A2 verb #800 सबसे आम 10 मिनट पढ़ने का समय

与える

ataeru
At the A1 level, you should focus on the most basic meaning of 'ataeru': giving food to animals. While you will mostly use 'ageru' or 'yaru' in daily life, 'ataeru' appears in simple textbooks and signs at the zoo. It is important to recognize it as a word for 'giving' that is a bit more serious than 'ageru'. You might see it in sentences like 'Do not give food to the monkeys.' At this stage, just remember that 'ataeru' = 'give' (usually for animals or in formal signs). It is an Ichidan verb, so it's easy to conjugate: atae-masu, atae-te.
At the A2 level, you begin to see 'ataeru' used for more than just animal crackers. You will encounter it in contexts like 'giving a prize' or 'giving a task'. It starts to appear in simple news stories or classroom instructions. You should understand that 'ataeru' is used when someone in charge (like a teacher or a judge) gives something to someone else. You will also start to see it paired with abstract nouns like 'eikyō' (influence), though in very simple sentences. For example, 'This book gave me a good influence.' This is where you learn the 'Provider' role of the verb.
By B1, you should be comfortable using 'ataeru' for abstract concepts. This is the level where 'eikyō o ataeru' (to influence) and 'higai o ataeru' (to cause damage) become essential vocabulary for describing events and opinions. You will notice 'ataeru' used in business emails when assigning roles or in documentaries describing how nature provides for itself. You should also be able to use the passive form 'ataerareru' (to be given) to describe rights or opportunities you have received. You are moving away from 'giving things' to 'giving impacts.'
At the B2 level, 'ataeru' becomes a tool for sophisticated analysis. You will use it to describe the complex effects of social policies, economic trends, or psychological stimuli. You should understand the nuance between 'ataeru' and synonyms like 'motarasu' (to bring about) or 'teikyō suru' (to provide). You will encounter it in literature to describe fate or gods bestowing qualities upon characters. Your usage should reflect an understanding of the formal and objective tone the word carries, using it appropriately in essays and formal presentations to describe cause-and-effect relationships.
At the C1 level, you should master the use of 'ataeru' in academic and professional writing. This includes using it in scientific contexts (e.g., applying energy to a system) and legal contexts (e.g., granting a legal right). You should be sensitive to the power dynamics implied by the word and use it to precisely define the relationship between a provider and a recipient. You will also encounter 'ataeru' in high-level literature where it might be used metaphorically to describe the passage of time or the weight of history 'giving' a certain character to a place. Your command of collocations should be near-native.
At the C2 level, 'ataeru' is used with total precision in philosophical, legal, and highly technical discourses. You understand its role in defining the 'given' parameters of a logical argument or a mathematical proof. You can appreciate the subtle difference between 'ataeru' and even more specialized verbs like 'hodokosu' or 'sazukeru' in classical or highly formal Japanese. You use the verb to discuss the ontological act of 'giving' existence or meaning. At this level, 'ataeru' is not just a verb but a conceptual building block for describing the fundamental interactions of the world.

与える 30 सेकंड में

  • Ataeru is a formal verb for 'giving' that implies providing care, bestowing rights, or causing an abstract impact like influence or damage.
  • It is the standard verb used when feeding animals or plants, emphasizing the role of the human as a provider of sustenance.
  • In abstract contexts, it translates to 'to exert' or 'to inflict,' such as giving a shock, an influence, or a stimulus to something.
  • Avoid using it for casual gifts to friends or superiors, as it can sound cold or imply a lower social status for the recipient.

The Japanese verb 与える (ataeru) is a multifaceted term primarily translated as 'to give,' but its usage is distinct from other 'giving' verbs like ageru or kureru. At its core, ataeru represents the act of bestowing, providing, or inflicting something upon an object or person. It often carries a nuance of a top-down direction—where the giver is in a position of authority, a provider of care, or an abstract force. For English speakers, understanding ataeru requires moving beyond the simple exchange of gifts and looking into the realms of biological needs, educational assignments, and abstract influences.

The Provider Nuance
When used with living beings, especially animals or subordinates, it means to provide sustenance or necessary care. For instance, giving food to a pet is almost always expressed with ataeru because the human is the provider of the animal's needs. This isn't just 'handing over' food; it is the act of nourishing.

飼い犬に毎日新鮮な水と餌を与えることが大切です。 (It is important to give fresh water and food to your pet dog every day.)

