高級な
高級な 30 सेकंड में
- 高級な (kōkyū na) means high-class or luxurious, focusing on quality and rank.
- It is a na-adjective, so use 'na' before nouns and 'desu' at sentence ends.
- Commonly used for hotels, cars, restaurants, and premium consumer goods.
- Differs from 'takai' (expensive) by implying prestige and superior standards.
The Japanese term 高級な (こうきゅうな - kōkyū na) is a quintessential na-adjective used to denote items, services, or environments that are of a high grade, superior quality, or luxurious nature. Etymologically, it is composed of two kanji: 高 (high/tall) and 級 (rank/level/grade). Together, they literally translate to 'high rank.' Unlike the simple adjective 'takai' (expensive), which merely describes the price tag, kōkyū carries a connotation of prestige, craftsmanship, and exclusivity. It suggests that the value is justified by the superior standards of production or the elite status of the brand.
- Core Concept
- Refers to things that occupy the top tier of their category.
- Nuance
- Implies elegance, luxury, and high social standing rather than just cost.
- Grammar Category
- Na-adjective (Keiyō-dōshi).
このホテルは非常に高級なサービスを提供しています。(This hotel provides extremely high-class service.)
When you use 高級な, you are often making a value judgment about the quality of the materials or the refinement of the experience. For instance, a 'kōkyū' car isn't just a car that costs a lot; it's a vehicle with leather seats, a smooth engine, and a prestigious badge. In the context of Japanese society, where social hierarchy and quality are highly respected, this word is frequently seen in marketing, real estate, and hospitality to signal a premium experience. It evokes a sense of 'omotenashi' (hospitality) and 'kodawari' (attention to detail).
彼女はいつも高級なブランドの服を着ている。(She always wears high-end brand clothes.)
Furthermore, the word can be applied to food. Kōkyū-ryōri (high-class cuisine) implies not just a meal, but a culinary art form using the finest ingredients like wagyu beef or matsutake mushrooms. The term is also used in the real estate market to describe 'kōkyū-jūtaku' (luxury housing), which are homes in prestigious neighborhoods with high-end amenities. It is important to note that while 'kōkyū' is positive, overusing it can sometimes sound a bit boastful or overly commercial depending on the setting.
- Visual Image
- Imagine a velvet rope, a sparkling chandelier, or a perfectly marbled steak.
- Social Context
- Often used in Ginza or high-end department stores like Mitsukoshi.
銀座には高級な店がたくさん並んでいます。(There are many high-class shops lined up in Ginza.)
In summary, 高級な is the bridge between price and prestige. It is the word of choice for describing the finer things in life. Whether it is a fountain pen, a watch, or a bottle of sake, adding kōkyū elevates the subject to a level of excellence that is recognized by society. It is a vital word for B1 learners to master as it appears constantly in advertisements, news reports about the economy, and daily conversations about lifestyle and preferences.
高級なワインをプレゼントされた。(I was given a bottle of high-class wine as a gift.)
- Synonym Comparison
- 'Gōka' (gorgeous) focuses on visual splendor, while 'Kōkyū' focuses on rank and quality.
父は高級な時計を大切にしている。(My father treasures his high-end watch.)
Using 高級な (kōkyū na) correctly requires understanding its grammatical role as a na-adjective. This means that when it modifies a noun, you must include the particle な. When it comes at the end of a sentence, it behaves like a noun, typically followed by desu or da. However, its usage goes beyond simple grammar; it involves selecting the right nouns to pair it with to sound natural to native speakers.
- Basic Structure
- [Noun] + は + 高級だ/です (The [Noun] is high-class.)
- Modifying Nouns
- 高級な + [Noun] (A high-class [Noun])
このレストランはとても高級な雰囲気があります。(This restaurant has a very high-class atmosphere.)
One of the most common ways to use this word is in compound nouns. You will often see it combined directly with other nouns to form specific terms. For example, 高級車 (kōkyū-sha) means 'luxury car,' and 高級品 (kōkyū-hin) means 'luxury goods.' In these cases, the 'na' is dropped because it is acting as a prefix. This is a very efficient way to describe items in Japanese and is highly recommended for learners looking to sound more fluent.
It is also important to consider the degree of 'high-class.' You can use adverbs like totemo (very), kanari (considerably), or hijō ni (extremely) to modify kōkyū. For example, 'hijō ni kōkyū na ryouri' (extremely high-class cuisine). Conversely, if something is 'a bit' high-class, you might say 'chotto kōkyū na.' This flexibility allows you to describe a wide range of premium experiences.
