あつい
When talking about the weather or an object being hot, you'll use the adjective 「あつい」 (atsui). This word can be written with several different kanji, but the most common for weather is 暑い, and for an object is 熱い. For example, if you want to say, "The weather is hot," you would say 「今日は暑いです。」 (Kyō wa atsui desu.)
If you're referring to a hot object, like a hot drink, you'd use 「熱いお茶」 (atsui ocha) for "hot tea." It's important to remember this distinction, as using the wrong kanji can slightly change the nuance, though the pronunciation remains the same. When in doubt, especially in early stages of learning, using hiragana 「あつい」 is always acceptable.
§ What あつい means
Let's talk about the Japanese word あつい (atsui). This is a really common adjective you'll hear and use a lot, especially if you're in Japan during the summer. Basically, あつい means 'hot.' But like in English, 'hot' can refer to a few different things. In Japanese, あつい specifically refers to hot weather or a hot object. It doesn't mean 'spicy hot' or 'attractive.' For those, you'd use different words.
- DEFINITION
- Hot (weather/object).
So, when you're sweating bullets in July, you'd say 'あついですね!' (Atsui desu ne!) which means 'It's hot, isn't it?' Or if you touch a freshly brewed cup of tea and it's too warm, you'd also describe it as あつい.
§ When to use あつい
You'll use あつい in a couple of main situations:
- Describing hot weather: This is probably the most common use. If it's a scorching day, あつい is the word.
- Describing hot objects: If something feels hot to the touch, or if food/drink is hot, you'd use あつい.
Let's look at some examples:
今日はとてもあついです。
Kyou wa totemo atsui desu.
Today is very hot (weather).
このお茶はあついです。
Kono ocha wa atsui desu.
This tea is hot (to drink).
ストーブがあついから、触らないでください。
Sutoobu ga atsui kara, sawaranaide kudasai.
The stove is hot, so please don't touch it.
§ Common phrases with あつい
You'll often hear あつい used in these kinds of phrases:
- あついですね (Atsui desu ne): 'It's hot, isn't it?' – A very common greeting/conversation starter in summer.
- あつい日 (Atsui hi): 'A hot day.'
- あついお湯 (Atsui o-yu): 'Hot water.'
- あついコーヒー (Atsui koohii): 'Hot coffee.'
Knowing these common uses will help you understand and sound more natural when speaking Japanese. The key is to practice using it in different contexts. Try to describe things around you using あつい. Is your computer getting hot? Is the soup you're eating hot? The more you use it, the more it will stick.
外はとてもあついから、帽子をかぶりましょう。
Soto wa totemo atsui kara, boushi o kaburimashou.
It's very hot outside, so let's wear a hat.
Remember to differentiate あつい (hot) from さむい (samui - cold weather) and つめたい (tsumetai - cold object). Each word has its specific use, and mastering them will make your Japanese much more precise.
§ Mistakes people make with あつい
Many learners, especially at the A1 level, run into a few common pitfalls when using あつい. This section will help you avoid them.
§ Mistake 1: Using あつい for 'Hot' (Spicy)
The most frequent mistake is using あつい to describe spicy food. While English uses "hot" for both temperature and spiciness, Japanese has different words.
- DEFINITION
- Hot (temperature) vs. Hot (spicy)
このスープはあついです。
This soup is hot (in temperature).
このカレーは辛いです。
This curry is spicy (hot).
§ Mistake 2: Confusing あつい with 暑い and 熱い
This is a classic. While あつい is the hiragana form, there are two common kanji for "hot": 暑い (あつい - atsui) and 熱い (あつい - atsui). They both sound the same but mean slightly different things.
- DEFINITION
- 暑い (あつい) refers to hot weather or climate. 熱い (あつい) refers to a hot object, like a hot drink or a burning stove.
- 暑い (あつい): Used for weather.
- 熱い (あつい): Used for objects.
今日はとても暑いです。
Today is very hot (weather).
お茶が熱いです。
The tea is hot (object).
§ Mistake 3: Incorrect particle usage (less common, but still happens)
While あつい is an i-adjective, new learners sometimes struggle with how to connect it to nouns or use it in sentences. For an i-adjective, you just place it directly before the noun it modifies, or use です (desu) to end a sentence.