Beyond physical objects, ataeru is the standard verb for 'causing' or 'exerting' an effect. In Japanese, you don't just 'have' an influence; you 'give' (ataeru) an influence to something. This applies to psychological impacts, economic shocks, or social changes. It suggests a proactive transmission of energy or state from one entity to another. This abstract usage is common in news reports, academic writing, and formal discussions.

The Assignment Nuance
In educational or professional settings, ataeru is used when a superior assigns a task, a role, or a challenge to a subordinate. It implies that the opportunity or responsibility is being granted or bestowed upon the recipient. For example, a teacher 'gives' a difficult problem to a student to solve.

そのニュースは国民に大きな衝撃を与えた。 (That news gave a great shock to the citizens.)

Furthermore, the kanji itself has roots in the idea of 'participating' or 'granting.' This historical context reinforces the idea that ataeru is about the distribution of resources, whether those resources are tangible like money and food, or intangible like time, love, and influence. In modern Japanese, it remains one of the most versatile verbs for describing any scenario where one thing imparts something onto another, ranging from a mother giving milk to her baby to a computer program providing data to a user.

Formal and Literary Contexts
In literature, ataeru is used to describe gods bestowing blessings or fate dealing a hand to a protagonist. It elevates the act of giving to something more significant than a mere transaction. It is also used in legal contexts, such as 'granting' a right or 'awarding' a sentence, where the power dynamic is clear and formalized.

彼に再試行の機会を与える。 (I will give him an opportunity to try again.)

Using 与える (ataeru) correctly requires a firm grasp of the standard Japanese sentence structure for transitive verbs. The basic pattern is: [Giver] は [Recipient] に [Object] を 与える. Because it is an Ichidan verb (also known as a Group 2 verb), its conjugations are straightforward: simply drop the -ru and add the desired suffix.

Grammatical Structure
The particle に (ni) marks the recipient (the person or thing receiving the gift, food, or influence), and the particle を (o) marks the object being given. Unlike 'ageru,' the recipient of 'ataeru' is often an inanimate object or an abstract concept, such as 'the economy' or 'the environment.'

政府は若者に就職の機会を与えるべきだ。 (The government should give job opportunities to young people.)

When discussing cause and effect, the 'object' is often an abstract noun like eikyō (influence), shigeki (stimulus), or songai (damage). In these cases, ataeru functions similarly to the English 'to exert' or 'to inflict.' For example, 'to cause damage' is damage o ataeru. This is a very common pattern in technical and academic Japanese.

Conjugation Examples
Present: 与える (ataeru) / 与えます (ataemasu)
Past: 与えた (ataeta) / 与えました (ataemashita)
Negative: 与えない (ataenai) / 与えません (ataemasen)
Te-form: 与えて (ataete)

台風が農作物に甚大な被害を与えた。 (The typhoon caused/gave immense damage to the crops.)

In more formal or passive contexts, you might see ataerareru (to be given/granted). This is frequently used when discussing rights or awards. For instance, 'The Nobel Prize was given to him' would use the passive form to focus on the recipient and the honor bestowed.

Passive and Potential Forms
Passive: 与えられる (ataerareru) - To be given.
Potential: 与えられる (ataerareru) - To be able to give. (Note: These look the same in Ichidan verbs).
Causative: 与えさせる (ataesaseru) - To make/let someone give.

すべての子供に教育を受ける権利が与えられている。 (The right to receive an education is given to all children.)

Finally, ataeru is often used in mathematical or logical contexts. 'Given X, find Y' is a classic structure where ataerareta (the given [value]) is used. This highlights the verb's utility in precise, objective communication where the 'giving' is a matter of providing data or parameters for a process.

You will encounter 与える (ataeru) in a variety of specific environments, ranging from the living room to the science lab. Understanding these contexts helps in recognizing the specific nuance being employed. In daily life, the most common place to hear it is in relation to pets or small children, where the speaker is describing the act of providing care or nourishment.

In the News and Media
News broadcasts are perhaps the most frequent source of 'ataeru'. Reporters use it to describe the impact of policies, natural disasters, or economic shifts. Phrases like 'shijō ni eikyō o ataeru' (to influence the market) or 'shimin ni fuan o ataeru' (to cause anxiety among citizens) are staples of Japanese journalism.

この新法は中小企業に多大な影響を与えるでしょう。 (This new law will likely have a great influence on small and medium-sized enterprises.)

