concordance des temps बहुत जरूरी है। अगर मुख्य वाक्य Past में है और आप परिणाम बता रहे हैं, तो Subjonctif का प्रयोग करना गलत होगा।
  3. 3Confusion with 'donc': कई बार छात्र de sorte que को donc (इसलिए) समझकर वाक्य के बीच में गलत तरीके से जोड़ देते हैं। donc एक 'Conjunction de coordination' है, जबकि de sorte que एक 'Conjunction de subordination' है। इनका वाक्य विन्यास (Syntax) अलग होता है।
### Contrast With Similar Patterns
| Pattern | Meaning | Mood |
|---|---|---|
| de sorte que + Indicatif | As a result / Consequently | Indicatif |
| de sorte que + Subjonctif | So that / In order to | Subjonctif |
| pour que | In order to (Purpose only) | Subjonctif |
de sorte que और pour que में मुख्य अंतर यह है कि de sorte que के पास 'Result' बताने की क्षमता भी है, जबकि pour que सिर्फ 'Purpose' के लिए इस्तेमाल होता है।
### Quick FAQ
  1. 1क्या de sorte que के साथ हमेशा Subjonctif आता है?
नहीं, बिल्कुल नहीं। यह पूरी तरह से इस बात पर निर्भर करता है कि आप 'Result' बता रहे हैं या 'Purpose'।
  1. 1क्या मैं बोलचाल की भाषा में इसका प्रयोग कर सकता हूँ?
हाँ, लेकिन यह थोड़ा 'Formal' लगता है। दोस्तों के साथ 'WhatsApp' पर आप pour que या donc का इस्तेमाल करेंगे, लेकिन ऑफिस प्रेजेंटेशन में de sorte que आपको बहुत 'Professional' दिखाएगा।
  1. 1क्या de sorte que और de façon que एक ही हैं?
हाँ, दोनों का अर्थ और उपयोग बिल्कुल समान है। आप इन्हें एक-दूसरे की जगह इस्तेमाल कर सकते हैं।

Mood Selection for 'de sorte que'

Usage Mood Example Verb (Être) Example Verb (Avoir)
Result (Fact)
Indicative
est
a
Purpose (Goal)
Subjunctive
soit
ait

Meanings

A conjunction phrase that introduces either a consequence (result) or an objective (purpose) depending on the mood of the following verb.

1

Result (Consequence)

Describes a factual outcome that has occurred.

“Il a neigé, de sorte que la route est bloquée.”

“Il a fini son travail, de sorte qu'il est parti tôt.”

2

Purpose (Goal)

Describes an intention or a desired outcome.

“Il parle lentement de sorte que vous puissiez comprendre.”

“Je fais des efforts de sorte que tout se passe bien.”

Reference Table

Reference table for 'de sorte que' में महारत हासिल करना: परिणाम बनाम उद्देश्य
मूड कार्य अंग्रेजी अर्थ उदाहरण
Indicative
नतीजा/परिणाम
नतीजा यह हुआ कि
Il a plu `de sorte que` la fête a été annulée.
Subjunctive
मकसद/लक्ष्य
ताकि / इस उद्देश्य से कि
Préparez-vous `de sorte que` tout soit prêt demain.
Indicative
निश्चितता
परिणामस्वरूप
Elle a crié `de sorte qu'`on l'a entendue.
Subjunctive
इरादा
यह सुनिश्चित करने के लिए कि
Crie `de sorte qu'`on t'entende !
Indicative
पिछला तथ्य
तो ऐसा हुआ कि
Il a neigé `de sorte que` les trains sont bloqués.
Subjunctive
वांछित परिणाम
लक्ष्य रखते हुए
Isolons les murs `de sorte que` le bruit diminue.

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
Il a travaillé de sorte qu'il puisse finir.

Il a travaillé de sorte qu'il puisse finir. (Work/Professional)

तटस्थ
Il a travaillé pour qu'il puisse finir.

Il a travaillé pour qu'il puisse finir. (Work/Professional)

अनौपचारिक
Il a bossé pour finir.

