When you want to talk about a present in Italian, the most common word is dono. This is a versatile noun that you can use in many situations. It refers to something given freely, without expecting anything in return. Think of it as a gift or a present. So, if someone gives you something nice, you can call it a dono.

§ Don't Confuse 'Dono' with 'Regalo'

Many English speakers learning Italian get confused between 'dono' and 'regalo' because both translate to 'gift'. While they can sometimes be used interchangeably, there's a subtle but important difference in nuance. 'Regalo' is the more common and general term for a present given on an occasion like a birthday or Christmas. 'Dono', on the other hand, often implies a more significant, meaningful, or even natural gift, something given willingly and perhaps even as a talent or a blessing.

§ Using 'Dono' for Everyday Presents

A common mistake is to use 'dono' when you mean an everyday present. If you're talking about a birthday present or a souvenir, 'regalo' is almost always the better choice. Using 'dono' in these contexts can sound overly formal or even a bit dramatic to a native speaker.

Ho comprato un regalo per il suo compleanno. (I bought a present for his birthday.)

NON: Ho comprato un dono per il suo compleanno. (This sounds less natural for a birthday present.)

§ 'Dono' for Talents and Blessings

Where 'dono' truly shines is when you're talking about inherent talents, blessings, or special abilities. In these cases, 'regalo' wouldn't be appropriate at all. 'Dono' conveys the idea of something naturally given, often without expectation of return.

DEFINITION
A natural ability or talent.

Ha un dono naturale per la musica. (He has a natural gift for music.)

NON: Ha un regalo naturale per la musica. (This is incorrect.)
DEFINITION
A blessing or a divine gift.

La vita è un dono prezioso. (Life is a precious gift/blessing.)

§ Using 'Dono' in Formal or Literary Contexts

'Dono' often appears in more formal, literary, or poetic contexts. If you're writing a formal letter or speaking in a very elevated register, 'dono' might be appropriate where 'regalo' would feel too casual. However, for everyday conversations, stick to 'regalo' unless you specifically want to convey a deeper meaning.

Accetto il tuo dono con gratitudine. (I accept your gift with gratitude. - More formal)

Grazie per il bel regalo! (Thanks for the nice present! - More casual)

§ Understanding Fixed Expressions with 'Dono'

Like many words, 'dono' appears in certain fixed expressions where its meaning is specific. Learning these phrases will help you use 'dono' correctly and avoid awkward translations.

  • Il dono della vita: The gift of life

  • Il dono della parola: The gift of speech

  • Fare un dono: To make a gift (can be used for charitable giving or more significant offerings)

For example:

Ha fatto un grande dono alla chiesa. (He made a great donation/gift to the church.)

§ Recap: When to use 'Dono' vs 'Regalo'

To summarize, here's a quick guide:

  • Use 'regalo' for: Birthday presents, Christmas presents, souvenirs, any typical present given on an occasion. This is your go-to word for 'present'.

  • Use 'dono' for: Natural talents, blessings, profound or significant offerings, gifts from a higher power, or in formal/literary contexts. This word carries more weight and significance.

By keeping these distinctions in mind, you'll avoid common pitfalls and use 'dono' like a native speaker. Pay attention to the context and the nuance you want to convey, and you'll choose the right word every time.

ज़रूरी व्याकरण

Nouns in Italian have gender. 'Dono' is a masculine noun. This means it will take masculine articles and adjectives.

Il dono (the gift), un dono (a gift), questo dono (this gift), il bel dono (the beautiful gift).

To form the plural of most masculine nouns ending in '-o', you change the '-o' to '-i'. So, 'dono' becomes 'doni'.

Ho ricevuto molti doni. (I received many gifts.)

Prepositions often precede 'dono' to specify who the gift is for. Common prepositions include 'a' (to) or 'per' (for).

Ho comprato un dono per mia madre. (I bought a gift for my mother.) Ha fatto un dono a suo fratello. (He made a gift to his brother.)

The verb 'fare' (to make/do) is often used with 'dono' in the expression 'fare un dono' which means 'to give a gift'.

Voglio fare un dono speciale. (I want to give a special gift.)

Adjectives describing 'dono' will agree in gender and number. For example, 'un dono prezioso' (a precious gift, masculine singular).

È stato un dono molto gradito. (It was a very welcome gift.) Questi sono doni utili. (These are useful gifts.)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Ho ricevuto un bel dono per il mio compleanno.

I received a nice gift for my birthday.

2

Questo dono è per te, spero ti piaccia.

This gift is for you, I hope you like it.

3

Fare un dono è un gesto d'amore.

Giving a gift is a gesture of love.

4

Grazie per il tuo dono, è molto apprezzato.

Thank you for your gift, it's much appreciated.

5

Il dono era una scatola di cioccolatini.

The gift was a box of chocolates.

6

Ha fatto un dono generoso all'associazione di beneficenza.

He made a generous donation to the charity.

7

Considero la vita un dono prezioso.

I consider life a precious gift.

8

Il dono della parola è un'abilità unica dell'uomo.

The gift of speech is a unique human ability.