彼は高級なマンションに住んでいます。(He lives in a high-class apartment/condo.)
In formal writing or business contexts, kōkyū is the standard term. If you are writing a review for a travel site or a business proposal for a luxury brand, this is the word you should use. It sounds professional and objective. In casual conversation, while still used, people might sometimes use slang or more descriptive terms like 'yabai' (if the luxury is overwhelming) or 'sugoi,' but kōkyū remains the most precise and respectful way to describe quality.
- Common Collocations
- 高級なホテル, 高級な家具, 高級な果物, 高級な素材.
その店では高級なフルーツが売られています。(High-class fruits are sold at that shop.)
Finally, be aware of the context of 'luxury.' In Japan, even simple items can be 'kōkyū' if they are made with extreme care. For example, 'kōkyū pan' (luxury bread) became a huge trend in Japan, where specialized bakeries sell loaves of bread for $10 or more. Using kōkyū in this context highlights the artisanal nature of the product. By mastering the use of kōkyū na, you can effectively communicate value and appreciation for quality in almost any situation.
You will encounter 高級な (kōkyū na) in a variety of settings across Japan, ranging from high-street advertisements to evening news broadcasts. Understanding these contexts will help you recognize the word's social weight. One of the most common places is in commercials and marketing. Luxury brands for cars, watches, and cosmetics use this word to distinguish themselves from mass-market products. If you walk through districts like Ginza in Tokyo or Shinsaibashi in Osaka, the word is plastered on storefronts and promotional banners.
- Media
- TV programs featuring 'kōkyū' restaurants are a staple of Japanese variety shows.
- Retail
- Department stores (depachika) often have 'kōkyū' sections for gifts.
テレビで高級な旅館の特集を見ました。(I saw a special feature on high-class traditional inns on TV.)
In travel and tourism, the word is ubiquitous. Travel agencies offer 'kōkyū-ryokan' (luxury Japanese inn) packages which include kaiseki meals and private onsens. When Japanese people plan a 'go-hōbi' (reward) trip for themselves, they often look for something kōkyū. Hearing this word in a travel context usually signals a price point that is significantly higher than average but promises an unforgettable experience.
Another frequent setting is real estate. When browsing housing magazines or websites like Suumo, you will see 'kōkyū-chintai' (luxury rentals) or 'kōkyū-manshon.' These listings highlight features like 24-hour concierge services, high-floor views, and imported kitchen appliances. For a B1 learner, recognizing this word in a real estate context is crucial for understanding the housing market's tiers.
ここは都内でも有数の高級な住宅街です。(This is one of the leading high-class residential areas in Tokyo.)
In social conversations, people use kōkyū to describe their experiences or aspirations. A friend might say, 'Kinō, kōkyū na sushi-ya ni itta yo' (I went to a high-end sushi restaurant yesterday). It serves as a marker of the occasion's importance. Additionally, in the workplace, when discussing product development, managers might talk about moving into the 'kōkyū-rosen' (luxury line/route) to increase profit margins.
- Daily Life
- Supermarkets often have a 'kōkyū' aisle for imported cheeses and wines.
たまには高級なランチを食べてリフレッシュしたい。(I want to eat a high-class lunch once in a while to refresh myself.)
Lastly, you will hear it in news and documentaries. When the economy is discussed, the sales of 'kōkyū-hin' (luxury goods) are often used as an indicator of consumer confidence. If 'kōkyū' items are selling well, it suggests the wealthy are spending. Conversely, during a recession, the news might report a slump in the 'kōkyū' market. Thus, the word is not just about lifestyle; it's a key economic term.
While 高級な (kōkyū na) is a relatively straightforward word, learners often make a few key mistakes regarding its nuance and grammar. The most common error is confusing it with 'takai' (expensive). While all kōkyū items are usually takai, not all takai items are kōkyū. For example, if a convenience store suddenly doubles the price of water due to a shortage, the water is 'takai,' but it is certainly not 'kōkyū.' Using 'kōkyū' for something that is just overpriced sounds strange.
- Mistake 1
- Using 'kōkyū' for people's personalities. You cannot say 'a high-class person' to mean they are kind or noble. Use 'hin ga aru' instead.
- Mistake 2
- Forgetting the 'na' when modifying a noun. 'Kōkyū kaban' is okay as a compound, but 'Kōkyū no kaban' is less common than 'Kōkyū na kaban.'