Il a bossé pour finir. (Work/Professional)

बोलचाल
Il a charbonné pour finir.

Il a charbonné pour finir. (Work/Professional)

'de sorte que' का अर्थ

de sorte que

Indicative मूड

  • नतीजा यह एक तथ्यात्मक परिणाम को उजागर करता है।

Subjunctive मूड

  • मकसद यह एक लक्ष्य या उद्देश्य को उजागर करता है।

Indicative बनाम Subjunctive

तथ्य/नतीजा
Indicative वास्तविकता: Il a plu de sorte que le sol a été mouillé.
मकसद/इरादा
Subjunctive इच्छा: Il a arrosé de sorte que le sol soit mouillé.

मूड चुनना

1

क्या दूसरा भाग एक तथ्यात्मक परिणाम है?

YES
Indicative मूड का प्रयोग करें।
NO
क्या यह एक लक्ष्य या मकसद है?
2

क्या यह एक लक्ष्य या मकसद है?

YES
Subjunctive मूड का प्रयोग करें।
NO ↓

सामान्य क्रिया रूप

Indicative उदाहरण

  • a réussi
  • est parti
  • avons fini
🎯

Subjunctive उदाहरण

  • réussisse
  • parte
  • finissions

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Il travaille de sorte qu'il est fatigué.

He works so that he is tired.

2

Il mange de sorte qu'il soit fort.

He eats so that he may be strong.

3

Elle parle de sorte que nous écoutons.

She speaks so that we listen.

4

Il court de sorte qu'il gagne.

He runs so that he wins.

1

Il a plu, de sorte que nous sommes restés.

It rained, so we stayed.

2

Il a tout préparé de sorte que nous puissions partir.

He prepared everything so that we could leave.

3

Elle a fini, de sorte qu'elle est libre.

She finished, so she is free.

4

Il a écrit de sorte que tout le monde comprenne.

He wrote so that everyone understands.

1

Le projet a été validé, de sorte que nous commençons demain.

The project was validated, so we start tomorrow.

2

Il a modifié le contrat de sorte que les deux parties soient satisfaites.

He modified the contract so that both parties are satisfied.

3

Elle a crié, de sorte que tout le monde l'a entendue.

She shouted, so everyone heard her.

4

Il a rangé les outils de sorte que nous puissions travailler.

He put the tools away so that we could work.

1

La crise a été gérée, de sorte que l'entreprise a survécu.

The crisis was managed, so the company survived.

2

Nous avons mis en place des mesures de sorte que la sécurité soit garantie.

We implemented measures so that safety is guaranteed.

3

Il a agi de sorte qu'il a provoqué un scandale.

He acted in such a way that he caused a scandal.

4

Elle a parlé de sorte que personne ne soit offensé.

She spoke so that no one would be offended.

1

Le gouvernement a légiféré, de sorte que la loi est désormais appliquée.

The government legislated, so the law is now applied.

2

Il a orchestré l'événement de sorte que chaque invité se sente privilégié.

He orchestrated the event so that every guest feels privileged.

3

Les données ont été analysées, de sorte que nous avons une vision claire.

The data was analyzed, so we have a clear vision.

4

Il a rédigé le rapport de sorte que les conclusions soient irréfutables.

He wrote the report so that the conclusions are irrefutable.

1

Le climat a changé, de sorte que la faune s'est adaptée.

The climate changed, so the fauna adapted.

2

Il a structuré son discours de sorte que l'auditoire soit captivé.

He structured his speech so that the audience is captivated.

3

Elle a tout sacrifié, de sorte qu'elle a réussi.

She sacrificed everything, so she succeeded.

4

Il a agi de sorte que la paix soit rétablie.

He acted so that peace might be restored.

आसानी से भ्रमित होने वाले

Mastering 'de sorte que': Result vs. Purpose बनाम Pour que

Both express purpose.

Mastering 'de sorte que': Result vs. Purpose बनाम Donc

Both express result.

Mastering 'de sorte que': Result vs. Purpose बनाम Afin que

Both express purpose.