- DEFINITION
- i-adjectives directly modify nouns, e.g., あつい日 (atsui hi - hot day).
あつい日ですね。
It's a hot day, isn't it?
Avoid trying to insert particles like の (no) or が (ga) between the adjective and the noun when the adjective directly modifies it. Those particles have other roles.
§ Recap: How to avoid these mistakes
- For spicy food, use 辛い (からい).
- When speaking about weather, think 暑い (あつい).
- When speaking about objects, think 熱い (あつい).
- At A1, using just あつい in hiragana is perfectly fine and context will usually make it clear.
- i-adjectives like あつい directly precede the noun they modify.
By keeping these points in mind, you'll use あつい correctly and confidently. Practice makes perfect, so try making your own sentences!
You're learning Japanese, and you've likely encountered あつい (atsui). It's a common word, but it can be a bit tricky because there are actually three different Japanese words that all sound like "atsui" but have different meanings and are written with different kanji.
This lesson will focus on the most common あつい (atsui) for 'hot' (weather/object) and explain how to use it correctly. We'll also clear up the confusion with the other 'atsui' words so you know when to use which one.
§ あつい (暑い) - Hot (Weather)
This あつい (暑い) is an い-adjective used specifically to describe hot weather or a hot atmosphere. Think of it as describing the air temperature around you.
- Japanese Pronunciation
- あつい (atsui)
- Meaning
- Hot (weather/climate)
- Kanji
- 暑い
今日はとても暑いです。
Translation hint: Today is very hot.
暑い日には冷たい飲み物がいいですね。
Translation hint: On hot days, cold drinks are nice, aren't they?
§ あつい (熱い) - Hot (Object/Liquid)
This second あつい (熱い) is also an い-adjective, but it describes the temperature of an object, food, or liquid. Think of it as 'physically hot to the touch.'
- Japanese Pronunciation
- あつい (atsui)
- Meaning
- Hot (object, liquid, food)
- Kanji
- 熱い
このお茶はとても熱いです。
Translation hint: This tea is very hot.
熱いお風呂に入りたいです。
Translation hint: I want to take a hot bath.
§ あつい (厚い) - Thick
To make things even more interesting, there's a third あつい (厚い), which means 'thick'. This one has nothing to do with temperature!
- Japanese Pronunciation
- あつい (atsui)
- Meaning
- Thick (e.g., a thick book, thick slice)
- Kanji
- 厚い
この本はとても厚いです。
Translation hint: This book is very thick.
厚いパンケーキを食べました。
Translation hint: I ate a thick pancake.
§ Summary: When to Use Which あつい
- 暑い (あつい): For hot weather or a hot atmosphere. (e.g., 今日は暑いですね - Today is hot, isn't it?)
- 熱い (あつい): For hot objects, liquids, or food. Something that is hot to the touch. (e.g., このコーヒーは熱い - This coffee is hot.)
- 厚い (あつい): For describing something as thick. (e.g., 厚い本 - a thick book.)
The key to mastering these words is paying attention to context. Are you talking about the weather, a physical object's temperature, or its dimension? Once you get used to the different kanji and their associated meanings, it will become much clearer.
स्तर के अनुसार उदाहरण
今日はとてもあついです。
Today is very hot.
Using '今日は' (kyou wa) to specify 'today'.
あついお茶を飲みます。
I drink hot tea.
'あつい' (atsui) directly modifies the noun 'お茶' (ocha).
このスープはあついです。
This soup is hot.
'この' (kono) to indicate 'this'.
夏はあついです。
Summer is hot.
'夏' (natsu) means 'summer'.
あついコーヒーが好きです。
I like hot coffee.
'好きです' (suki desu) means 'like'.
ストーブがあついです。
The stove is hot.
'ストーブ' (sutoobu) is a loanword for 'stove'.
あつい日にはアイスクリームを食べます。
On hot days, I eat ice cream.
'日には' (hi ni wa) means 'on days'.
この部屋はあつすぎます。
This room is too hot.
Adding 'すぎます' (sugimasu) to mean 'too much'.
今日はとても暑いです。
Today is very hot.
Using とても (totemo) to emphasize 'very'.
このコーヒーはまだ熱いですか?
Is this coffee still hot?