In documentaries and educational programs, ataeru is used to describe biological processes. A narrator might explain how a bird 'gives' food to its chicks or how sunlight 'gives' energy to plants. Here, the word emphasizes the flow of life-sustaining resources within an ecosystem.

In Business and Professional Settings
Managers use 'ataeru' when assigning roles or giving feedback that is meant to stimulate growth. 'Shigeki o ataeru' (to provide a stimulus/motivation) is a common phrase in corporate culture when discussing how to revitalize a team or a project.

上司は部下に適切なアドバイスを与えた。 (The boss gave appropriate advice to the subordinate.)

In literature and anime, particularly in the fantasy or historical genres, ataeru is used for grand gestures. A king might 'give' a title to a knight, or a legendary sword might 'give' power to its wielder. This lends a sense of gravity and formality to the action that 'ageru' simply cannot provide.

Academic and Scientific Discourse
In physics or chemistry, 'ataeru' describes the application of heat, pressure, or energy to a system. In mathematics, it refers to the variables or constants 'given' in a problem statement. It is the language of objective provision.

試験管に熱を与えて、反応を観察します。 (Apply heat to the test tube and observe the reaction.)

Finally, in the context of social justice and human rights, ataeru is used to discuss what society 'gives' or 'denies' to its members. Discussions about 'giving' equal opportunities or 'giving' a voice to the marginalized often utilize this verb to emphasize the systemic and authoritative nature of the provision.

The most frequent mistake English speakers make with 与える (ataeru) is using it in place of the polite 'giving' verbs like ageru, kureru, or sashiageru. Because English uses 'give' for almost everything, it is tempting to use ataeru for a birthday present or a cup of coffee. However, doing so can sound cold, clinical, or unintentionally arrogant.

The 'Arrogance' Trap
Using 'ataeru' when giving a gift to a friend or a superior can imply that you view them as a subordinate or an animal. Since 'ataeru' is used for feeding pets or assigning tasks to underlings, using it with a social equal can come across as 'bestowing' something from a high horse. Always use 'ageru' for friends and 'sashiageru' for superiors.

❌ 友達にプレゼントを与えた
✅ 友達にプレゼントをあげた

Another common error is confusing ataeru with yaru. While both can be used for animals or plants, yaru is much more casual and is often used in daily speech for feeding the dog or watering the flowers. Ataeru is more formal and objective. If you use ataeru in a very casual conversation about your cat, it might sound a bit like you're reading from a biology textbook.

Abstract vs. Concrete Objects
Learners sometimes struggle with which abstract nouns pair with 'ataeru'. While it works for 'influence' (eikyō) and 'damage' (被害 - higai), it doesn't work for 'advice' in a casual sense (where 'suru' or 'kureru' is better) unless the advice is seen as a formal provision from a mentor.

❌ 彼にいいアドバイスを与えた。(Sounds very formal/detached)
✅ 彼にいいアドバイスをしてあげた。(Sounds helpful and natural)

Finally, pay attention to the particle ni. Some learners mistakenly use to (with) or o for the recipient. Remember that the recipient is the destination of the gift or influence, so ni is essential. For example, 'ataeru' an influence *to* the world is sekai ni eikyō o ataeru.

Confusing with 'Receiving'
Occasionally, students confuse 'ataeru' (to give) with 'ukeru' (to receive), especially in passive sentences. 'Ataerareru' means 'to be given,' which is synonymous with 'ukeru' in many contexts, but 'ukeru' is much more common for receiving things like influence or damage from the recipient's perspective.

To master 与える (ataeru), you must understand its neighbors in the Japanese vocabulary of giving. Japanese has a complex system of social hierarchy reflected in its verbs, and choosing the right one is crucial for sounding natural and respectful.

Ataeru vs. Ageru
'Ageru' is the most common word for 'to give' among equals or to those slightly below you. It is warm and social. 'Ataeru' is more formal, objective, or authoritative. You 'ageru' a sweater to your brother, but a government 'ataeru' a subsidy to a company.
Ataeru vs. Yaru
'Yaru' is the casual version of giving to those of lower status, animals, or plants. While 'ataeru' is used in formal writing or biology for feeding animals, 'yaru' is what you say at home: 'Inu ni esa o yatta?' (Did you feed the dog?). 'Yaru' can sound blunt or even rude if used toward people.

