A2 noun #900 सबसे आम 14 मिनट पढ़ने का समय

ひる

hiru
At the A1 level, 'ひる' (hiru) is one of the first time-related words you will learn. It simply means 'noon' or 'daytime.' You will use it to talk about your daily routine. For example, 'Hiru ni gohan o tabemasu' (I eat a meal at noon). At this stage, you don't need to worry about the complex kanji; just focus on the sound and the basic meaning. Think of it as the opposite of 'yoru' (night). You will mostly hear it in the context of 'hirugohan' (lunch). It is a very helpful word for telling people when you are busy or when you want to meet. Just remember that in Japanese, we often put 'ni' after 'hiru' to show the time. It is a simple, two-syllable word that is easy to pronounce and very common in beginner textbooks. You will also see it in basic greetings or when learning about the weather, such as 'hiru wa hare' (it is sunny during the day). Mastering this word helps you build the foundation for talking about time in Japanese.
At the A2 level, you begin to see 'ひる' (hiru) in more varied contexts. You learn that it doesn't just mean 12:00 PM, but can also refer to the general midday period. You will start using compound words like 'hiru-yasumi' (lunch break) and 'hirune' (nap). You might also notice that people use 'hiru' as a shortcut for 'lunch' in casual conversation. For example, a friend might ask, 'Hiru, nani ga ii?' (What's good for lunch?). At this level, you should also start recognizing the kanji '昼'. It is important to understand that 'hiru' is different from 'ichinichi' (one day). 'Hiru' is just the bright part of the day. You will also practice using particles like 'kara' (from) and 'made' (until) with 'hiru' to describe your schedule, such as 'Hiru kara shigoto desu' (I have work from noon). This level is about expanding the word's utility in your daily life and social interactions.
At the B1 level, you should be comfortable with the different registers of 'ひる' (hiru). You understand that while 'hiru' is common in speech, 'chūshoku' (昼食) is used in formal writing and 'shōgo' (正午) is used for precise timing. You can now use 'hiru' in more complex sentence structures, such as 'Hiru no aida ni shukudai o sumaseta' (I finished my homework during the daytime). You also start to learn idiomatic expressions or more specific terms like 'hirusugi' (afternoon) and 'hirumae' (before noon). At this stage, you are expected to use the kanji '昼' consistently in your writing. You also begin to understand the cultural significance of the 'hiru-yasumi' in Japanese society and how it affects business hours and social life. You can participate in longer conversations about your day, using 'hiru' to anchor your narrative. You are also more aware of the subtle difference between 'hiru' and 'hiruma,' choosing the latter when you want to emphasize the duration of daylight.
At the B2 level, your use of 'ひる' (hiru) becomes more nuanced. You can use it in professional settings, knowing when to use the polite 'o-hiru' to sound more professional or softer. You understand how 'hiru' is used in media, such as 'hiru-dora' (daytime soap operas), and the social connotations associated with them. You can describe complex schedules using 'hiru' in combination with other time markers, and you understand the nuance of using 'hiru' in a poetic or literary context to contrast with 'yoru' (night). You are also familiar with more advanced vocabulary like 'nitchū' (during the day) and can explain the difference between it and 'hiru' to a lower-level student. Your reading skills allow you to understand news articles or weather reports that use 'hiru' in various grammatical roles. You are also sensitive to the 'lunch culture' in Japan, using 'hiru' to discuss social trends, such as the 'one-coin lunch' (500 yen lunch) popular among office workers.
At the C1 level, 'ひる' (hiru) is a word you use with complete native-like intuition. You understand its role in classical Japanese literature where it might have been used differently, and you can appreciate puns or wordplay involving the word. You can discuss the etymology of the kanji '昼' and its historical development. In high-level business or academic discussions, you know exactly when 'hiru' is too casual and when 'chūshoku' or 'nitchū' is required for precision. You can interpret the subtle social cues when someone uses 'o-hiru' in a negotiation or a formal request. You are also aware of regional variations or dialects that might affect how the midday period is described. Your ability to use 'hiru' extends to abstract concepts, such as 'hiru no sekai' (the world of light/the waking world) versus 'yoru no sekai' (the world of darkness/the underworld). You can write essays or give presentations where 'hiru' is used as a thematic element to describe the passage of time or the structure of society.
At the C2 level, you have a masterly command over 'ひる' (hiru) and all its related forms. You can analyze the word's usage in various historical periods of Japanese, from the Manyoshu to modern literature. You understand the deepest cultural nuances, such as how 'hiru' relates to the concept of 'hare' (extraordinary/formal) and 'ke' (ordinary/everyday) in Japanese folklore. You can use the word in sophisticated rhetorical ways, perhaps using it as a metaphor for clarity, truth, or the peak of one's life. Your understanding of the word is so deep that you can identify subtle shifts in its meaning across different Japanese subcultures or professional fields. You can engage in high-level linguistic analysis of the word's phonology and its relationship to other words in the Japonic family. For you, 'hiru' is not just a word for noon; it is a versatile tool that you can use to express the finest shades of meaning in any context, from the most casual conversation to the most formal academic discourse.