सामान्य गलतियाँ

Il mange de sorte qu'il est fort.

Il mange de sorte qu'il soit fort.

Using indicative for a goal.

Il a plu de sorte qu'il soit mouillé.

Il a plu de sorte qu'il est mouillé.

Using subjunctive for a fact.

Il travaille de sorte qu'il réussit.

Il travaille de sorte qu'il réussisse.

Using indicative for a goal.

Il a fini de sorte qu'il puisse partir.

Il a fini de sorte qu'il peut partir.

Using subjunctive for a fact.

Il a couru de sorte qu'il gagne.

Il a couru de sorte qu'il a gagné.

Using present subjunctive for past fact.

Il veut de sorte que nous partons.

Il veut de sorte que nous partions.

Using indicative for intention.

Il a fait ça de sorte qu'il soit puni.

Il a fait ça de sorte qu'il a été puni.

Using subjunctive for a result.

Il a parlé de sorte que tout le monde comprenne.

Il a parlé de sorte que tout le monde a compris.

Using subjunctive for a past fact.

Il faut agir de sorte que nous sommes prêts.

Il faut agir de sorte que nous soyons prêts.

Using indicative for a goal.

Il a agi de sorte qu'il soit vu.

Il a agi de sorte qu'il a été vu.

Using subjunctive for a result.

Il a organisé la réunion de sorte que tout le monde est présent.

Il a organisé la réunion de sorte que tout le monde soit présent.

Using indicative for a goal.

Il a plu de sorte qu'il soit resté.

Il a plu de sorte qu'il est resté.

Using subjunctive for a fact.

Il a travaillé de sorte qu'il a réussi.

Il a travaillé de sorte qu'il réussisse.

Using indicative for a goal.

Il a agi de sorte qu'il soit remarqué.

Il a agi de sorte qu'il a été remarqué.

Using subjunctive for a result.

वाक्य संरचनाएँ

J'ai ___ de sorte que j'ai ___.

Je fais ___ de sorte que je puisse ___.

Il a ___ de sorte que tout le monde ___.

Elle ___ de sorte que nous ___.

Real World Usage

Academic Report very common

Les données ont été traitées de sorte que les résultats sont fiables.

Job Interview common

J'ai organisé mon temps de sorte que je puisse gérer plusieurs projets.

Instruction Manual common

Vissez le boulon de sorte qu'il soit bien serré.

Social Media occasional

J'ai posté ça de sorte que tout le monde le voie.

Travel Planning common

J'ai réservé l'hôtel de sorte que nous soyons près du centre.

Food Delivery App occasional

Veuillez emballer le plat de sorte qu'il ne refroidisse pas.

🎯

आम बोलचाल बनाम औपचारिक प्रयोग

देखो, आम बातचीत में लोग अक्सर 'pour que' इस्तेमाल करते हैं मकसद बताने के लिए। जैसे, तुम दोस्त से कहोगे:
Je te dis ça pour que tu saches.
तो 'de sorte que' ज़्यादातर नतीजों के लिए ही बचता है।
⚠️

'si bien que' से भ्रमित न हों

ध्यान रखना, 'si bien que' हमेशा 'Indicative' के साथ आता है और सिर्फ नतीजे बताता है। 'de sorte que' की तरह इसमें मकसद नहीं होता। जैसे,
Il a plu si bien que la fête a été annulée.
यहाँ 'si bien que' सिर्फ नतीजा है, कोई इरादा नहीं।
💬

औपचारिक शिष्टाचार

जब तुम किसी को ईमेल लिख रहे हो या कोई औपचारिक अनुरोध कर रहे हो, तो 'de sorte que' के साथ 'Subjunctive' का इस्तेमाल करने से तुम्हारी बात ज़्यादा प्रोफेशनल और विनम्र लगती है। जैसे,
Veuillez confirmer de sorte que nous puissions finaliser le dossier.
(कृपया पुष्टि करें ताकि हम फ़ाइल को अंतिम रूप दे सकें।)

Smart Tips

Use 'pour que' if you want to be safe and clear.