❌ 彼は高級な人だ。(He is a high-class person - Incorrect nuance.)
✅ 彼は品がある人だ。(He is a person with class/refinement.)
Another mistake is over-application to everyday items. While 'kōkyū pan' (luxury bread) is a thing, calling a regular pencil 'kōkyū' might sound sarcastic unless it's actually a $50 professional drawing tool. It’s best to reserve the word for things that genuinely belong to a higher tier of quality. If you use it for everything, the word loses its impact and makes the speaker sound like they are trying too hard to impress.
Learners also struggle with the pronunciation of the long vowel. As mentioned before, kōkyū (luxury) and kokyū (breathing) are different. Saying 'Kokyū na kuruma' sounds like 'a breathing car,' which is nonsensical. Ensure you hold the 'o' and 'u' sounds long enough: ko-o-kyu-u.
❌ この水は高級すぎます。(This water is too high-class - when you mean it's just too expensive.)
✅ この水は高すぎます。(This water is too expensive.)
Finally, be careful with the antonym usage. While 'teikyū' is the technical opposite, using it to describe someone's gift or choice is extremely rude. If you want to say something is 'cheap' or 'low quality' in a polite way, use 'shomin-teki' (popular/for common people) or 'teikaku' (low price). Avoid using 'kōkyū' in a way that implies you are looking down on non-luxury items, as Japanese culture values humility.
- Mistake 3
- Confusing 'Kōkyū' with 'Kōkō' (High school) or 'Kōkyū' (Permanent). Context is key!
❌ 高級なペンで宿題をします。(I do homework with a high-class pen - sounds unnaturally boastful.)
Japanese has several words that overlap with 高級な (kōkyū na), and choosing the right one can significantly improve your nuance. The most common synonym is 豪華な (gōka na). While kōkyū focuses on rank and quality, gōka focuses on the visual aspect—splendor, flashiness, and magnificence. A 'gōka' chandelier is big and sparkly; a 'kōkyū' chandelier is made of the finest crystal and has a prestigious brand name.
- 豪華な (Gōka na)
- Gorgeous, extravagant, flashy. Focuses on appearance.
- 贅沢な (Zeitaku na)
- Luxurious, wasteful (in a good or bad way). Focuses on the act of spending or indulgence.
豪華なパーティーに招待された。(I was invited to a gorgeous/extravagant party.)
Another similar word is 上等な (jōtō na). This word means 'superior' or 'first-class.' It is often used for materials like cloth or wood, or for the quality of a finished product. It feels slightly more traditional or 'old-school' than kōkyū. For example, 'jōtō na kiji' (superior fabric). In some contexts, jōtō can also mean 'bring it on' in a fight, so be careful with the context!
一流の (ichiryū no) is another powerful alternative. It means 'first-rate' or 'top-tier.' Unlike kōkyū, which is mostly for things, ichiryū is frequently used for people and organizations. An 'ichiryū no shefu' (first-rate chef) or an 'ichiryū kigyō' (top-tier company). If you want to praise someone's skill or a company's reputation, ichiryū is often better than kōkyū.
彼は一流のピアニストです。(He is a first-rate pianist.)
For items that are 'high-end' in a modern, technical sense, you might hear ハイエンド (hai-endo). This katakana word is common in the tech industry for computers, cameras, and audio equipment. While a 'kōkyū' camera might have a leather case and history, a 'hai-endo' camera has the latest 8K sensors and fastest autofocus. Use katakana when the 'luxury' comes from technology.
- 高価な (Kōka na)
- High-priced. This is a more formal version of 'takai' and focuses strictly on the monetary value.
美術館には高価な絵画がたくさんあります。(There are many high-priced paintings in the museum.)
Lastly, 上品な (jōhin na) means 'elegant' or 'refined.' It describes a person's manners or the subtle beauty of an object. A 'kōkyū' watch might be 'jōhin' if it is simple and tasteful, but a 'kōkyū' watch could also be 'hade' (flashy) and not 'jōhin' at all. Understanding these distinctions allows you to describe the world with much greater precision.
How Formal Is It?
""
कठिनाई स्तर
ज़रूरी व्याकरण
स्तर के अनुसार उदाहरण
これは高級な時計です。
This is a high-class watch.
高級な is a na-adjective modifying the noun 時計.
高級なレストランに行きたいです。
I want to go to a fancy restaurant.
Verb stem + たい indicates desire.
あの車は高級です。
That car is high-class.
高級 can end a sentence with 'desu'.