ひる 30 सेकंड में

  • Hiru is the Japanese word for 'noon' or 'daytime,' primarily used to describe the middle part of the day when the sun is out.
  • It is a versatile noun that often functions as a shorthand for 'lunch' or 'lunch break' in casual social and professional contexts.
  • Grammatically, it is frequently paired with the particle 'ni' for specific timing or 'no' to modify other nouns like 'yasumi' (break).
  • Culturally, it represents a significant daily pause in Japan, marked by chimes in offices and schools to signal the midday rest period.

The Japanese word ひる (hiru), typically written with the kanji , is a fundamental noun that every student of the Japanese language encounters early in their journey. At its most basic level, it refers to the period of light between sunrise and sunset, commonly translated as 'daytime' or 'noon.' However, its usage in modern Japanese is nuanced and multifaceted, often shifting depending on the context of the conversation. Understanding these shifts is crucial for achieving natural fluency. In most daily interactions, when someone says 'hiru,' they are specifically referring to the midday period, roughly around 12:00 PM. This is the time when the sun is at its highest point in the sky, and for the majority of people in Japan, it signifies the start of the lunch break. The word is so intrinsically linked to the midday meal that it is frequently used as a shorthand for 'lunch' itself, even though the more formal term is 'hirugohan.' For example, if a colleague asks, 'Hiru, nani taberu?' they are literally asking, 'As for noon, what will you eat?' but the understood meaning is 'What are you having for lunch?'

Timeframe
Broadly refers to the hours between 10:00 AM and 3:00 PM, with a heavy focus on the 12:00 PM hour.

Beyond the clock, 'hiru' carries a cultural weight in Japan. It represents a collective pause in the busy workday. In schools, offices, and factories across the country, the 'hiru-yasumi' (noon break) is a strictly observed period where the frantic pace of life slows down. You will hear this word used in weather forecasts to distinguish between daytime temperatures and nighttime temperatures. It is also used in a literary or poetic sense to describe the clarity and brightness of the day. For a learner, mastering 'hiru' means more than just knowing a vocabulary word; it means understanding the rhythm of Japanese daily life. Whether you are scheduling a meeting, ordering food, or describing the weather, 'hiru' will be one of your most frequently used tools.

もうすぐひるですね。ご飯を食べに行きましょう。 (It is almost noon, isn't it? Let's go eat lunch.)

It is also important to distinguish 'hiru' from 'hiruma.' While 'hiru' often focuses on the point of noon, 'hiruma' (昼間) specifically emphasizes the duration of the daytime hours. If you want to say that you are busy 'during the day,' you might use 'hiruma,' but if you are meeting someone 'at noon,' you would use 'hiru.' This distinction is subtle but helps in sounding more like a native speaker. Furthermore, 'hiru' appears in various compound words that are essential for survival in Japan. 'Hirune' (昼寝) means a nap, literally 'noon sleep.' 'Hirumae' (昼前) means before noon or late morning. Each of these variations builds upon the core concept of the sun being high and the world being active. In social settings, 'hiru' is a safe, neutral word. It isn't overly formal, nor is it slang. It is a workhorse of the language, used by children and CEOs alike to navigate the middle of the day.

Finally, let's consider the kanji 昼. It is composed of elements that suggest a boundary and the sun. This visual representation perfectly captures the essence of the word: the sun within the boundaries of the day's peak. For students at the A2 level, focusing on the hiragana 'ひる' is perfectly acceptable, but recognizing the kanji will significantly aid in reading menus and signs. In summary, 'hiru' is the bright, active heart of the Japanese day, encompassing time, food, and social rest. It is the bridge between the morning's start and the evening's conclusion, and its versatility makes it an indispensable part of your Japanese vocabulary. As you practice, try to notice how often it appears in anime, dramas, and daily news—you will find it is everywhere, anchoring the characters' lives to the steady progress of the sun.

Using ひる (hiru) correctly involves understanding how it interacts with Japanese particles and verbs. Because it is a time-related noun, the particle に (ni) is its most frequent companion. 'Hiru ni' means 'at noon' or 'during the day.' For example, 'Hiru ni aimashou' (Let's meet at noon). However, when 'hiru' is used as the subject of a sentence, the particle は (wa) or が (ga) is used. 'Hiru wa totemo atsui desu' (The daytime is very hot). This versatility allows you to describe both specific points in time and general conditions of the midday period.

Particle Usage
Use 'ni' for specific timing, 'wa' for general descriptions, and 'kara/made' for durations (from/until noon).

Another common pattern is using 'hiru' to modify other nouns using the particle の (no). This creates phrases like 'hiru no yasumi' (noon break) or 'hiru no nyuusu' (the noon news). This 'Noun + no + Noun' structure is a cornerstone of Japanese grammar and is particularly useful with 'hiru.' You can describe the 'hiru no sora' (midday sky) or 'hiru no hikari' (midday light). For learners, this is an easy way to expand your descriptive capabilities without needing complex verb conjugations. It allows you to place objects and events within a specific temporal context.

ひるから会議があります。 (There is a meeting starting from noon.)

When discussing duration, 'hiru kara' (from noon) and 'hiru made' (until noon) are essential. If you are working a shift that ends at midday, you would say 'Hiru made hatarakimasu.' If you are starting a trip in the afternoon, you might say 'Hiru kara dekakemasu.' These structures help you define the boundaries of your actions. It is also worth noting that 'hiru' can be used in a more abstract sense to mean 'the light.' In some contexts, 'hiru to yoru' (day and night) is used to describe something that happens around the clock or to contrast two very different states of being. This binary between light and dark is a common theme in Japanese literature and conversation.