Asking a question with か (ka) at the end.
夏は暑い日が多いです。
There are many hot days in summer.
多い (ooi) means 'many'.
熱いお茶を飲みましょう。
Let's drink hot tea.
〜ましょう (~mashou) for suggestions.
ストーブは熱いから気をつけて。
Be careful because the stove is hot.
〜から (~kara) indicates reason, 気をつけて (ki o tsukete) means 'be careful'.
こんなに暑い日に外出したくない。
I don't want to go out on such a hot day.
〜たくない (~takunai) indicates 'don't want to'.
お風呂が熱すぎます。
The bath is too hot.
〜すぎます (~sugimasu) indicates 'too much'.
暑いので、窓を開けてください。
It's hot, so please open the window.
〜ので (~node) indicates reason, 〜てください (~te kudasai) for polite requests.
今日はとても暑いですね。どこか涼しい場所に行きませんか?
It's really hot today, isn't it? Shall we go somewhere cool?
このコーヒーはまだ熱いので、気をつけてください。
This coffee is still hot, so please be careful.
夏は暑いから、冷たいビールが最高だ。
Summer is hot, so a cold beer is the best.
熱いお風呂に入って、一日の疲れを取りたい。
I want to take a hot bath and wash away the day's fatigue.
最近、地球がどんどん暑くなっている気がする。
I feel like the Earth is getting hotter and hotter lately.
このスープは熱すぎて食べられない。少し冷ましてからにしよう。
This soup is too hot to eat. Let's let it cool down a bit first.
暑い日に運動すると、すぐに汗をかきます。
When you exercise on a hot day, you sweat quickly.
子供たちが熱い砂浜で遊んでいる。
The children are playing on the hot sand beach.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
今日はとてもあついですね。(Kyou wa totemo atsui desu ne.)
It's very hot today, isn't it?
あついから、エアコンをつけましょう。(Atsui kara, eakon o tsukemashou.)
It's hot, so let's turn on the air conditioner.
このお茶はあついですか。(Kono ocha wa atsui desu ka?)
Is this tea hot?
あついから、窓を開けてください。(Atsui kara, mado o akete kudasai.)
It's hot, so please open the window.
あついお風呂に入りたい。(Atsui ofuro ni hairitai.)
I want to take a hot bath.
あついものは気をつけてください。(Atsui mono wa ki o tsukete kudasai.)
Please be careful with hot things.
あついので、冷たい飲み物が欲しいです。(Atsui node, tsumetai nomimono ga hoshii desu.)
It's hot, so I want a cold drink.
あつい日にはアイスクリームが最高です。(Atsui hi ni wa aisukuriimu ga saikou desu.)
Ice cream is the best on a hot day.
手があついです。(Te ga atsui desu.)
My hand is hot.
この部屋はあついですね。(Kono heya wa atsui desu ne.)
This room is hot, isn't it?
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Describing hot weather
- 今日は暑いですね。
- 暑い日です。
- 暑い夏。
Describing a hot object/food/drink
- これは熱いです。
- 熱いお風呂。
- 熱いスープ。
Complaining about the heat
- 暑くてたまりません。
- 暑いですね〜。
- 暑いから、何か冷たいものが飲みたい。
Discussing preferences for hot things
- 熱いコーヒーが好きです。
- 熱い食べ物が食べたい。
- 熱いお湯がいい。
Asking about temperature
- 暑いですか?
- 熱いですか?
- 今日はどれくらい暑いですか?
बातचीत की शुरुआत
"今日は暑いですね。何か冷たいものが飲みたいですか?"
"このお茶、熱いですが、大丈夫ですか?"
"一番好きな熱い食べ物は何ですか?"
"あなたの国では夏はどのくらい暑いですか?"
"熱いお風呂に入りますか、それともシャワーが好きですか?"
डायरी विषय
今日、何か暑いと感じたことを具体的に書いてください。
暑い日に気分を良くするために、何をしますか?
熱い食べ物と冷たい食べ物、どちらが好きですか?その理由も教えてください。
日本の夏について知っていることを書いてください。何か印象的なことはありますか?
もしあなたが暑さを自由に変えられるとしたら、今日の気温をどうしますか?
खुद को परखो 54 सवाल
Write a short sentence describing how the weather is today, using 'あつい'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
きょうはとてもあついです。(Today is very hot.)