高級なパンを買いました。
I bought some high-quality bread.
Past tense of 買います is 買いました.
高級なホテルはどこですか?
Where is the high-class hotel?
Question marker か at the end.
これは高級なプレゼントですね。
This is a high-class present, isn't it?
ね at the end seeks agreement.
高級な服は高いです。
High-class clothes are expensive.
高級な (quality) vs 高い (price).
父は高級なカメラを持っています。
My father has a high-class camera.
持っています means 'to possess/own'.
誕生日に高級なディナーを食べました。
I ate a high-class dinner on my birthday.
Time particle に for birthdays.
このバッグは高級な感じがします。
This bag has a high-class feel.
〜感じがする means 'to feel like/have the impression of'.
高級な店はサービスがいいです。
High-class shops have good service.
Topic は + Subject が + Adjective.
もっと高級なホテルに泊まりたいです。
I want to stay at a more high-class hotel.
もっと means 'more'.
彼は高級なマンションに住んでいます。
He lives in a high-class apartment.
〜に住んでいます means 'to live in'.
高級な果物はとても甘いです。
High-class fruit is very sweet.
Adverb とても modifies the adjective.
あまり高級なものは買えません。
I can't buy things that are too high-class.
あまり + negative means 'not very/not much'.
デパートの高級なコーナーへ行きました。
I went to the high-class section of the department store.
Direction particle へ.
この旅館は高級なだけでなく、歴史もあります。
This inn is not only high-class but also has history.
〜だけでなく means 'not only... but also'.
高級な素材を使った料理は美味しいです。
Dishes using high-class ingredients are delicious.
Relative clause: 高級な素材を使った modifies 料理.
彼は高級車を何台も持っているそうです。
I heard that he owns several luxury cars.
〜そうです indicates hearsay.
高級なイメージを大切にするブランドです。
It is a brand that values its high-class image.
〜を大切にする means 'to value/cherish'.
最近、高級な食パンが流行っています。
Recently, high-class white bread has been in fashion.
〜が流行っている means 'is popular/in fashion'.
高級な家具を揃えるのはお金がかかります。
It costs a lot of money to furnish with high-class furniture.
〜のは nominalizes the phrase.
そのワインは高級すぎて、味が分かりませんでした。
That wine was too high-class, so I didn't understand the taste.
Adjective stem + すぎる means 'too much'.
高級な住宅街は静かで綺麗です。
High-class residential areas are quiet and beautiful.
Connecting adjectives with 〜で.
高級な商品ほど、アフターサービスが重要です。
The more high-class a product is, the more important after-sales service becomes.
〜ほど means 'the more... the more'.
そのホテルは高級感あふれる内装が特徴です。
That hotel is characterized by an interior overflowing with a sense of luxury.
高級感 (sense of luxury) + あふれる (overflowing).
高級な店でも、マナーを守ることが大切です。
Even in high-class shops, it is important to observe manners.
〜でも means 'even in/at'.
彼は高級志向なので、安いものには興味がありません。
He is luxury-oriented, so he has no interest in cheap things.
高級志向 (luxury-oriented/preference for high-end).
高級な化粧品を使えば肌が綺麗になるとは限りません。
Using high-class cosmetics doesn't necessarily mean your skin will become beautiful.
〜とは限りません means 'not necessarily'.
この地域には高級な会員制クラブがいくつかあります。
There are several high-class membership clubs in this area.
会員制 (membership system).
高級なプレゼントを贈って、彼女を驚かせたい。
I want to surprise her by giving her a high-class present.
Causative form 驚かせる (to make someone surprised).
高級なレストランの予約を取るのは大変です。
It is difficult to get a reservation at a high-class restaurant.
予約を取る means 'to make a reservation'.
高級なブランド品を身につけることで、自信を持つ人もいる。
Some people gain confidence by wearing high-class brand items.
〜ことで indicates a means or reason.
不況にもかかわらず、高級品の売り上げは伸びている。
Despite the recession, sales of luxury goods are growing.
〜にもかかわらず means 'despite/regardless of'.
高級なサービスを提供するためには、徹底した社員教育が必要です。
In order to provide high-class service, thorough employee training is necessary.
〜ためには indicates a purpose.
その作家は、高級な文体で知られています。
That author is known for their high-brow/sophisticated literary style.
文体 (literary style).
高級な住宅地としてのブランドイメージを維持するのは容易ではない。
It is not easy to maintain a brand image as a high-class residential area.
〜としての means 'as/in the capacity of'.