Comparison:
1. 花に水をやる (Casual/Daily: Water the flowers)
2. 植物に水分を与える (Formal/Scientific: Provide moisture to plants)

When dealing with abstract concepts like 'providing' information or services, teikyō suru (提供する) is a strong alternative. Teikyō suru is very common in business and technology (e.g., 'providing a service'). While ataeru focuses on the act of bestowing, teikyō suru focuses on making something available for use.

Ataeru vs. Hodokosu
'Hodokosu' (施す) is a more literary or specialized verb meaning to give alms, to apply a treatment, or to perform an action for someone's benefit. It often appears in medical contexts (applying treatment) or charitable contexts. It is much narrower than 'ataeru'.

1. 影響を与える (To exert influence)
2. 恩恵を授ける (To bestow a blessing - 'sazukeru' is even more formal/divine)

In the context of 'causing' something negative, motarasu (もたらす) is another common synonym. While ataeru focuses on the transmission to a recipient, motarasu focuses on the result or the 'bringing about' of a situation (e.g., 'bringing about peace' or 'bringing about a crisis').

How Formal Is It?

औपचारिक

"本研究は、新素材の開発に多大な示唆を与えるものである。"

तटस्थ

"彼はそのニュースを聞いて、周囲に強い印象を与えた。"

अनौपचारिक

"犬に餌与えた?"

Child friendly

"うさぎさんににんじんをあたえましょう。"

बोलचाल

"あいつ、マジでダメージ与えてくるわ。"

रोचक तथ्य

The kanji 与 was originally a pictogram representing two hands passing an object to each other. It eventually simplified into its current form.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /a.ta.e.ɾɯ/
US /ɑ.tɑ.eɪ.ru/
The pitch accent is usually Heiban (flat), meaning the pitch starts low and stays high through the end of the word.
तुकबंदी
Kangaeru (to think) Oshieru (to teach) Mieru (to be visible) Kikoeru (to be audible) Kotaeru (to answer) Tateru (to build) Kaeru (to change) Aeru (to meet)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'ru' like the English 'roo' with rounded lips.
  • Stressing the first syllable too heavily.
  • Failing to pronounce the 'e' clearly as a separate syllable.
  • Confusing the pitch with 'ataru' (to hit).
  • Making the 't' sound too aspirated.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

The kanji is simple, but the various abstract meanings require context to understand fully.

लिखना 3/5

Remembering to use the correct 'giving' verb (ataeru vs ageru) is the main challenge.

बोलना 3/5

Choosing 'ataeru' in the right social context is tricky for beginners.

श्रवण 2/5

It is frequently used in news and documentaries, making it easy to hear once learned.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

あげる (Ageru) やる (Yaru) もの (Mono) えさ (Esa) えいきょう (Eikyou)

आगे सीखें

及ぼす (Oyobosu) もたらす (Motarasu) 提供する (Teikyō suru) 授ける (Sazukeru) 施す (Hodokosu)

उन्नत

寄与 (Kiyo) 関与 (Kanyo) 享受 (Kyouju) 付与 (Fuyo)

ज़रूरी व्याकरण

Ichidan Verb Conjugation

与える -> 与えます, 与えない, 与えた

Particle 'Ni' for Recipient

子供に(Recipient) おもちゃを与える。

Passive Form 'Ataerareru'

チャンスが与えられた。

Causative Form 'Ataesaseru'

彼に役割を与えさせる。

Noun + Suru vs. Ataeru

影響する (to influence) vs 影響を与える (to exert influence).

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

犬にえさを与える。

I give food to the dog.

Direct object 'esa' (food) with 'o'.

2

猫に水を与えてください。

Please give water to the cat.

Te-form + kudasai for a polite request.

3

花に水を与えます。

I give water to the flowers.

Polite masu-form.

4

動物に食べ物を与えないでください。

Please do not give food to the animals.

Negative te-form + kudasai for a prohibition.

5

先生は宿題を与えた。

The teacher gave (assigned) homework.

Past tense 'ataeta'.

6

赤ちゃんにミルクを与えます。

I give milk to the baby.

Standard provider usage.

7

鳥にパンを与えました。

I gave bread to the birds.

Past polite form.

8

金魚にえさを与えましょう。

Let's give food to the goldfish.

Volitional form 'mashou'.

1

彼は私に勇気を与えてくれた。

He gave me courage.

Using 'te kureta' to show the benefit to the speaker.