Imagine you are holding a hot cup of tea. Write a simple sentence in Japanese about it, using 'あつい'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このおちゃはあついです。(This tea is hot.)
Write a sentence asking if the coffee is hot, using 'あつい'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
コーヒーはあついですか。(Is the coffee hot?)
What is the passage mainly about?
Read this passage:
きょうはたいようがげんきです。そとはとてもあついです。みずをたくさんのみましょう。
What is the passage mainly about?
The passage says 'きょうはたいようがげんきです' (The sun is strong today) and 'そとはとてもあついです' (It's very hot outside).
The passage says 'きょうはたいようがげんきです' (The sun is strong today) and 'そとはとてもあついです' (It's very hot outside).
What kind of soup is mentioned?
Read this passage:
これはあついスープです。ゆっくりたべてください。
What kind of soup is mentioned?
The passage states 'これはあついスープです' which means 'This is hot soup'.
The passage states 'これはあついスープです' which means 'This is hot soup'.
In what situation would the teacher say 'あついですね'?
Read this passage:
せんせいは「あついですね」といいます。これはどんなじょうきょうですか。
In what situation would the teacher say 'あついですね'?
'あついですね' is a common phrase used to comment on hot weather.
'あついですね' is a common phrase used to comment on hot weather.
This sentence means 'Today is very hot.' '今日は' (Kyō wa) means 'Today', 'とても' (totemo) means 'very', and '暑いです' (atsui desu) means 'is hot'. The natural word order in Japanese often places the topic first, followed by adverbs and then the adjective.
This sentence means 'This tea is hot.' 'この' (kono) means 'this', 'お茶は' (ocha wa) means 'tea', and '熱いです' (atsui desu) means 'is hot'. The demonstrative adjective 'この' comes before the noun it modifies, and the topic 'お茶は' comes before the adjective.
This sentence means 'Summer is always hot.' '夏は' (natsu wa) means 'Summer', 'いつも' (itsumo) means 'always', and '暑いです' (atsui desu) means 'is hot'. The general structure is topic, adverb, then adjective.
Choose the correct kanji for あつい when referring to hot weather.
暑い (atsui) specifically refers to hot weather. 熱い (atsui) refers to a hot object, 厚い (atsui) means thick, and 篤い (atsui) means cordial or serious.
Which sentence correctly uses あつい to describe a hot cup of tea?
熱い (atsui) is used for hot objects, like tea. 暑い (atsui) is for weather, 厚い (atsui) means thick, and 篤い (atsui) means cordial or serious.
Which kanji is used for 'thick' in Japanese?
厚い (atsui) means thick. 暑い (atsui) is for hot weather, 熱い (atsui) is for hot objects, and 篤い (atsui) means cordial or serious.
You can use 暑い (atsui) to describe a hot iron.
False. 暑い (atsui) is for hot weather. You would use 熱い (atsui) for a hot object like an iron.
The sentence '今日は熱いです' (Kyō wa atsui desu) means 'Today is hot (weather)'.
False. 今日は熱いです (Kyō wa atsui desu) would imply 'Today is hot (object)', which doesn't make sense. For hot weather, you should use 今日は暑いです (Kyō wa atsui desu).
When talking about a thick book, you would use 厚い (atsui).
True. 厚い (atsui) is the correct kanji and word to describe something that is thick.
This sentence means 'Today is very hot.' '今日は' (Kyō wa) means 'Today', 'とても' (totemo) means 'very', and '暑いです' (atsui desu) means 'is hot'.
This sentence means 'This tea is hot.' 'この' (kono) means 'this', 'お茶は' (ocha wa) means 'tea', and '熱いです' (atsui desu) means 'is hot'.
This sentence means 'I want to eat ice cream on a hot day.' '暑い' (atsui) means 'hot', '日に' (hi ni) means 'on a day', 'アイスクリームを' (aisukuriimu o) means 'ice cream', and '食べたい' (tabetai) means 'want to eat'.
Choose the correct kanji for あつい when referring to hot weather.
「暑い」 (atsui) is used for hot weather, while 「熱い」 (atsui) is for hot objects. 「厚い」 (atsui) means thick, and 「篤い」 (atsui) means serious or fervent.