高級な食材をふんだんに使った贅沢なコース料理を堪能した。
I thoroughly enjoyed a luxurious course meal that used high-class ingredients in abundance.
堪能する (to enjoy to the fullest).
単に高級なだけでなく、機能性も兼ね備えた製品が求められている。
Products that are not just high-class but also possess functionality are in demand.
兼ね備える (to possess both/combine).
高級な趣味を持つことは、人生を豊かにする一つの方法だ。
Having high-class hobbies is one way to enrich one's life.
〜を豊かにする (to make rich/enrich).
高級な官僚組織の中では、独自のルールが存在する。
Within high-ranking bureaucratic organizations, unique rules exist.
高級官僚 refers to high-ranking officials.
その製品の高級感は、細部にわたる職人のこだわりから生まれている。
The sense of luxury of that product stems from the craftsman's attention to detail in every aspect.
細部にわたる (extending to the details).
高級な言語を用いることで、より抽象的な概念を記述することが可能になる。
By using high-level languages, it becomes possible to describe more abstract concepts.
高級言語 (high-level language in CS).
富裕層をターゲットにした高級なマーケティング戦略が功を奏した。
The high-end marketing strategy targeting the wealthy proved successful.
功を奏する (to be successful/bear fruit).
高級な芸術作品は、時代を超えて人々の心を捉え続ける。
High-class works of art continue to capture people's hearts across eras.
時代を超えて (transcending time).
高級な社交界においては、言葉遣い一つでその人の教養が判断される。
In high-class social circles, one's education is judged by a single choice of words.
社交界 (high society).
伝統と革新が融合した、最高級の逸品を世に送り出す。
To release to the world a supreme masterpiece where tradition and innovation fuse.
世に送り出す (to release to the world).
高級なリゾート地での滞在は、日常の喧騒を忘れさせてくれる。
A stay at a high-class resort makes one forget the hustle and bustle of daily life.
喧騒 (hustle and bustle/noise).
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
高級感がある (To have a sense of luxury)
高級志向 (Preference for high-end things)
最高級の (The highest grade/top-of-the-line)
高級住宅 (Luxury housing)
高級品店 (Luxury goods store)
高級料亭 (High-class traditional restaurant)
高級外車 (Luxury foreign car)
高級腕時計 (Luxury wristwatch)
高級路線 (Luxury strategy/path)
高級食材 (High-class ingredients)
अक्सर इससे भ्रम होता है
Takai is just price; Kōkyū is rank and quality.
Gōka is visual splendor; Kōkyū is status/grade.
Kokyū means breathing (short vowels).
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
आसानी से भ्रमित होने वाले
वाक्य संरचनाएँ
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Focuses on rank and quality, not just price.
Using it too much can sound like bragging.
Always remember the 'na' before nouns.
- Using 'kōkyū' for people.
- Confusing with 'takai'.
- Shortening the vowels.
- Using 'kōkyū no' instead of 'kōkyū na'.
- Using 'teikyū' to describe a friend's item.
सुझाव
Na-Adjective Rule
Don't forget the 'na' when modifying nouns. It's 'kōkyū na kuruma,' not 'kōkyū kuruma' (unless it's a compound noun).
Long Vowels
The 'o' and 'u' are long. Practice saying 'ko-o-kyu-u' to sound natural.
Compound Words
Learn words like 高級車 (luxury car) and 高級品 (luxury goods) as single units.
Quality over Price
Use 'kōkyū' when you want to praise the quality, not just complain about the price.
Gift Etiquette
When giving a 'kōkyū' gift, it's polite to downplay it by saying 'tsumaranai mono desu ga' (it's a boring thing, but...).
Formal Contexts
In essays or business reports, 'kōkyū' is much better than 'takai' or 'sugoi.'
Marketing Cues
When you hear 'kōkyū' in an ad, expect a high price point and premium features.
Describing Vibes
Use 'kōkyū-kan ga arimasu ne' to compliment someone's home or choice of restaurant.
Kanji Meaning
Remember 'High Rank' (高 + 級) to keep the meaning clear in your head.
Avoid Overuse
Don't call everything 'kōkyū' or you might sound like a salesperson!
याद करें
शब्द की उत्पत्ति
Sino-Japanese (Kango) origin. Historically used to denote social rank and later applied to goods and services.
सांस्कृतिक संदर्भ
The Tokyo district synonymous with 'kōkyū' shopping.
Kōkyū fruits like melons are standard high-end gifts.