In casual conversation, 'hiru' is often paired with verbs of consumption. 'Hiru o taberu' is a very common, albeit slightly informal, way to say 'eat lunch.' While 'hirugohan o taberu' is more grammatically complete, the shortened version is ubiquitous in daily life. You might hear a friend say, 'Doko de hiru suru?' (Where shall we do noon/lunch?). Here, 'suru' (to do) is used flexibly to mean 'to have lunch.' This kind of functional shift is common in Japanese and shows how 'hiru' has moved beyond a simple time marker into a functional social concept. As you progress, try to use 'hiru' in these different grammatical slots—as a subject, a time marker, and a modifier—to truly master its application.

If you were to walk through a Japanese city like Tokyo or Osaka, you would hear ひる (hiru) echoing in various environments. The most prominent place is the workplace. At exactly 12:00 PM, many offices play a chime or a short melody to signal the start of the lunch hour. Colleagues will turn to each other and say, 'Hiru desu ne' (It's noon, isn't it?) as they prepare to head out. You'll hear it in the elevators, in the hallways, and as people gather their belongings. It is the signal for a collective shift in energy from productivity to relaxation and nourishment. In this context, 'hiru' is a word of relief and social connection.

Common Environments
Office buildings, school cafeterias, television broadcasts, and busy restaurant districts during the midday rush.

Another place where 'hiru' is constant is on television and radio. Japan has a rich culture of 'hiru-dora' (noon dramas) and variety shows specifically designed for people at home during the day. Announcers will frequently use the term to refer to the current time slot or to upcoming segments. Weather reporters are perhaps the most frequent users, constantly comparing 'hiru no kion' (daytime temperature) with the morning and evening lows. If you are watching the news, you will see the kanji 昼 prominently displayed on the screen during the midday broadcast. This reinforces the word's association with clarity, information, and the peak of the day's activity.

テレビでひるのニュースを見ています。 (I am watching the noon news on TV.)

In the service industry, 'hiru' is a key term for scheduling and pricing. Many restaurants offer a 'hiru-menyū' (lunch menu) which is significantly cheaper than their dinner offerings. You will see signs outside shops saying 'Hiru nomi' (Noon-only) or 'Hiru wa 11-ji kara' (Daytime starts from 11:00). When you enter a restaurant during these hours, the staff might welcome you with 'Irasshaimase! Hiru no setto wa ikaga desu ka?' (Welcome! How about a lunch set?). In these commercial settings, 'hiru' is a marker of value and specific service windows. It tells the customer what to expect in terms of both price and speed of service.

Finally, you will hear 'hiru' in the home. Parents might tell their children, 'Hiru made ni shukudai o owasete ne' (Finish your homework by noon, okay?). It serves as a deadline and a milestone in the daily routine. Even in the quiet of a residential neighborhood, the 'hiru' chime from the local community speakers (often used to test the emergency system) serves as a temporal anchor for everyone. Whether it is a signal to start cooking, a reminder to take a break, or a marker for a broadcast, 'hiru' is a word that structures the lives of millions of people in Japan every single day. Listening for it will help you synchronize your own rhythm with the Japanese environment.

One of the most frequent mistakes English speakers make with ひる (hiru) is using it too broadly to mean 'the whole day.' In English, we might say 'I spent the day at the park,' where 'day' covers everything from morning to evening. In Japanese, if you use 'hiru' in this context, it sounds like you were only there at exactly 12:00 PM or for a very short window around noon. To express 'all day long,' the correct term is 'ichinichi-juu' (一日中). Confusing these two can lead to misunderstandings about how long an activity lasted. Remember: 'hiru' is a point or a specific midday period, not the entire 24-hour cycle or even the entire 12-hour period of sunlight.

Mistake 1: Duration vs. Point
Using 'hiru' to mean 'all day' instead of 'at noon' or 'midday.'

Another common error is the confusion between 'hiru' and 'hirugohan.' While native speakers often shorten 'hirugohan' to 'hiru' in casual speech, learners sometimes do this in formal situations where it might sound slightly abrupt or overly familiar. If you are in a business meeting or speaking to someone of higher status, it is always safer to use the full 'hirugohan' or even the polite 'o-hiru.' Using 'hiru' as a verb (e.g., 'hiru suru') is also very casual. In a formal context, you should use 'shokuji o suru' (to have a meal) or 'hirugohan o taberu.' Understanding the level of formality is key to using 'hiru' without sounding impolite.

ひるにテニスをしました。 (I played tennis at noon - when you meant all day.)
✅ 一日中テニスをしました。 (I played tennis all day.)

Learners also struggle with the distinction between 'hiru' and 'nitchu' (日中). While both can be translated as 'during the day,' 'nitchu' is a more formal, technical, or clinical term. You will see 'nitchu' in legal documents, technical manuals, or formal news reports. Using 'nitchu' in a casual conversation about meeting a friend for coffee would sound unnaturally stiff. Conversely, using 'hiru' in a formal report about solar energy production might sound too colloquial. Choosing the right word based on the 'register' (the level of formality) is a common hurdle for A2 and B1 learners. 'Hiru' is your go-to for daily life, while 'nitchu' is for formal writing.