1

Il suo inaspettato dono di un orologio antico mi ha lasciato senza parole.

His unexpected gift of an antique watch left me speechless.

2

Considero la sua amicizia un dono prezioso che non do mai per scontato.

I consider her friendship a precious gift that I never take for granted.

3

Ha il dono della parola, riuscendo sempre a convincere chiunque con i suoi discorsi.

He has the gift of gab (the gift of speech), always managing to convince everyone with his speeches.

4

Per il suo compleanno, abbiamo deciso di farle un dono collettivo per la vacanza dei suoi sogni.

For her birthday, we decided to give her a collective gift for her dream vacation.

5

La natura ci offre ogni giorno il dono della bellezza e della tranquillità, basta saperla apprezzare.

Nature offers us every day the gift of beauty and tranquility, we just need to know how to appreciate it.

6

Il suo dono di aiutare gli altri è ammirevole e ispira tutti coloro che la conoscono.

Her gift of helping others is admirable and inspires all who know her.

7

Ricevere un dono inaspettato è sempre un piacere, specialmente quando è scelto con cura.

Receiving an unexpected gift is always a pleasure, especially when it's carefully chosen.

8

Credo che ogni persona abbia un dono unico da offrire al mondo, basta scoprirlo e coltivarlo.

I believe that every person has a unique gift to offer the world, they just need to discover and cultivate it.

सामान्य शब्द संयोजन

piccolo dono small gift
grande dono big gift
dono prezioso precious gift
dono speciale special gift
dono inaspettato unexpected gift
dono di compleanno birthday gift
dono di Natale Christmas gift
fare un dono to make a gift
ricevere un dono to receive a gift
scambiare doni to exchange gifts

सामान्य वाक्यांश

Questo è un dono per te.

This is a gift for you.

Ho ricevuto un bel dono.

I received a nice gift.

Grazie per il tuo dono.

Thank you for your gift.

È un dono da parte di tutti noi.

It's a gift from all of us.

Il dono era incartato male.

The gift was badly wrapped.

Non ho un dono per la festa.

I don't have a gift for the party.

Scegliere un dono non è facile.

Choosing a gift is not easy.

Il suo dono mi ha commosso.

Her gift moved me.

Abbiamo scambiato i doni a mezzanotte.

We exchanged gifts at midnight.

Il dono più grande è l'amicizia.

The greatest gift is friendship.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Non c'è peggior sordo di chi non vuol sentire."

There's no one deafer than he who doesn't want to hear.

Ho provato a spiegargli, ma non c'è peggior sordo di chi non vuol sentire.

neutral

"Acqua in bocca!"

Mum's the word! / Keep it a secret!

Questo è un segreto, acqua in bocca!

informal

"In bocca al lupo!"

Good luck! (Literally: Into the wolf's mouth!)

Domani hai l'esame, in bocca al lupo!

neutral

"Fare un buco nell'acqua"

To draw a blank / To achieve nothing (Literally: To make a hole in the water)

Tutti i suoi sforzi hanno fatto un buco nell'acqua.

neutral

"Non vedere l'ora"

To look forward to / To can't wait

Non vedo l'ora di andare in vacanza.

neutral

"Essere al settimo cielo"

To be on cloud nine / To be extremely happy (Literally: To be in the seventh heaven)

Ha ricevuto la notizia e adesso è al settimo cielo.

neutral

"Tanto di cappello!"

Hats off! / Well done!

Ha risolto il problema da solo, tanto di cappello!

informal

"Gettare la spugna"

To throw in the towel / To give up

Dopo tanti tentativi, ha deciso di gettare la spugna.

neutral

"Avere le mani bucate"

To be a spendthrift (Literally: To have holes in one's hands)

Non risparmia mai, ha le mani bucate.

informal

"Dare del tu / Dare del Lei"

To use the informal 'you' / To use the formal 'you'

Con i miei studenti preferisco dare del tu, ma con i professori do del Lei.

neutral

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Both dono and regalo mean 'gift'. Often, dono implies a more significant or thoughtful gift, something given out of generosity or as a special offering. Regalo is more general and can refer to any present, big or small. Think of dono as a 'boon' or 'offering', while regalo is simply a 'present'.

Yes, absolutely! Dono can definitely refer to a natural talent, gift, or ability. For example, un dono musicale means a musical gift. This is a common and important use of the word.

Dono is a bit more formal or literary than regalo, but it's not overly formal. You can use it in everyday conversation when you want to emphasize the thoughtfulness or special nature of a gift. It's perfectly natural.

The plural of dono (masculine noun ending in -o) is doni. For example, molti doni (many gifts).

No, dono is strictly a noun, meaning 'gift' or 'present'. The verb related to giving is donare (to donate, to give a gift) or dare (to give).

Yes, a common expression is il dono della vita (the gift of life). Another is fare un dono (to make a gift, to give a gift), though fare un regalo is more common for general presents.

Dono comes from the Latin word donum, which also means 'gift' or 'present'. This connection highlights its slightly more elevated or significant connotation compared to regalo (which comes from a Germanic root through Spanish).