Depachika (basement food halls) are the best place to see kōkyū food.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
बातचीत की शुरुआत
"最近、何か高級なものを買いましたか? (Have you bought anything high-class recently?)"
"一番高級なホテルに泊まったことはありますか? (Have you ever stayed in a top-tier luxury hotel?)"
"高級な料理と家庭料理、どちらが好きですか? (Which do you like better, high-class cuisine or home cooking?)"
"自分へのご褒美に、どんな高級なものが欲しいですか? (What kind of high-class thing do you want as a reward for yourself?)"
"この街で一番高級な場所はどこだと思いますか? (Where do you think is the most high-class place in this city?)"
डायरी विषय
もし100万円あったら、どんな高級なものを買いたいですか? (If you had 1 million yen, what high-class thing would you want to buy?)
あなたが思う『高級感』とは何ですか? (What is 'a sense of luxury' to you?)
今までで一番高級な経験について書いてください。 (Write about your most high-class experience so far.)
高級なものは本当に値段に見合う価値があると思いますか? (Do you think high-class things are really worth their price?)
日本の高級な文化(茶道など)についてどう思いますか? (What do you think about Japan's high-class culture, like tea ceremony?)
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNo, it's generally for things or services. For a person, use 'hin ga aru' (elegant) or 'ichiryū' (first-rate).
'Kōka' specifically means high-priced. 'Kōkyū' means high-class/quality. A diamond is 'kōka,' but a hotel is 'kōkyū.'
Yes, it is almost always positive, though in some contexts it can imply something is too expensive for common people.
Use 'saikōkyū' (最高級).
Yes, 'kōkyū-ryōri' (high-class cuisine) and 'kōkyū-shokuzai' (high-class ingredients) are very common.
It is a na-adjective, so 'kōkyū na' is the standard. 'Kōkyū no' is sometimes used in specific titles but 'na' is safer.
It means 'a sense of luxury' or 'premium feel.' It's used when something looks or feels expensive.
Yes, very often to describe target markets or product tiers.
Technically 'teikyū,' but 'shomin-teki' (popular) or 'yasui' (cheap) are more common in conversation.
Yes, 'kōkyū gengo' means 'high-level programming language.'
खुद को परखो 89 सवाल
/ 89 correct
Perfect score!
Summary
高級な is the essential word for describing the 'finer things.' It elevates a description from merely 'expensive' to 'prestigious and high-quality,' making it indispensable for discussing lifestyle, travel, and luxury brands in Japanese.
- 高級な (kōkyū na) means high-class or luxurious, focusing on quality and rank.
- It is a na-adjective, so use 'na' before nouns and 'desu' at sentence ends.
- Commonly used for hotels, cars, restaurants, and premium consumer goods.
- Differs from 'takai' (expensive) by implying prestige and superior standards.
Na-Adjective Rule
Don't forget the 'na' when modifying nouns. It's 'kōkyū na kuruma,' not 'kōkyū kuruma' (unless it's a compound noun).
Long Vowels
The 'o' and 'u' are long. Practice saying 'ko-o-kyu-u' to sound natural.
Compound Words
Learn words like 高級車 (luxury car) and 高級品 (luxury goods) as single units.
Quality over Price
Use 'kōkyū' when you want to praise the quality, not just complain about the price.
उदाहरण
誕生日のお祝いに高級なレストランに行った。
संबंधित सामग्री
food के और शब्द
少々
B1कृपया थोड़ी देर प्रतीक्षा करें। मिश्रण में थोड़ा सा नमक डालें।
〜ほど
B1लगभग दस मिनट इंतज़ार किया। (Waited about ten minutes.)
~ほど
B1लगभग, के करीब; इस हद तक कि; के जितना नहीं। उदाहरण: मुझे लगभग एक घंटा लगा। (一時間ほどかかりました). मैं इतना थक गया हूँ कि मर सकता हूँ। (死ぬほど疲れた).
豊富な
B1Abundant, rich in.
ふんだんに
B1Lavishly; abundantly; generously (e.g., using ingredients).
足す
B1To add (e.g., to a sum, to ingredients).
添加物
B1Additive.
〜てから
B1कुछ करने के बाद। 'खाना खाने के बाद, मैं अपने दाँत साफ़ करता हूँ।'
~てから
B1'~te kara' का उपयोग कुछ करने के 'बाद' कहने के लिए करें। उदाहरण के लिए: 'खाने के बाद, मैं बाहर जाता हूँ।'
熟成させる
B1To age; to mature (food).