Lastly, be careful with the particle 'ni.' As mentioned before, 'hiru ni' means 'at noon.' Some learners mistakenly say 'hiru de' when they want to say 'at noon.' In Japanese, 'de' is used for the location of an action, while 'ni' is used for the time of an action. So, 'Hiru ni kouen de aimashou' (Let's meet at the park at noon) is correct. If you say 'Hiru de,' it doesn't make sense in this context. Small particle errors like this are common but easily fixed with practice. By paying attention to these nuances—duration, formality, and particle usage—you can avoid the most common pitfalls and use 'hiru' with confidence and accuracy.

To truly master ひる (hiru), it is helpful to compare it with other words that occupy the same semantic space. The most direct comparison is with 正午 (shōgo). While 'hiru' is a general term for noon or daytime, 'shōgo' is the precise, formal word for 12:00 PM sharp. You will hear 'shōgo' in official announcements, on the news, or in formal scheduling. If a train departs exactly at 12:00, the announcement will likely use 'shōgo.' In contrast, 'hiru' is much more flexible and is used in casual, everyday speech. Think of 'shōgo' as '12:00 hours' and 'hiru' as 'noon' or 'lunchtime.'

Hiru vs. Shōgo
Hiru is casual and broad; Shōgo is formal and precise (exactly 12:00 PM).
Hiru vs. Hiruma
Hiru often implies the point of noon; Hiruma emphasizes the duration of daylight.

Another related term is 日中 (nitchū). As discussed in the common mistakes section, 'nitchū' refers to the entire period of daylight. It is often used in contrast with 'yakan' (nighttime). For example, a sign might say 'Nitchū wa tachiiri kinshi' (Entry forbidden during the day). This word is more clinical and less personal than 'hiru.' If you are talking about your personal schedule, 'hiru' is almost always the better choice. 'Nitchū' sounds like you are reading from a police report or a scientific study. Understanding this difference in 'flavor' is a key part of moving from intermediate to advanced Japanese.

正午に鐘が鳴りますが、ひる休みはまだです。 (The bell rings at exactly noon, but the lunch break hasn't started yet.)

We should also consider 昼食 (chūshoku). This is the formal, kanji-heavy word for 'lunch.' While 'hiru' or 'hirugohan' are used in conversation, 'chūshoku' appears on official forms, in school menus, and in formal business writing. If you are filling out a dietary requirement form for a conference, you will see the word 'chūshoku.' Using 'chūshoku' in a casual chat with a friend would sound very strange—almost like saying 'I shall now consume my midday sustenance' instead of 'I'm gonna eat lunch.' Similarly, ランチ (ranchi) is the katakana word borrowed from English. 'Ranchi' often implies a slightly more Western-style or 'fancy' lunch at a cafe or restaurant, whereas 'hirugohan' is the general term for any midday meal, including a lunchbox (bento) from home.

Finally, there are temporal relative terms like 昼過ぎ (hirusugi) and 昼前 (hirumae). 'Hirusugi' means 'just after noon' (around 1:00 PM or 2:00 PM), and 'hirumae' means 'just before noon' (around 11:00 AM). These are incredibly useful for making plans when you don't want to commit to a specific minute. 'Hirusugi ni aimashou' (Let's meet a little after noon) gives both parties some flexibility. By learning these alternatives and related terms, you build a 360-degree understanding of how the Japanese language carves up the day. You move beyond simple translations and start to see the world through a Japanese linguistic lens, where the time of day is not just a number on a clock, but a series of social and cultural contexts.

How Formal Is It?

औपचारिक

"正午に会議を開始いたします。"

तटस्थ

"ひる休みに電話をします。"

अनौपचारिक

"ひる、何食う?"

Child friendly

"おひるねの時間だよ。"

बोलचाल

"ひる、パトロールしてくるわ。"

रोचक तथ्य

In ancient Japan, time was measured using a seasonal system where 'hiru' and 'yoru' were divided into six equal parts each, meaning the length of an 'hour' changed depending on the season!

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /hi.ɾɯ/
US /hi.ɾu/
Heiban (flat) pitch accent. The pitch stays relatively level across both syllables.
तुकबंदी
みる (miru - to see) きる (kiru - to cut/wear) しる (shiru - to know) ちる (chiru - to scatter) ひる (hiru - to dry/leech) いる (iru - to be/need) にる (niru - to boil/resemble) はしる (hashiru - to run)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'ru' like the English 'roo' with rounded lips.
  • Adding a heavy stress on the first syllable.
  • Pronouncing 'hi' too much like 'high'.
  • Confusing the pitch accent with 'hiru' (leech), which has a different accent pattern.
  • Stretching the 'u' sound at the end too long.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

The hiragana is easy; the kanji 昼 is common but has several strokes.

लिखना 3/5

Writing the kanji 昼 requires practice to get the balance right.

बोलना 1/5

Two simple syllables with a flat pitch accent.

श्रवण 1/5

Very distinct sound, though must be distinguished from 'hiru' (leech).

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

日 (hi - sun/day) ご飯 (gohan - meal) 休み (yasumi - break)

आगे सीखें

午後 (gogo - afternoon) 午前 (gozen - morning/AM) 夕方 (yuugata - evening)

उन्नत

日中 (nitchū) 正午 (shōgo) 昼食 (chūshoku)

ज़रूरी व्याकरण

Time Particle 'ni'

ひるに食べます。(Eat at noon.)

