いみ
いみ 30 सेकंड में
- A versatile noun meaning 'meaning,' 'significance,' or 'purpose' in both linguistic and existential contexts.
- Essential for beginners to ask for word definitions using the phrase '... wa dou iu imi desu ka?'
- Used to evaluate the worth of actions with 'imi ga aru' (meaningful) or 'imi ga nai' (pointless).
- Crucial for clarifying intentions and 'reading between the lines' in Japanese social interactions.
The Japanese word いみ (意味 - imi) is a cornerstone of the Japanese language, functioning primarily as a noun that translates to 'meaning,' 'significance,' or 'sense.' While its most basic application is linguistic—asking for the definition of a word—its conceptual reach is much broader, touching upon the purpose of life, the intention behind an action, and the underlying value of an experience. In the Japanese mindset, 'imi' is not just a static definition found in a dictionary; it is the 'flavor' of a thought or intention. This is beautifully illustrated by its kanji composition: 意 (i), meaning 'will,' 'heart,' or 'thought,' and 味 (mi), meaning 'taste' or 'flavor.' Together, they suggest that the meaning of something is the essence or 'taste' that the mind perceives.
- Linguistic Definition
- The literal sense or message conveyed by words, symbols, or signs. For example, 'What is the meaning of this kanji?'
- Existential Significance
- The value, purpose, or worth of an action or existence. For example, 'Does life have meaning?' or 'There is no point (meaning) in arguing.'
In daily conversation, you will hear 'imi' used constantly to clarify misunderstandings. Because Japanese is a high-context language where much is left unsaid, speakers often use 'imi' to probe deeper into what someone actually intended to say. It is the bridge between the spoken word and the unspoken intent. When someone says something ambiguous, a listener might ask, 'Dono you na imi desu ka?' (In what sense do you mean that?), seeking to uncover the 'flavor' of the speaker's true thought.
「すみません、その言葉のいみを教えてください。」
(Excuse me, please tell me the meaning of that word.)
Beyond simple definitions, 'imi' is used to evaluate the worth of activities. If a project is failing or a task seems redundant, a Japanese speaker might say, 'Kore wo yaru imi ga nai' (There is no meaning/point in doing this). This usage aligns closely with the English word 'point' or 'purpose.' It reflects a pragmatic view of time and effort, where every action should ideally possess a discernible 'imi.' Conversely, something deeply moving or transformative is described as 'imi-bukai' (meaningful or profound), suggesting it has left a lasting 'taste' on the soul.
The word also appears in various compound forms that enrich its utility. 'Imishin' (意味深), short for 'imishin-ai,' refers to something that is 'pregnant with meaning' or has a hidden, suggestive depth. If someone gives you a 'meaningful look,' that is an 'imishin na manazashi.' This highlights the Japanese cultural emphasis on 'reading the air' (kuuki wo yomu), where the most important 'imi' is often the one that isn't explicitly stated. Understanding 'imi' is therefore not just a linguistic task, but a social and psychological one, requiring the learner to look past the surface of the words to the heart of the speaker.
「彼の言葉には深いいみがあるようです。」
(It seems there is a deep meaning in his words.)
Finally, 'imi' plays a role in philosophical discourse. In discussions about 'ikigai' (reason for being), 'imi' is the currency of value. One might ask, 'Jinsei no imi wa nandesuka?' (What is the meaning of life?). Here, 'imi' transcends the mundane and enters the realm of the spiritual and existential. It asks for a justification of existence itself. Whether you are a beginner asking for a translation or a philosopher seeking the truth, 'imi' provides the necessary framework to explore the 'why' behind the 'what.'
- Context: Academic
- Used in 'imiron' (semantics), the study of meaning in language.
- Context: Social
- Used to clarify intentions and avoid social friction (e.g., 'I didn't mean it that way').
「そんないみで言ったのではありません。」
(I didn't say it with that kind of meaning/intent.)
Using いみ (意味) correctly involves understanding its common grammatical patterns. The most frequent structure for beginners is the question: 「[Word/Phrase] はどういう意味ですか?」 (What does [Word/Phrase] mean?). This is an essential tool for any learner. It literally translates to 'What kind of meaning is [Word/Phrase]?' and is the standard way to ask for a definition. You can also use the simpler 「[Word/Phrase] の意味は何ですか?」, which is slightly more direct and formal.
- Pattern 1: Asking for Meaning
- [A] は [B] という意味です。
(A means B.)
Example: 「『ありがとう』は『Thank you』という意味です。」
Another vital pattern involves the existence of meaning: 「意味がある」 (imi ga aru) and 「意味がない」 (imi ga nai). These phrases are used to describe whether something is worthwhile or pointless. For example, if you are studying a subject that you feel will never be useful, you might complain, 'Kore wo benkyou suru imi ga nai' (There's no point in studying this). Conversely, if a difficult experience taught you a valuable lesson, you could say, 'Ano keiken ni wa imi ga atta' (That experience had meaning).
「練習しなければ、試合に出るいみがない。」
(If you don't practice, there's no point in participating in the match.)