2

優勝者にメダルを与える。

We give a medal to the winner.

Formal provision of an award.

3

この本は子供に夢を与えます。

This book gives dreams to children.

Abstract object 'yume' (dreams).

4

母は私に自由を与えてくれた。

My mother gave me freedom.

Abstract object 'jiyuu' (freedom).

5

新しい仕事は彼に自信を与えた。

The new job gave him confidence.

Abstract object 'jishin' (confidence).

6

彼は貧しい人々に服を与えた。

He gave clothes to poor people.

Charitable provision.

7

そのニュースは私に衝撃を与えた。

That news gave me a shock.

Common collocation 'shougeki o ataeru'.

8

父は私に考える時間を与えてくれた。

My father gave me time to think.

Abstract object 'jikan' (time).

1

彼の言葉は私に大きな影響を与えた。

His words had a big influence on me.

Key collocation 'eikyou o ataeru'.

2

会社は社員に研修の機会を与えるべきだ。

The company should give employees training opportunities.

Usage for 'opportunities' (kikai).

3

その事件は社会に不安を与えた。

The incident caused (gave) anxiety to society.

Abstract social impact.

4

植物に十分な光を与えることが必要です。

It is necessary to give plants enough light.

Biological provision.

5

彼は子供たちに教育を与えたいと考えている。

He is thinking that he wants to give education to the children.

Usage for 'education' (kyouiku).

6

この薬は患者に痛みを与えることはない。

This medicine does not give (cause) pain to the patient.

Negative impact 'itami' (pain).

7

監督は選手に厳しい試練を与えた。

The coach gave the players a difficult trial.

Usage for 'trials' or 'challenges' (shiren).

8

新しい環境は彼に良い刺激を与えた。

The new environment gave him a good stimulus.

Usage for 'stimulus' (shigeki).

1

円安は輸出企業に利益を与える。

The weak yen gives profits to export companies.

Economic context.

2

その研究は科学界に多大な貢献を与えた。

That research gave a great contribution to the scientific world.

Usage for 'contribution' (kouken).

3

政府は国民に正しい情報を与える義務がある。

The government has an obligation to give correct information to the citizens.

Usage for 'information' (jouhou) in a formal context.

4

不況が家計に打撃を与えている。

The recession is dealing (giving) a blow to household finances.

Metaphorical 'blow' (dageki).

5

彼はその役に新しい解釈を与えた。

He gave a new interpretation to that role.

Creative/intellectual usage.

6

過度なストレスは健康に悪影響を与える。

Excessive stress has a bad influence on health.

Negative influence 'akueikyou'.

7

この法律は女性に参政権を与えた。

This law gave women the right to vote.

Legal 'right' (sanseiken).

8

音楽は私たちの心に安らぎを与えてくれる。

Music gives peace to our hearts.

Emotional provision.

1

その発見は宇宙の起源に関する新たな知見を与えた。

The discovery provided (gave) new insights regarding the origin of the universe.

Academic 'insights' (chiken).

2

被告人に弁明の機会が与えられた。

The defendant was given an opportunity to explain themselves.

Passive form 'ataerarereta' in a legal context.

3

気候変動は生態系に修復不可能なダメージを与えている。

Climate change is dealing irreparable damage to the ecosystem.

Scientific/Environmental context.

4

彼の文体は後世の作家たちに多大な影響を与え続けている。

His writing style continues to exert a great influence on later writers.

Long-term historical influence.

5

その政策は格差の拡大に拍車を与える結果となった。

That policy resulted in giving a spur (accelerating) the widening gap.

Idiomatic 'hakusha o ataeru' (to spur/accelerate).

6

この物質に圧力を与えると、性質が変化する。

When you apply (give) pressure to this substance, its properties change.

Physical application of force.

7

神は人間に自由意志を与えたと言われている。

It is said that God gave humans free will.

Theological/Philosophical context.

8

その条約は加盟国に一定の特権を与えるものである。

The treaty is something that grants (gives) certain privileges to member states.

Formal legal 'privileges' (tokken).

1

言語は思考に枠組みを与える。

Language gives a framework to thought.

Philosophical abstraction.

2

その判決は司法制度の信頼性に致命的な打撃を与えかねない。

That verdict could potentially deal a fatal blow to the credibility of the judicial system.

High-level legal analysis with 'kanai' (potential negative outcome).