Il travaille de sorte qu'il réussisse. Il travaille pour qu'il réussisse.

Use 'donc' if you want to be simple and clear.

Il a plu, de sorte qu'il est resté. Il a plu, donc il est resté.

Use 'de sorte que' to sound more professional.

J'ai fini le projet donc nous sommes prêts. J'ai fini le projet, de sorte que nous sommes prêts.

Check if the action is a fact or a goal.

Il a agi de sorte qu'il soit vu. Il a agi de sorte qu'il a été vu.

उच्चारण

de sort(e) que

Liaison

The 't' in 'sorte' is silent, but if followed by a vowel, a liaison might occur in very formal speech.

Result

Il a plu, ↘ de sorte que nous sommes restés.

Falling intonation indicates a completed fact.

Purpose

Il travaille ↗ de sorte qu'il puisse réussir.

Rising intonation indicates an ongoing goal.

याद करें

स्मृति सहायक

Result is Real (Indicative), Purpose is Potential (Subjunctive).

दृश्य संबंध

Imagine a fork in the road. Left path is a solid stone wall (Fact/Indicative). Right path is a misty, dream-like forest (Goal/Subjunctive).

Rhyme

Result is real, indicative feel. Purpose is goal, subjunctive soul.

Story

Pierre wanted to win the race. He trained hard (purpose) so that he might win (subjunctive). He did win, and as a result (fact), he is now the champion (indicative).

Word Web

résultatbutindicatifsubjonctifconséquenceintention

चैलेंज

Write two sentences about your day: one describing a fact using 'de sorte que' + indicative, and one describing a goal using 'de sorte que' + subjunctive.

सांस्कृतिक नोट्स

Used frequently in formal writing and academic settings to show logical progression.

Similar usage, but often replaced by 'pour que' in spoken French.

Formal French is highly valued; 'de sorte que' is used to demonstrate high education.

Derived from the Latin 'de' + 'sorte' (manner/way) + 'que' (that).

बातचीत की शुरुआत

Pourquoi as-tu choisi ce projet ?

Comment as-tu réussi cet examen ?

Que fais-tu pour rester en forme ?

Pourquoi as-tu changé de travail ?

डायरी विषय

Describe a goal you have for this year.
Describe a recent success and how you achieved it.
Explain a decision you made recently.
Write about a change in your life.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

खाली जगह को 'être' के सही रूप से भरें।

Range la chambre de sorte que tout ___ propre pour la fête ce soir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: soit
यह भविष्य की पार्टी के लिए एक लक्ष्य या इरादा व्यक्त करता है, इसलिए Subjunctive 'soit' की आवश्यकता है।
कौन सा वाक्य एक तथ्यात्मक परिणाम का वर्णन करता है? बहुविकल्पी

एक तथ्यात्मक परिणाम के लिए व्याकरणिक रूप से सही वाक्य चुनें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle a parlé fort de sorte que tout le monde l'a entendue.
इस संदर्भ में, बोलने का परिणाम सुना जाना था (एक तथ्य), इसलिए Indicative 'a entendue' सही है।
एक तथ्यात्मक परिणाम दर्शाने वाले वाक्य में गलती ढूंढें और सुधारें। Error Correction

Find and fix the mistake:

Elle a révisé de sorte qu'elle réussisse son examen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle a révisé de sorte qu'elle a réussi son examen.
अगर वह पहले ही पास हो चुकी है, तो यह एक तथ्यात्मक परिणाम है, इसलिए Subjunctive 'réussisse' के बजाय Indicative 'a réussi' का उपयोग किया जाना चाहिए।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Fill in the blank with the correct verb form.