Noun Modification with 'no'

ひるの休み。(Noon break.)

Duration with 'kara' and 'made'

ひるから夜まで。(From noon until night.)

Topic Marker 'wa'

ひるは忙しいです。(The daytime is busy.)

Compound Noun Formation

ひる + ご飯 = ひるご飯 (Lunch)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

ひるにご飯を食べます。

I eat a meal at noon.

The particle 'ni' indicates the specific time.

2

ひるはあついです。

The daytime is hot.

The particle 'wa' marks 'hiru' as the topic.

3

もうひるですね。

It is already noon, isn't it?

The particle 'ne' is used for seeking agreement.

4

ひるから学校に行きます。

I go to school from noon.

The particle 'kara' means 'from'.

5

ひるまで寝ました。

I slept until noon.

The particle 'made' means 'until'.

6

ひるのご飯は何ですか?

What is for lunch?

The particle 'no' connects 'hiru' and 'gohan'.

7

ひるに会いましょう。

Let's meet at noon.

The verb 'aimashou' is the 'let's' form of 'aimasu'.

8

ひるは休みです。

The noon is a break.

Simple 'A is B' structure with 'wa' and 'desu'.

1

ひる休みに本を読みます。

I read books during the lunch break.

Compound word 'hiru-yasumi' means lunch break.

2

ひるねをするのが好きです。

I like taking naps.

Compound word 'hirune' means nap.

3

ひる過ぎに電話します。

I will call you a little after noon.

'Sugi' means 'past' or 'after'.

4

ひる前の時間は忙しいです。

The time before noon is busy.

'Mae' means 'before'.

5

ひるの間、ずっと雨でした。

It was raining all through the daytime.

'No aida' means 'during' or 'between'.

6

ひるのご飯を一緒に食べませんか?

Won't you eat lunch together with me?

Negative question 'masen ka' is a polite invitation.

7

ひるは外で食べることが多いです。

I often eat outside during the day.

'Koto ga ooi' means 'there are many times that...' or 'often'.

8

ひるのニュースでそのことを知りました。

I learned about that from the noon news.

The particle 'de' indicates the means or source.

1

ひるの光が部屋に差し込んでいます。

The midday light is shining into the room.

'Sashikomu' is a verb meaning to shine in.

2

ひる休みを利用して、銀行に行きました。

I used my lunch break to go to the bank.

'Riyou shite' means 'using' or 'making use of'.

3

ひるの時間帯は道が混んでいます。

The roads are crowded during the midday time slot.

'Jikantai' means time slot or period.

4

ひるのメニューは夜より安いです。

The lunch menu is cheaper than the night menu.

'Yori' is used for comparisons.

5

ひるまでにこの仕事を終わらせなければなりません。

I must finish this work by noon.

'Nakereba narimasen' indicates obligation.

6

ひるの放送で私の名前が呼ばれました。

My name was called during the noon broadcast.

Passive voice 'yobaremashita'.

7

ひるはいつもこの公園で散歩します。

I always take a walk in this park during the day.

'Itsumo' means always.

8

ひるの太陽はとてもまぶしいです。

The midday sun is very dazzling.

'Mabushii' is an i-adjective meaning dazzling.

1

ひるの喧騒を離れて、静かな場所で過ごしたい。

I want to leave the midday hustle and bustle and spend time in a quiet place.

'Kensou' means hustle and bustle or clamor.

2

ひるのニュースによると、午後は雨が降るそうです。

According to the noon news, it is said that it will rain in the afternoon.

'Ni yoru to... sou desu' means 'according to... it is said'.

3

ひるのひとときを、音楽を聴きながら楽しみます。

I enjoy a moment of the midday while listening to music.

'Hitotoki' means a moment or a short period of time.

4

ひるの気温が上がると、熱中症に注意が必要です。

When the daytime temperature rises, caution against heatstroke is necessary.

'To' here indicates a conditional 'when/if'.

5

ひるの空には雲一つありませんでした。

There wasn't a single cloud in the midday sky.

'Kumo hitotsu nai' is an idiom for a perfectly clear sky.

6

ひるの間に、できるだけ多くの用事を済ませたい。

I want to finish as many errands as possible during the day.

'Dekiru dake' means 'as much as possible'.

7

ひるの明るい光の中で、花がきれいに見えます。

In the bright light of day, the flowers look beautiful.

'Naka de' means 'inside' or 'within'.

8

ひるの番組は主婦をターゲットにしているものが多い。

Many daytime programs target housewives.

'Taagetto ni shite iru' means 'is targeting'.

1

ひるの静寂を破るように、突然雷が鳴り響いた。

As if to break the midday silence, thunder suddenly echoed.

'Seijaku' is a formal word for silence or stillness.

2

ひるの街並みは、夜とは全く異なる表情を見せる。

The midday cityscape shows a completely different expression than at night.

'Hyoujou' here means 'look' or 'character' of a place.

3

ひるの太陽が真上に来ると、影が一番短くなる。

When the midday sun comes directly overhead, shadows become the shortest.

'Mau-ue' means directly above.

4

ひるの宴会は、夜のそれよりも和やかな雰囲気だった。

The midday banquet had a more peaceful atmosphere than the nighttime one.

'Sore' refers back to 'enkai' (banquet).