3

芸術は無機質な日常に彩りを与える。

Art gives color to an inorganic daily life.

Metaphorical/Literary usage.

4

量子力学の進展は、我々の世界観に根本的な変容を与えた。

Progress in quantum mechanics gave a fundamental transformation to our worldview.

Intellectual/Scientific paradigm shift.

5

その建築物は都市の景観に調和を与えている。

That building gives harmony to the city's landscape.

Aesthetic/Architectural context.

6

歴史は現在に意味を与える鏡である。

History is a mirror that gives meaning to the present.

Existential/Historical abstraction.

7

この数式は、現象の背後にある法則に数学的な裏付けを与える。

This formula gives mathematical backing to the laws behind the phenomenon.

Technical/Mathematical justification.

8

沈黙がその場の空気に緊張感を与えた。

The silence gave a sense of tension to the atmosphere of the place.

Subtle psychological impact.

सामान्य शब्द संयोजन

影響を与える
衝撃を与える
餌を与える
機会を与える
ダメージを与える
刺激を与える
印象を与える
損害を与える
権利を与える
勇気を与える

सामान्य वाक्यांश

影響を与える

餌を与える

衝撃を与える

機会を与える

刺激を与える

損害を与える

印象を与える

ヒントを与える

罰を与える

勇気を与える

अक्सर इससे भ्रम होता है

与える vs あげる (ageru)

Ageru is for social giving; Ataeru is for functional/abstract giving.

与える vs やる (yaru)

Yaru is casual for animals/plants; Ataeru is formal/scientific for the same.

与える vs もたらす (motarasu)

Motarasu focuses on the result/outcome; Ataeru focuses on the act of imparting.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"拍車を与える"

To spur on; to accelerate a process or trend.

そのニュースが円安に拍車を与えた。

Formal

"一矢を報いる"

While not using 'ataeru' directly, it means to strike back, often used in contexts where damage is 'given' back.

強敵に一矢を報いる。

Literary

"引導を渡す"

To give the final word; to tell someone they are finished (related to the concept of giving a final verdict).

ついに彼に引導を渡した。

Idiomatic

"恩恵に浴する"

To benefit from something given (the receiving side of 'ataeru').

文明の恩恵に浴する。

Formal

"後ろ指を指される"

To be criticized (giving a bad reputation).

他人に後ろ指を指されるようなことはするな。

Idiomatic

"お墨付きを与える"

To give a seal of approval or official authorization.

政府がその計画にお墨付きを与えた。

Formal

"喝采を送る"

To give applause/cheers (a form of giving praise).

彼の勇気ある行動に喝采を送る。

Neutral

"名誉を与える"

To bestow honor upon someone.

彼に市民権という名誉を与える。

Formal

"一石を投じる"

To throw a stone (give a ripple/impact) into a situation.

彼の発言は学会に一石を投じた。

Idiomatic

"花を持たせる"

To let someone else take the credit or 'give' them the glory.

今回は彼に花を持たせよう。

Idiomatic

आसानी से भ्रमित होने वाले

与える vs 及ぼす (oyobosu)

Both are used with 'influence' (eikyō).

'Oyobosu' is even more formal and specifically focuses on the reach or extent of the influence.

悪影響を及ぼす。

与える vs 提供する (teikyō suru)

Both mean 'to provide'.

'Teikyō suru' means making something available for use (like a service); 'ataeru' is the act of bestowing it.

情報を新しく提供する。

与える vs 授ける (sazukeru)

Both mean 'to give' from a high position.

'Sazukeru' is much more formal, often involving divine blessings, wisdom, or official titles.

知恵を授ける。

与える vs 施す (hodokosu)

Both involve giving or applying something.

'Hodokosu' is specialized for charity, medical treatment, or decorative techniques.

手術を施す。

与える vs 寄与する (kiyo suru)

Both relate to 'giving' or 'contributing'.

'Kiyo suru' is an intransitive verb meaning 'to contribute to' a result.