Il a travaillé de sorte qu'il ___ (réussir) son examen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a réussi
It's a past fact.
Choose the correct sentence. बहुविकल्पी

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il court de sorte qu'il gagne.
Purpose requires subjunctive.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Il a agi de sorte qu'il soit vu.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a agi de sorte qu'il a été vu.
Past fact requires indicative.
Reorder the words. Sentence Reorder

de sorte / il / que / travaille / réussisse / il

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il travaille de sorte qu'il réussisse.
Correct syntax.
Translate to French. अनुवाद

He speaks so that we understand.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il parle de sorte que nous comprenions.
Purpose requires subjunctive.
Match the sentence to its mood. Match Pairs

Match: 'Il a fini, de sorte qu'il est libre.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Indicative
It's a fact.
Choose the correct mood. बहुविकल्पी

Il a tout préparé de sorte que nous ___ (pouvoir) partir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: puissions
Purpose requires subjunctive.
Fill in the blank.

Il a plu, de sorte que la route ___ (être) bloquée.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: est
Result requires indicative.

Score: /8

Practice Bank

5 exercises
खाली जगह भरें। खाली जगह भरो

On va peindre le mur `de sorte qu'`il ___ assorti aux rideaux.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: soit
'pouvoir' के Subjunctive रूप से खाली जगह भरें। खाली जगह भरो

Laisse tes clés sous le paillasson `de sorte que` tu ___ rentrer tard.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: puisses
गलती ढूंढें और सुधारें। Error Correction

Elle a couru de sorte qu'elle ait eu chaud.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle a couru de sorte qu'elle a eu chaud.
'être' के सही क्रिया रूप का चयन करें। बहुविकल्पी

Préparez le contrat `de sorte que` le client ___ satisfait.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: soit
वह वाक्य चुनें जो एक तथ्य को दर्शाता है। बहुविकल्पी

वह वाक्य चुनें जिसका अर्थ है 'उसने खाया, और परिणामस्वरूप, उसे अब भूख नहीं है'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle a mangé de sorte qu'elle n'a plus faim.

Score: /5

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

No, 'de sorte que' can be ambiguous. 'Pour que' is strictly for purpose.

Ask yourself: did it happen? If yes, it's a result. Is it a goal? If yes, it's a purpose.

Only for purpose. For result, use the indicative.

Yes, but you must use the correct past tense of the indicative or subjunctive.

Yes, it is generally considered formal.

It might change the meaning of your sentence or sound unnatural.

Yes, 'de façon que' and 'de manière que' follow the same rules.

Yes, but it's rare in casual speech.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

de modo que

The mood rules are almost identical.

German moderate

sodass

German does not use mood to distinguish result vs. purpose.

English partial

so that

English lacks the indicative/subjunctive distinction here.

Japanese low

yō ni

Japanese uses different particles, not mood.

Arabic low

li-kay

Arabic uses different conjunctions.

Chinese low

yǐbiàn

Chinese has no verb conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

C1

"शानदार" अतीत: फ्रेंच सबजंक्टिव प्लुपरफेक्ट (Subjonctif Plus-que-parfait)

Overview क्या आपने कभी सोचा है कि कुछ फ्रांसीसी उपन्यास ऐसे क्यों लगते हैं जैसे वे 17वीं सदी के किसी समय-यात्रा करने वा...

B1

फ्रेंच में डर व्यक्त करना: "मुझे डर है कि..." (avoir peur que) का उपयोग कैसे करें

### Overview नमस्ते! आज हम फ्रेंच व्याकरण के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प विषय पर बात करेंगे: `avoir peur que` (डरन...

B1

खुशी व्यक्त करना: मुझे खुशी है कि... (être heureux que)

### Overview नमस्ते! आज हम फ्रेंच भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और खूबसूरत पहलू पर बात करेंगे: Subjunctive (le subjonct...

B2

फ्रेंच राय: सबजंक्टिव बनाम इंडिकेटिव (Penser, Croire)

### Overview नमस्ते! आज हम फ्रेंच भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और बारीक विषय पर चर्चा करेंगे: 'Opinions' यानी राय व्यक...

C1

इच्छाएं और आदेश: स्वतंत्र सबजंक्टिव (Que + subjonctif)

### Overview नमस्ते! आज हम फ्रेंच व्याकरण के एक बहुत ही 'sophisticated' और 'advanced' हिस्से पर चर्चा करेंगे: **Indepen...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!