5

ひるの光に照らされて、古い建物の細部が浮き彫りになった。

Illuminated by the midday light, the details of the old building were brought into sharp relief.

'Ukibori' means embossed or brought into relief.

6

ひるの忙しさを忘れて、しばし自然に身を任せる。

Forgetting the midday busyness, I surrender myself to nature for a while.

'Mi o makaseru' means to entrust or surrender oneself.

7

ひるの勤めを終えて、彼は家路を急いだ。

Having finished his midday duties, he hurried on his way home.

'Tsutome' is a formal word for duty or work.

8

ひるの月が、淡く空に残っているのが見えた。

I could see the midday moon remaining faintly in the sky.

'Awaku' is the adverbial form of 'awai' (faint/pale).

1

ひるの光の下では、いかなる欺瞞も暴かれる運命にある。

Under the light of day, any deception is destined to be exposed.

'Giman' means deception or fraud.

2

ひるの長閑な風景の中に、一抹の不安がよぎった。

In the middle of the tranquil midday scenery, a touch of anxiety crossed my mind.

'Nodoka' means tranquil or peaceful; 'ichimatsu' means a touch/streak.

3

ひるの営みが最高潮に達する頃、街は熱気に包まれる。

When the midday activities reach their climax, the city is enveloped in heat and energy.

'Itonami' refers to the activities or workings of life.

4

ひるの残酷なまでの明るさが、彼の孤独を際立たせた。

The almost cruel brightness of the day highlighted his loneliness.

'Zankoku' means cruel; 'kiwadateru' means to make stand out.

5

ひるの陽光を浴びて、万物がその生命力を謳歌している。

Basking in the midday sunlight, all things are celebrating their vitality.

'Banbutsu' means all things/creation; 'ouka' means to celebrate/enjoy.

6

ひるの喧騒は、現代社会の飽くなき欲望の象徴のようだ。

The midday clamor seems like a symbol of the insatiable desires of modern society.

'Akunaki' means insatiable or tireless.

7

ひるの影が最も濃くなる時、真実もまたその姿を隠す。

When the midday shadows are darkest, truth also hides its form.

A philosophical use of 'hiru' and 'kage' (shadow).

8

ひるのひととき、彼は過去の栄光に思いを馳せた。

For a brief moment at midday, he let his thoughts wander to past glories.

'Omoi o haseru' is a literary expression for letting one's thoughts wander.

सामान्य शब्द संयोजन

ひる休み (hiru-yasumi)
ひるご飯 (hiru-gohan)
ひる過ぎ (hiru-sugi)
ひる前 (hiru-mae)
ひるね (hirune)
ひるのニュース (hiru no nyuusu)
ひるの時間 (hiru no jikan)
ひるの光 (hiru no hikari)
ひるのメニュー (hiru no menyuu)
ひるの放送 (hiru no housou)

सामान्य वाक्यांश

おひるにする

ひるから

ひるまで

ひるに

ひるの間

ひるどき

ひるの部

ひる公演

ひる限定

ひる休みなし

अक्सर इससे भ्रम होता है

ひる vs ヒル (hiru - leech)

The word for 'leech' is also 'hiru' but it has a different pitch accent (Atamadaka - high start) and is written in katakana or different kanji (蛭).

ひる vs 昼間 (hiruma)

Often confused, but 'hiruma' is specifically the duration of daylight, whereas 'hiru' is often just noon.

ひる vs 午後 (gogo)

Means 'afternoon' (PM). 'Hiru' includes the noon hour itself, while 'gogo' starts from 12:00 PM onwards.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"昼行灯 (hiru-andon)"

A person who is useless or out of place, like a lantern lit during the day. It refers to someone who doesn't stand out or seems dull.

彼は昼行灯のように見えるが、実は有能だ。(He looks useless, but he's actually capable.)

Literary/Idiomatic

"昼に目覚める (hiru ni mezameru)"

To wake up late in the day. Often implies laziness or a late-night lifestyle.

休日はいつもひるに目覚める。(I always wake up at noon on my days off.)

Casual

"昼夜を問わず (chūya o towazu)"

Regardless of day or night; around the clock. A formal way to say '24/7'.

彼は昼夜を問わず働いている。(He is working day and night.)

Formal

"白昼堂々 (hakuchū dōdō)"

In broad daylight; boldly and openly (often used for crimes or surprising acts).

白昼堂々、泥棒が入った。(A thief entered in broad daylight.)

Formal/Dramatic

"昼の火 (hiru no hi)"

Something that is present but useless or unnoticeable, like a fire in the sunlight.

彼の助言は今の私には昼の火だ。(His advice is useless to me right now.)

Poetic

"昼寝の夢 (hirune no yume)"

A fleeting or insignificant dream; something that doesn't last long.

そんな計画は昼寝の夢に過ぎない。(Such a plan is nothing more than a fleeting dream.)

Literary

"昼星 (hiruboshi)"

Something extremely rare or impossible to see, like stars during the day.

彼が謝るのは昼星を見るようなものだ。(Him apologizing is like seeing stars at noon.)

Old-fashioned

"昼を夜に継ぐ (hiru o yoru ni tsugu)"

To work continuously from day into night; to work without stopping.

昼を夜に継いで作業を進めた。(We continued the work day and night.)

Literary

"お昼にする (o-hiru ni suru)"

To take a break. While literal, it's used idiomatically to signal a stop in any activity.