Which sentence correctly uses あつい to describe a hot beverage?
「熱い」 (atsui) is used for hot objects or liquids. 「暑い」 (atsui) is for hot weather.
What is the most natural way to say 'It's a hot day, isn't it?'
When talking about the weather, we use 「暑い」 (atsui).
You can use 「熱い」 (atsui) to describe the temperature of soup.
「熱い」 (atsui) is used for hot objects or liquids, including soup.
If someone says 「今日は暑いです」 (Kyou wa atsui desu), they are likely talking about a hot oven.
「今日は暑いです」 (Kyou wa atsui desu) uses 「暑い」 (atsui), which refers to hot weather. For a hot oven, you would typically use 「熱い」 (atsui).
Both 「暑い」 and 「熱い」 are pronounced 'atsui'.
Yes, both kanji 「暑い」 and 「熱い」 are indeed pronounced 'atsui', but they have different meanings and usages.
Imagine you are describing a really hot summer day in Japan to a friend. Write a short paragraph using 'あつい' at least twice to describe both the weather and an object. Try to include some details about what you would do or eat to cope with the heat.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今年の夏は本当にあついですね。毎日、外に出ると空気が体にあついと感じます。こんな日は、冷たいアイスクリームを食べるのが一番です。家でクーラーをつけて、ゆっくり過ごすのが好きです。
You are writing a diary entry about your recent trip to a hot spring (温泉). Describe your experience using 'あつい' to convey the temperature of the water. How did it feel? What did you do to relax?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
昨日は有名な温泉に行きました。お湯はとてもあつかったですが、体が芯から温まって気持ちよかったです。熱いお湯にゆっくり浸かって、一日の疲れが取れました。本当にリラックスできました。
Write a short email to a Japanese friend explaining why you prefer a certain season over another, using 'あつい' to describe the less preferred hot season. What are the downsides of that season for you?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
こんにちは、[友達の名前]さん。 最近どうですか?私は夏があまり好きではありません。特に日本の夏は湿度が高くてとてもあついです。毎日汗をかいて、少し疲れてしまいます。秋の涼しい気候が一番好きです。
この予報で一番伝えたいことは何ですか?
Read this passage:
今日の天気予報によると、明日は全国的に非常にあつくなるでしょう。最高気温は35度を超える地域も多いと予想されています。熱中症に注意し、水分をこまめに補給するようにしてください。
この予報で一番伝えたいことは何ですか?
この文章は全体的に明日の暑さについて述べており、それが一番伝えたいことです。他の選択肢は暑さに関連する詳細や注意点です。
この文章は全体的に明日の暑さについて述べており、それが一番伝えたいことです。他の選択肢は暑さに関連する詳細や注意点です。
この文章で「あつい」はどのようなものに対して使われていますか?
Read this passage:
カフェに入ると、焼きたてのパンのあつい香りが広がっていた。その香りに誘われて、ついついパンをいくつか買ってしまった。まだ少しあたたかいパンを一口食べると、幸せな気持ちになった。
この文章で「あつい」はどのようなものに対して使われていますか?
最初の「あつい」は焼きたてのパンの香りにかかっています。二つ目の「あたたかい」はパンの温度を指しています。
最初の「あつい」は焼きたてのパンの香りにかかっています。二つ目の「あたたかい」はパンの温度を指しています。
祖母はいつあついお茶を飲みますか?
Read this passage:
私の祖母は、あついお茶を飲むのが大好きです。夏でも冬でも、いつも食後に熱いお茶を淹れてゆっくりと楽しみます。彼女にとって、それは一日の終わりの大切な習慣なのです。
祖母はいつあついお茶を飲みますか?