発展に寄与する。

वाक्य संरचनाएँ

A1

[Giver] は [Animal] に [Food] を 与える。

私は猫に餌を与える。

A2

[Subject] は [Person] に [Abstract Noun] を 与える。

彼は私に勇気を与えた。

B1

[Event] は [Society/Group] に [Impact] を 与える。

その事件は社会に不安を与えた。

B2

[Action] は [Target] に [Damage/Benefit] を 与える。

不況は経済に打撃を与えた。

C1

[Concept] は [Recipient] に [Right/Privilege] を 与える。

この法律は市民に権利を与える。

C2

[Abstract Force] は [Existence] に [Meaning/Framework] を 与える。

言語は世界に意味を与える。

B1

[Recipient] に [Object] が 与えられる (Passive)。

彼に賞が与えられた。

B2

[Subject] に [Stimulus] を 与え続ける。

脳に刺激を与え続けることが大切だ。

शब्द परिवार

संज्ञा

क्रिया

संबंधित

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Very high in formal writing, news, and science; moderate in daily conversation.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'ataeru' for a friend's birthday gift. 友達にプレゼントをあげる。

    'Ataeru' is too formal and hierarchical for friends.

  • Using 'to' instead of 'ni' for the recipient. 彼に影響を与える。

    The recipient of the 'giving' action always takes the 'ni' particle.

  • Using 'ataeru' for giving advice to a senior. 先生にアドバイスを差し上げる (or better: 意見を申し上げる).

    Never use 'ataeru' for superiors; it sounds very rude.

  • Confusing 'ataeru' with 'ataru' (to hit). 影響を与える (give influence) vs 的に当たる (hit the target).

    The sounds are similar but the meanings and kanji are completely different.

  • Using 'ataeru' when you mean 'to receive'. 影響を受ける (to receive influence).

    'Ataeru' is only for the giver's side unless used in the passive 'ataerareru'.

सुझाव

Abstract Impact

Always use 'ataeru' for abstract nouns like influence, shock, and stimulus.

Ichidan Conjugation

Remember it's an Ichidan verb, so the negative is 'ataenai' and the past is 'ataeta'.

Avoid Arrogance

Don't use 'ataeru' for gifts to friends; it can sound like you're 'bestowing' something from above.

Formal Reports

In formal reports, use 'ataeru' to describe the results of an experiment or policy.

Animal Care

Use 'ataeru' when writing formal instructions for feeding animals.

News Keywords

When you hear 'eikyō' or 'higai', expect 'ataeru' to follow shortly after.

A-Tail-Enjoying

Associate the sound with giving food to a dog with a tail.

Top-Down

Think of the direction of 'ataeru' as usually being from a higher or more powerful source to a lower one.

Legal Rights

Rights in the Japanese constitution are 'given' (ataerareru) to the people.

Giving Courage

Use 'yuuki o ataeru' to sound poetic and inspiring when talking about someone you admire.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'A-TA-E-RU' as 'A TAil Enjoying Real food.' You give (ataeru) food to the dog with the tail.

दृश्य संबंध

Imagine a hand reaching down from a cloud to give a small plant water. This represents the 'top-down' or 'provider' nature of the word.

Word Web

Influence (Eikyou) Food (Esa) Shock (Shougeki) Opportunity (Kikai) Damage (Higai) Right (Kenri) Stimulus (Shigeki) Task (Kadai)

चैलेंज

Try to use 'ataeru' in three sentences today: one about a pet, one about a news event, and one about a personal goal.

शब्द की उत्पत्ति

The verb 'ataeru' comes from the Old Japanese word 'atayu'. It has been used for centuries to describe the act of handing something over or matching one thing with another.

मूल अर्थ: To match, to assign, or to provide what is appropriate.

Japonic

सांस्कृतिक संदर्भ

Avoid using 'ataeru' when giving gifts to people of higher status; it sounds condescending. Use 'sashiageru' instead.

English speakers often over-rely on 'give'. In Japanese, you must distinguish between social giving (ageru) and functional/abstract giving (ataeru).

The Japanese Constitution (uses 'ataeru' for granting rights). Scientific papers on 'Eikyou o ataeru' (Environmental impact). Classic literature where gods 'ataeru' fate.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Feeding Animals

  • 餌を与える (Feed)
  • 水を与える (Give water)
  • おやつを与える (Give treats)
  • 適量を与える (Give appropriate amount)

News/Economics

  • 影響を与える (Influence)
  • 打撃を与える (Deal a blow)
  • 損害を与える (Cause damage)
  • 衝撃を与える (Give a shock)

Education/Work

  • 課題を与える (Assign a task)
  • 機会を与える (Give an opportunity)
  • ヒントを与える (Give a hint)
  • 役割を与える (Assign a role)

Science/Physics

  • 熱を与える (Apply heat)
  • 圧力を与える (Apply pressure)
  • エネルギーを与える (Give energy)
  • 刺激を与える (Apply stimulus)

Legal/Rights

  • 権利を与える (Grant a right)
  • 許可を与える (Give permission)
  • 罰を与える (Give a punishment)
  • 称号を与える (Bestow a title)

बातचीत की शुरुआत

"最近、何かに強い影響を与えられたことはありますか? (Have you been strongly influenced by something recently?)"