Generally, yes. Dono carries a positive connotation, implying something given freely and generously. It's associated with benevolence and kindness.

You would choose dono when the gift is particularly meaningful, symbolic, or given with a strong sense of generosity, or if it's a natural talent. For instance, un dono di Dio (a gift from God) or un dono della natura (a gift of nature).

You can say Grazie per il dono. While correct, Grazie per il regalo is much more common for everyday 'thank you for the present'.

खुद को परखो 36 सवाल

listening A2

Listen for the word 'dono'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Ho un dono per te.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

Can you hear what kind of gift it is?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Quel dono è molto speciale.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

What is the origin of the gift?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: È un dono della natura.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

Vorrei farti un dono.

Focus: dono

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

Questo è un bel dono.

Focus: bel dono

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

È un dono da parte mia.

Focus: da parte mia

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
fill blank B1

Il mio compleanno è domani, spero di ricevere un bel ___.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: dono

In this context, 'dono' means a gift, which fits perfectly for a birthday.

fill blank B1

Ha fatto un ___ molto generoso all'organizzazione di beneficenza.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: dono

'Dono' can also refer to a donation, which is a generous gift to a charity.

fill blank B1

Il bambino ha aperto il suo ___ con grande entusiasmo.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: dono

'Dono' is a synonym for 'regalo' (gift) and is appropriate here.

fill blank B1

La natura ci offre un ___ meraviglioso con i suoi paesaggi.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: dono

Here, 'dono' refers to a natural gift or blessing.

fill blank B1

Ha un ___ speciale per la musica, suona benissimo il pianoforte.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: dono

'Dono' can also mean a natural talent or gift, which applies to musical ability.

fill blank B1

Per il suo matrimonio, gli invitati hanno portato molti ___.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: doni

For a wedding, guests typically bring multiple gifts, so the plural 'doni' is correct.

multiple choice B1

Choose the best translation for 'dono' in this sentence: 'Ha ricevuto un dono speciale per il suo compleanno.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: gift

In this context, 'dono' means a present given for a birthday.

multiple choice B1

Which word is a synonym for 'dono'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: regalo

'Regalo' is a common synonym for 'dono', both meaning 'gift'.

multiple choice B1

Which sentence uses 'dono' correctly?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Il suo dono è la capacità di cantare meravigliosamente.

'Dono' can also mean a talent or natural ability, which fits this sentence.

true false B1

The word 'dono' can sometimes refer to a talent or natural ability.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

Yes, 'dono' can mean a gift in the sense of a talent, like 'il dono della parola' (the gift of speech).

true false B1

If someone 'fa un dono', it means they are taking something from someone else.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

If someone 'fa un dono', it means they are giving a gift, not taking one.

true false B1

A 'dono di Natale' is typically something you buy for yourself.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

A 'dono di Natale' (Christmas gift) is typically given to someone else, not bought for oneself.

listening B2

Listen for how 'dono' fits into a sentence about bringing joy.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Quel dono ha portato tanta gioia nella sua vita.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

Listen for the distinction between 'dono' and 'gesto di gentilezza'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Non aspettarti un dono, ma un gesto di gentilezza.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

Listen for 'dono' being used in the context of a talent or gift.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Il suo dono musicale è evidente a tutti.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

Vorrei fare un dono speciale a mio padre.

Focus: dono

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

Considero la tua amicizia un dono prezioso.

Focus: dono prezioso

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

Ha un dono innato per le lingue.

Focus: dono innato

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
sentence order B2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Un gesto di vero dono è sempre apprezzato.

This sentence structure (Subject-Verb-Adjective-Noun) is common in Italian. 'Un gesto di vero dono' (A gesture of true gift) acts as the subject, followed by the verb 'è' (is) and the adverb 'sempre' (always) before the past participle 'apprezzato' (appreciated).

sentence order B2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Il suo dono per la musica è innegabile.

Here, 'Il suo dono per la musica' (His/Her gift for music) is the subject, followed by the verb 'è' (is) and the adjective 'innegabile' (undeniable). This is a straightforward S-V-C (Subject-Verb-Complement) structure.

sentence order B2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Considerava ogni nuovo giorno un prezioso dono.

The verb 'considerava' (he/she considered) is followed by the direct object 'ogni nuovo giorno' (every new day) and then a direct object complement 'un prezioso dono' (a precious gift). This construction emphasizes the nature of the day.

listening C1

Focus on understanding the phrase 'dono della parola' in context.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Il dono della parola è una capacità umana unica e preziosa.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C1

Listen for how 'dono' is used metaphorically.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Considero ogni nuovo giorno come un dono, un'opportunità per crescere e imparare.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C1

Pay attention to the plural form 'doni'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: La filantropia è l'arte di condividere i propri doni con il mondo per il bene comune.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

Vorrei esprimere la mia gratitudine per il dono inaspettato che mi hai fatto.

Focus: dono

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

Qual è, secondo te, il dono più grande che si possa ricevere nella vita?

Focus: più grande

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

Credo che ogni persona abbia un dono speciale da offrire al mondo.

Focus: ogni persona

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 36 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!