文章に「夏でも冬でも、いつも」とあるので、夏も冬も飲むことがわかります。
文章に「夏でも冬でも、いつも」とあるので、夏も冬も飲むことがわかります。
Imagine you're planning a summer trip to Japan. Describe the kind of weather you expect and what activities you'd like to do, considering it will be hot. Use 'あつい' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今年の夏、日本へ旅行に行く計画をしています。日本は夏にはとても暑いと聞いているので、涼しい場所や活動を中心に考えたいです。例えば、沖縄のビーチで泳いだり、北海道の涼しい気候を楽しんだりしたいです。街歩きも好きですが、あまりに暑い日は避けて、美術館やカフェで過ごすのも良いかもしれません。
You are writing a diary entry about a day when the weather was extremely hot. Describe your feelings, what you did to stay cool, and how the heat affected your plans. Use 'あつい' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日は本当に暑い一日だった。朝から太陽がギラギラと照りつけ、外に出るのが億劫になるほどだった。エアコンをつけっぱなしにして、冷たい飲み物を飲んで過ごした。午後の予定だった散歩も、あまりに暑いので取りやめにした。こんなに暑いと、何もする気が起きない。早く涼しくなってほしいと心から願う。
Explain the difference between using 'あつい' (熱い) for an object and 'あつい' (暑い) for weather. Provide an example sentence for each.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
「あつい」には、主に「熱い」と「暑い」という二つの漢字があります。「熱い」は、触れると火傷しそうなほど温度が高いもの、例えば飲み物や食べ物、機械などに使います。例:このお茶は熱いので気をつけてください。一方、「暑い」は、気候や気温が高いこと、つまり天候に対して使います。例:今日はとても暑い日ですね。それぞれの漢字が持つ意味合いを理解することが重要です。
この文章によると、近年、都市部で夜間の気温が下がりにくい主な理由は何ですか?
Read this passage:
近年の夏は、地球温暖化の影響もあり、記録的な猛暑となることが多いです。特に都市部では、ヒートアイランド現象も相まって、夜間でも気温が下がりにくく、熱帯夜となる日が続いています。このような暑い気候は、熱中症のリスクを高めるだけでなく、人々の日常生活にも大きな影響を与えています。
この文章によると、近年、都市部で夜間の気温が下がりにくい主な理由は何ですか?
文章中に「特に都市部では、ヒートアイランド現象も相まって、夜間でも気温が下がりにくく」と明確に記載されています。
文章中に「特に都市部では、ヒートアイランド現象も相まって、夜間でも気温が下がりにくく」と明確に記載されています。
日本の夏の蒸し暑さは、何によって引き起こされますか?
Read this passage:
日本の夏は、蒸し暑いことで知られています。この蒸し暑さは、単に気温が高いだけでなく、湿度が高いことによって引き起こされます。多くの日本人は、夏の暑い時期を乗り切るために、扇風機やエアコンを使ったり、冷たい飲み物を飲んだり、夏祭りに出かけたりして工夫します。また、見た目にも涼しげな浴衣を着るのも夏の風物詩です。
日本の夏の蒸し暑さは、何によって引き起こされますか?
文章中に「この蒸し暑さは、単に気温が高いだけでなく、湿度が高いことによって引き起こされます」と明確に記載されています。
文章中に「この蒸し暑さは、単に気温が高いだけでなく、湿度が高いことによって引き起こされます」と明確に記載されています。
この文章で言及されている、日本の夏の人気デザートはどれですか?
Read this passage:
夏になると、日本のスーパーマーケットには、様々な冷たいデザートが並びます。かき氷、アイスクリーム、そして水ようかんなどが人気です。特に、あずきを使った水ようかんは、見た目も涼しげで、暑い日にはぴったりの和菓子として親しまれています。これらのデザートは、夏の暑さを忘れさせてくれるだけでなく、日本の食文化の一部でもあります。
この文章で言及されている、日本の夏の人気デザートはどれですか?
文章中に「かき氷、アイスクリーム、そして水ようかんなどが人気です」と明確に記載されています。
文章中に「かき氷、アイスクリーム、そして水ようかんなどが人気です」と明確に記載されています。
今日の会議は___ですね。まるでサウナの中にいるようです。 (The meeting today is ___, it's like being in a sauna.)
「暑い」は、耐えがたいほどの暑さを表すのに使われます。 (Atsui is used to describe an unbearable heat.)
この部屋、エアコンが壊れていて___。まるで蒸し風呂だね。 (This room, the air conditioner is broken and ___. It's like a steam bath.)
不快な暑さを表現する際に「暑い」が適切です。 (Atsui is appropriate when expressing uncomfortable heat.)
真夏の昼間、太陽が照りつけて道が___。 (In the middle of summer, the sun beats down and the road is ___.)