"ペットにどんな餌を与えていますか? (What kind of food do you give your pet?)"

"子供に自由を与えることは大切だと思いますか? (Do you think it's important to give children freedom?)"

"仕事で新しい役割を与えられたら、どう感じますか? (How would you feel if you were given a new role at work?)"

"誰かに勇気を与えた経験はありますか? (Have you ever had the experience of giving someone courage?)"

डायरी विषय

今日、誰かや何かに良い影響を与えることができましたか? (Did you manage to give a good influence to someone or something today?)

あなたが人生で与えられた最も大きな機会は何ですか? (What is the biggest opportunity you have been given in your life?)

もし自分がリーダーなら、部下にどのような刺激を与えたいですか? (If you were a leader, what kind of stimulus would you want to give your subordinates?)

自然界で、太陽が地球に与えている恩恵について書いてください。 (Write about the blessings the sun gives to the earth in the natural world.)

他人から与えられたアドバイスで、今も心に残っているものはありますか? (Is there any advice given by others that still remains in your heart?)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, it's better to use 'ageru'. 'Ataeru' sounds too formal or like you are giving to a subordinate.

Yes, it is very common for 'giving' damage (higai), a shock (shougeki), or a blow (dageki).

'Yaru' is casual and common in speech. 'Ataeru' is formal and used in instructions or scientific contexts.

The most common way is 'eikyō o ataeru'.

Yes, but usually in a formal context (giving a prize) or abstractly (giving courage).

Yes, it conjugates by dropping 'ru'. (Ataeru -> Ataemasu).

Always use the particle 'ni' for the person or thing receiving.

Yes, in many abstract contexts like 'causing a shock' it is translated as 'to cause'.

It can be both. Context determines if it means 'can give' or 'is given'.

Yes, for 'given' values or parameters in a problem.

खुद को परखो 190 सवाल

writing

Write a sentence: 'I give food to the cat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'That news gave me a shock.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'The teacher assigned homework to the students.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'His words influenced me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'Please give the plants enough water.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'The government should give opportunities to young people.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'The typhoon caused damage to the crops.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'He gave a good impression to the interviewer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'The medicine did not cause any pain.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'The right to vote was given to women.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'The sun gives energy to all living things.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'He gave a new interpretation to the story.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'The coach gave a difficult trial to the players.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'The discovery provided new insights.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'I want to give courage to people through music.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'The company gave a bonus to the employees.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'Apply heat to the test tube.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'The silence gave a sense of tension.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'He was given the Nobel Prize.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'Don't give too much food to the fish.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe feeding your pet using 'ataeru'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Talk about a book that influenced you.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain a news event that shocked you.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Discuss the importance of giving opportunities to the youth.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

How do you give a good impression in an interview?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Tell someone not to feed the animals at the zoo.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe how a teacher helped you.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Discuss the impact of social media.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain a scientific process briefly.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Talk about a person who gives you courage.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe a difficult task you were assigned.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Discuss the rights of citizens.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

How does music affect you?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Talk about the damage caused by a storm.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain why you give treats to your cat.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Discuss a role model.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe a time you were given a second chance.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Talk about the influence of a mentor.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Discuss the impact of technology on children.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain a project you are leading.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: '犬に餌を与えました。' What did the person do?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'そのニュースは衝撃を与えた。' What was the result of the news?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: '彼に機会を与えましょう。' What is the speaker suggesting?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: '影響を与えないでください。' What is the speaker asking?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: '権利が与えられた。' What happened?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: '刺激を与え続ける。' What is the action?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: '餌を与えすぎた。' What was the mistake?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: '被害を与えた。' What was caused?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: '印象を与えた。' What was created?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'ヒントを与えた。' What was provided?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: '勇気を与えたい。' What is the desire?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: '打撃を与えた。' What happened to the target?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: '役割を与えられた。' What happened to the subject?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: '熱を与えてください。' What is the instruction?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: '罰を与える。' What is being done?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 190 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!