この辺でお昼にしましょう。(Let's take a break around here.)

Neutral

"昼の顔 (hiru no kao)"

One's public persona or daytime occupation, as opposed to their 'night face'.

彼の昼の顔は真面目な公務員だ。(His daytime face is that of a serious civil servant.)

Neutral

आसानी से भ्रमित होने वाले

ひる vs 日中 (nitchū)

Both mean daytime.

Nitchū is formal/technical; Hiru is casual/everyday. Nitchū covers the whole light period; Hiru often focuses on noon.

日中の作業 (Daytime work - formal) vs ひるの散歩 (Noon walk - casual).

ひる vs 正午 (shōgo)

Both mean noon.

Shōgo is exactly 12:00 PM (formal); Hiru is the general midday period (casual).

正午をお知らせします (Announcing 12:00) vs ひるに食べよう (Let's eat at noon).

ひる vs 昼食 (chūshoku)

Both relate to lunch.

Chūshoku is the formal noun for the meal; Hiru is the time or a casual shorthand for the meal.

昼食代 (Lunch fee) vs ひる代 (Lunch money - casual).

ひる vs ランチ (ranchi)

Both mean lunch.

Ranchi implies a Western-style or restaurant meal; Hiru/Hirugohan is any midday meal.

カフェでランチ (Lunch at a cafe) vs 家でひるご飯 (Lunch at home).

ひる vs 昼休み (hiru-yasumi)

People use 'hiru' to mean the break.

Hiru-yasumi is the specific noun for the break; Hiru is the time period.

ひる休みが終わる (The break ends) vs ひるが終わる (The midday period ends).

वाक्य संरचनाएँ

A1

[Time] に [Verb]

ひるに食べます。

A1

[Noun] は [Adjective] です

ひるはあついです。

A2

[Noun] の [Noun]

ひるの休み。

A2

[Time] から [Time] まで

ひるから三時まで。

B1

[Noun] を利用して [Verb]

ひる休みを利用して勉強する。

B1

[Noun] の間に [Verb]

ひるの間に掃除をする。

B2

[Noun] によると [Sou desu]

ひるのニュースによると雨です。

C1

[Noun] を忘れて [Verb]

ひるの忙しさを忘れて休む。

शब्द परिवार

संज्ञा

क्रिया

संबंधित

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely high in daily conversation, media, and business scheduling.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'hiru' for 'all day'. Ichinichi-juu (一日中).

    'Hiru' refers to the midday period or daytime, not the full 24-hour day.

  • Saying 'hiru de' for 'at noon'. Hiru ni (ひるに).

    Time markers in Japanese use 'ni', while 'de' is for locations of actions.

  • Using 'hiru' as a verb like 'hiru suru' in formal settings. Hirugohan o taberu.

    'Hiru suru' is very casual slang and should be avoided with superiors.

  • Confusing 'hiru' with 'hiruma' when talking about duration. Hiruma (昼間).

    'Hiruma' is better for describing things that happen throughout the daylight hours.

  • Writing the kanji 昼 with the wrong stroke order. Follow the standard 9-stroke order.

    Incorrect stroke order can make the kanji look unbalanced and hard to read.

सुझाव

Use 'ni' for time

Always remember to use the particle 'ni' when you want to say 'at noon' (hiru ni). Without it, the sentence might feel incomplete.

The 12:00 Chime

In many Japanese towns, a chime plays at noon. This is a great real-world reminder that it is now 'hiru'.

Learn 'hiru-yasumi'

This is one of the most useful compound words. Use it to talk about your break time at school or work.

Keep it flat

Japanese pitch accent is important. 'Hiru' is flat (heiban). Avoid stressing the first syllable like in English.

Inviting others

Saying 'O-hiru, issho ni dou desu ka?' is a perfect, polite way to invite a colleague to lunch.

Look for the Kanji

You will see 昼 on 'Lunch' signs outside restaurants. It often accompanies prices like 800円.

Don't mean 'all day'

If you want to say you were busy 'all day', use 'ichinichi-juu', not 'hiru'.

TV Context

When you hear 'hiru' on TV, it often refers to the specific program slot or the weather forecast.

Stroke Order

Follow the correct stroke order for 昼 to make your handwriting look natural and legible.

High Sun

Associate 'Hi' with 'High'. The sun is high at hiru. Simple and effective!

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'HE' (hi) and 'ROOM' (ru). At noon, 'HE' goes to his 'ROOM' to eat lunch. Hi-ru.

दृश्य संबंध

Imagine a bright yellow sun (Hi) sitting on top of a roof (Ru) at exactly 12 o'clock.

Word Web

Sun Lunch 12:00 Break Daytime Bright Nap Clock

चैलेंज

Try to use 'hiru' in three different ways today: once to describe the time, once to talk about food, and once to describe the weather.

शब्द की उत्पत्ति

The word 'hiru' originates from Old Japanese. It is believed to be related to the word 'hi' (日), meaning sun or day. The suffix '-ru' is thought to be an ancient nominalizing or directional suffix, though its exact origin is debated by linguists.

मूल अर्थ: The original meaning was 'the time when the sun is visible' or 'the peak of the sun's strength'.

Japonic language family.

सांस्कृतिक संदर्भ

No specific sensitivities, but be aware that 'hirumeshi' can sound a bit rough/masculine.