「暑い」は、気温や気候の暑さを表す形容詞です。 (Atsui is an adjective that describes hot temperatures or climate.)
サハラ砂漠の昼間は想像を絶するほど___。 (The daytime in the Sahara Desert is unimaginably ___.)
極端な暑さを表現する際に「暑い」を使用します。 (Atsui is used when expressing extreme heat.)
今日の運動で汗だくになった。まるで外の天気のように___。 (I got soaked in sweat from today's exercise. It's like the weather outside, ___.)
比喩的に外の暑さと汗だくの状況を結びつけています。 (It metaphorically links the heat outside with the sweaty situation.)
地球温暖化の影響で、夏の気温が年々___なっている。 (Due to global warming, summer temperatures are getting ___ year by year.)
「〜なる」と組み合わせて、状態の変化を表すことができます。 (It can be combined with "~naru" to express a change in state.)
Imagine you are explaining the nuances of expressing 'hot' in Japanese, beyond just あつい. Discuss how context, politeness, and specific types of 'hotness' (e.g., spicy, temperature of an object, weather) influence word choice. Provide examples for each.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
日本語で「熱い」を表現する際は、単に「あつい」と一言で片付けることはできません。まず、天候の暑さには「暑い」(あつい)を用います。例えば、「今日はとても暑いです」のように使います。一方で、触って熱いもの、例えばお湯や熱い食べ物には「熱い」(あつい)を使います。「熱いお茶をどうぞ」といった具合です。さらに、辛い食べ物の「熱さ」には「辛い」(からい)という別の単語があります。「このカレーはとても辛いです」が例です。また、少し温かい、心地よい熱さには「温かい」(あたたかい)を使います。例えば、「温かいスープが飲みたい」という表現です。このように、日本語では「熱い」の種類によって適切な語彙を選ぶ必要があり、状況や伝えたいニュアンスによって使い分けが求められます。丁寧語を使う場合も、それぞれの形容詞に「〜です」を付けたり、「〜ございます」を使ったりと、表現が変わります。
You are writing a diary entry about a particularly challenging summer day in Japan. Describe the heat, its effects on people and your surroundings, and how you tried to cope. Use sophisticated Japanese vocabulary related to heat and discomfort.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
七月二十日。今日は文字通り、耐え難い猛暑日だった。朝から容赦ない日差しが照りつけ、アスファルトからは陽炎が立ち上っていた。一歩外に出れば、まるで熱帯地方に足を踏み入れたかのような蒸し暑さに全身が包まれ、瞬く間に汗だくになった。人々は皆、ぐったりとした様子で、街全体が疲労困憊しているかのようだった。駅のホームでは、うだるような暑さに耐えかねて、うちわや扇子を必死に扇ぐ人々の姿があちこちに見られた。私は何度も冷房の効いたコンビニに駆け込み、冷たい飲み物で喉を潤したが、焼け石に水といった感じだった。この酷暑がいつまで続くのか、夏バテにならないよう、より一層の体調管理が必要だと痛感する一日だった。
Compose an email to a Japanese friend discussing a recent trip to a hot spring (温泉). Describe the experience, the temperature of the water, and your feelings about it, using descriptive Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
〇〇様 お元気ですか?先日、念願叶って〇〇温泉に行ってきました。想像していた以上に素晴らしい体験で、ぜひ〇〇さんにもおすすめしたいと思い、メールしました。 到着してすぐに露天風呂に入ったのですが、泉質がとても滑らかで、肌触りが抜群でした。湯加減もちょうど良く、最初は少し熱いかなと感じたものの、すぐに体の芯まで温まり、日頃の疲れが溶けていくようでした。特に、夕焼けを眺めながらの入浴はまさに極楽で、時間を忘れてゆっくりと浸かることができました。温泉の効能もあってか、翌日は肌がしっとりとして、体も軽くなった気がします。 美味しい地元の料理も堪能し、心身ともにリフレッシュできました。〇〇さんも、もし機会があればぜひ訪れてみてください。きっと気に入ると思います。 また近いうちにお会いできるのを楽しみにしています。 敬具 [あなたの名前]
この文章から、東京の今日の状況について最も正確に述べられているのはどれですか?