In English, 'noon' is very specific (12:00), whereas 'hiru' can be broader, like 'midday' or 'lunchtime'.

Hiru-nan desu! (A popular Japanese variety show) Hiru no Ikoi (A long-running NHK radio program) Hiru-dora (The genre of daytime soap operas in Japan)

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

At the Office

  • ひる休みはいつですか?
  • ひるご飯に行きましょう。
  • ひるまでに終わらせます。
  • おひる、どうしますか?

With Friends

  • ひる、どこで食べる?
  • ひる過ぎに会おう。
  • ひるねしてた。
  • ひる、もう食べた?

Weather Reports

  • ひるの気温は高いです。
  • ひるは晴れるでしょう。
  • ひるから雨が降ります。
  • ひるの空は青いです。

At a Restaurant

  • ひるのメニューはありますか?
  • おひるのセットをお願いします。
  • ひるは混んでいますか?
  • ひる限定の料理です。

Daily Planning

  • ひる前に買い物に行く。
  • ひるから予定がある。
  • ひるまで忙しい。
  • ひるに電話して。

बातचीत की शुरुआत

"今日のおひるは何を食べましたか? (What did you eat for lunch today?)"

"ひる休みはいつも何をしていますか? (What do you usually do during your lunch break?)"

"ひるねをする習慣はありますか? (Do you have a habit of taking naps?)"

"この辺でおいしいひるご飯の店を知っていますか? (Do you know any good lunch places around here?)"

"ひるの時間は外に出るのが好きですか? (Do you like going outside during the day?)"

डायरी विषय

今日のひるご飯について詳しく書いてください。 (Write in detail about today's lunch.)

理想的なひる休みの過ごし方を説明してください。 (Describe your ideal way to spend a lunch break.)

ひるの街の様子を観察して書いてください。 (Observe and write about the state of the city at noon.)

子供の頃のひる休みの思い出を書いてください。 (Write about your memories of lunch breaks as a child.)

ひるの時間に一番集中できる仕事は何ですか? (What kind of work can you focus on best during the day?)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, while it often refers to 12:00 PM, it can broadly mean the entire period when it is light outside, especially the hours between late morning and early afternoon.

Yes, in casual conversation, 'hiru' is very commonly used as a shorthand for 'hirugohan' (lunch). For example, 'Hiru, tabeta?' means 'Did you eat lunch?'

'Hiru' usually refers to the point of noon or the lunch period. 'Hiruma' refers to the entire duration of the day while the sun is up. Use 'hiruma' for 'during the day'.

It is neutral, but adding 'o' to make 'o-hiru' makes it more polite and suitable for professional yet friendly environments.

The kanji is 昼. It consists of 9 strokes. It is important to learn because it appears on many signs and menus.

'Hirune' (昼寝) literally means 'noon sleep' and is the Japanese word for a nap taken during the day.

Linguistically, 'hiru' ends when the sun sets, but socially, people usually transition to 'yuugata' (evening) around 4:00 PM or 5:00 PM.

Not directly, but you can say 'hiru ni suru' (to make it lunch/take a break) or 'hiru o taberu' (to eat lunch).

It is a shortened form of 'hiru dorama' (noon drama), referring to the soap operas broadcast during the day, traditionally aimed at housewives.

Yes, 'hirugohan' is the standard everyday word, while 'chūshoku' is the formal, technical term used in documents and official menus.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Translate to Japanese: 'I eat lunch at noon.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'The daytime is hot.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'Let's meet after noon.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'I took a nap during the lunch break.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'I will finish work by noon.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'What is the noon news?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'I have a meeting from noon.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'The lunch menu is cheap.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'I slept until noon.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'Let's have lunch soon.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'The midday sun is bright.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'I am busy before noon.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'I often eat outside during the day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'The city is crowded at noontime.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'I used my lunch break to study.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'The daytime temperature was high.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'I watch TV during the day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'There is a daytime performance today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'He works day and night.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'The midday silence was broken.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce 'ひる' correctly with a flat pitch accent.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Let's eat lunch' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'It is already noon' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I will take a nap' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask a friend: 'What are you doing for lunch?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I have a break from noon' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I am busy until noon' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Let's meet at noon' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I watch the noon news' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The daytime is hot' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe your lunch break in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I finished my work during the day' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The lunch menu is cheap' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The roads are crowded at noontime' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I will call you after noon' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain the difference between 'hiru' and 'shōgo' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I want to leave the midday hustle' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The midday sun is dazzling' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe a clear midday sky in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Use the idiom 'hakuchū dōdō' in a sentence.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'ひるご飯を食べましたか?' What is being asked?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'ひるから雨です。' When will it rain?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'ひる休みに会いましょう。' When should they meet?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'おひるねをしました。' What did the person do?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'ひる過ぎに来てください。' When should the person come?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'ひるのニュースを見ました。' What did the person watch?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'ひる前は忙しいです。' When is the person busy?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'ひるまでに終わります。' When will it finish?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'ひるのメニューをお願いします。' What is the person asking for?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'ひるは外で食べます。' Where will the person eat?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'ひるどきは混みます。' When is it crowded?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'ひるの放送を聞きました。' What did the person hear?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'ひるの間に掃除をしました。' When did they clean?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'ひるの光がまぶしいです。' What is dazzling?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'ひる休みなしで働きました。' How did they work?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!