Read this passage:
今日の東京は記録的な猛暑に見舞われ、最高気温は38度を記録しました。都内各地では熱中症の症状を訴える人が続出し、救急搬送されるケースも相次ぎました。気象庁は、不要不急の外出を避け、こまめな水分補給と休憩を取るよう呼びかけています。特に高齢者や乳幼児は熱中症のリスクが高いとされており、周囲の注意が必要です。夜間も気温が下がりにくく、熱帯夜が続く見込みで、エアコンの適切な使用が推奨されています。
この文章から、東京の今日の状況について最も正確に述べられているのはどれですか?
文章の冒頭で「最高気温は38度を記録しました」とあり、続けて「熱中症の症状を訴える人が続出し、救急搬送されるケースも相次ぎました」と記載されています。他の選択肢は文章の内容と異なります。
文章の冒頭で「最高気温は38度を記録しました」とあり、続けて「熱中症の症状を訴える人が続出し、救急搬送されるケースも相次ぎました」と記載されています。他の選択肢は文章の内容と異なります。
この文章で述べられている、日本の夏の暑さの主な特徴は何ですか?
Read this passage:
日本の夏は、ただ「暑い」だけでは片付けられない特有の厳しさがある。湿度が高いため、気温以上に体感温度が上昇し、不快指数も高くなる。特に梅雨明けから8月にかけては、連日30度を超える真夏日が続き、場所によっては40度近い猛暑日となることも珍しくない。この時期、人々は様々な工夫を凝らして暑さをしのぐ。冷たい蕎麦やそうめんなどの涼味を味わったり、打ち水をして涼を取ったり、あるいは冷房の効いた商業施設で涼んだりする。しかし、近年では地球温暖化の影響もあり、夏の暑さは一層厳しさを増しており、熱中症対策はもはや国民的課題と言える。
この文章で述べられている、日本の夏の暑さの主な特徴は何ですか?
文章中に「湿度が高いため、気温以上に体感温度が上昇し、不快指数も高くなる。特に梅雨明けから8月にかけては、連日30度を超える真夏日が続き」と明確に記載されています。他の選択肢は、特徴の一部であったり、主たる特徴ではありません。
文章中に「湿度が高いため、気温以上に体感温度が上昇し、不快指数も高くなる。特に梅雨明けから8月にかけては、連日30度を超える真夏日が続き」と明確に記載されています。他の選択肢は、特徴の一部であったり、主たる特徴ではありません。
この文章が示唆している、現代の日本の夏の過ごし方における課題は何ですか?
Read this passage:
古来より、日本人は自然と共に生き、その厳しさを受け入れてきた。夏の暑さも例外ではない。昔ながらの知恵として、風通しの良い家屋構造や、打ち水、よしず、すだれといった自然の素材を活用した涼の取り方が伝承されてきた。また、夕涼みや花火、盆踊りなど、暑さを楽しむ文化も育まれてきた。しかし、現代社会においては、エアコンの普及により、このような伝統的な知恵が薄れつつあるのも事実だ。便利さの恩恵を受ける一方で、自然との調和や、五感で感じる季節の移ろいを忘れてはならないという警鐘も鳴らされている。
この文章が示唆している、現代の日本の夏の過ごし方における課題は何ですか?
文章の後半で「現代社会においては、エアコンの普及により、このような伝統的な知恵が薄れつつあるのも事実だ」と述べられており、これが現代における課題として提示されています。他の選択肢は文章の内容と一致しません。
文章の後半で「現代社会においては、エアコンの普及により、このような伝統的な知恵が薄れつつあるのも事実だ」と述べられており、これが現代における課題として提示されています。他の選択肢は文章の内容と一致しません。
/ 54 correct
Perfect score!
उदाहरण
今日はとてもあついです。
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
nature के और शब्द
~上
B1Above; on top of; up.
〜の上
A2On top of, above, upon.
豊か
B1Abundant; rich; plentiful (na-adjective).
〜に従って
B1According to, in conformity with, as (something happens).
酸性雨
B1Acid rain.
営み
B1Activity; daily life; undertaking (e.g., life's activities).
順応する
B1To adapt; to adjust; to conform.
~を背景に
B1Against the backdrop of; with...as background.
空気
A2air
大気汚染
B1Air pollution; the presence of harmful substances in the air.