When you want to express your own intention or clarify what you meant, you use 「〜という意味で言いました」 (I said it in the sense of...). This is crucial for navigating the nuances of Japanese social interaction. If you accidentally offend someone, you might quickly explain, 'Warui imi de itta n janai desu' (I didn't mean it in a bad way). This uses 'imi' to define the spirit of the communication rather than just the literal words.
In more advanced contexts, 'imi' is used to discuss the interpretation of signs, symbols, or events. 「意味を読み取る」 (imi wo yomitoru) means to read into or interpret the meaning of something. This is often used in literature or when analyzing someone's behavior. Similarly, 「意味を成す」 (imi wo nasu) is a formal way to say 'to make sense' or 'to take shape.' If a plan is disorganized, you might say it 'doesn't make sense' (imi wo nasanai).
「彼の沈黙には、何か別のいみがあるのかもしれない。」
(There might be some other meaning in his silence.)
Finally, let's look at the adjective form 「意味深な」 (imishin na). This is a very common way to describe something that seems to have a hidden agenda or a deeper, perhaps suggestive, significance. A 'meaningful smile' (imishin na hohoemi) suggests that the person knows something you don't. It's a great word for describing mysterious or flirtatious behavior.
- Pattern 2: Expressing Value
- [Action] ことに意味がある。
(There is meaning in [Action].)
Example: 「挑戦することに意味がある。」 (There is meaning in taking on a challenge.) - Pattern 3: Clarifying Intent
- そういう意味じゃなくて...
(I don't mean it like that...)
Example: 「怒っているんじゃなくて、心配しているという意味だよ。」 (I don't mean I'm angry; I mean I'm worried.)
「このマークは、どういういみですか?」
(What does this mark mean?)
The word いみ (意味) is ubiquitous in Japanese life, appearing in settings ranging from the mundane to the highly intellectual. If you are a student, you will hear it every single day in the classroom. Teachers use it to explain vocabulary, grammar points, and literary themes. 'Kono bunshou no imi wo kangaete mimashou' (Let's think about the meaning of this sentence) is a standard pedagogical phrase. In this context, 'imi' is the objective goal of study—the information that needs to be decoded.
- In the Classroom
- Teachers use 'imi' to define terms and check comprehension. Students use it to ask for help with difficult texts.
In the workplace, 'imi' takes on a more pragmatic tone. During meetings, colleagues might discuss the 'imi' of a new policy or a market trend. Here, it often translates to 'implication' or 'strategic value.' If a boss asks, 'Kono suuji wa nani wo imi shite imasu ka?' (What do these numbers mean?), they aren't asking for a mathematical definition; they are asking for an analysis of what the data implies for the company's future. Similarly, employees might debate whether a certain task 'imi ga aru' (is worth doing) in terms of productivity.
「会議のいみをもう一度確認しましょう。」
(Let's confirm the purpose/meaning of the meeting once more.)
Pop culture, especially anime and manga, is another place where 'imi' is frequently heard, often in highly emotional or dramatic scenes. Characters often struggle with the 'imi' of their battles, their suffering, or their very existence. A protagonist might shout, 'Ore ga koko ni iru imi wa nan da!' (What is the meaning of me being here!). In these contexts, 'imi' is synonymous with 'destiny' or 'justification.' It is a powerful word used to drive character development and thematic depth. You'll also hear the casual 'Dou iu imi?' used by characters who are confused or suspicious of someone else's motives.
In news and media, 'imi' is used to analyze political events, international relations, and social phenomena. Commentators will discuss the 'rekishi-teki na imi' (historical significance) of a treaty or the 'shakai-teki na imi' (social meaning) of a new law. In these formal settings, 'imi' is a tool for synthesis, helping the audience understand how individual events fit into a larger narrative. It is also used in 'imiron' (semantics) within academic talk shows or documentaries about language.
「その発言は政治的に大きないみを持っています。」
(That statement holds great political significance.)
Finally, you'll encounter 'imi' in personal relationships and self-reflection. When people talk about their hobbies, their 'ikigai' (reason for living), or their relationships, they often use 'imi' to describe what makes those things valuable. A person might say their family gives 'imi' to their hard work. In this sense, 'imi' is deeply personal and subjective, representing the individual's internal compass of value. It is the word used to articulate the 'why' behind our most important life choices.
- In Anime
- Used for dramatic questions about purpose and hidden intentions.
- In News
- Used to analyze the significance and implications of global events.
「人生のいみを見つけるのは難しい。」
(It is difficult to find the meaning of life.)
While いみ (意味) is a versatile word, English speakers often make mistakes by overusing it or confusing it with other Japanese words that translate to 'meaning' or 'reason' in English. One of the most common errors is using 'imi' when you should use わけ (wake). While both can mean 'reason' or 'meaning,' 'wake' is used for the logical reason or the 'how come' of a situation. For example, 'The reason I was late' is 'chikoku shita wake,' not 'imi.' Using 'imi' here would sound like you are asking for the philosophical significance of your lateness, which is usually not the case.
- Mistake 1: Imi vs. Wake
- Use 'imi' for definitions and significance. Use 'wake' for logical reasons and explanations of circumstances.
Another frequent mistake is confusing 'imi' with つもり (tsumori). In English, we might say 'I didn't mean to do that,' where 'mean' refers to intention. In Japanese, if you want to say you didn't intend to do something, you should use 'tsumori wa nakatta' or 'waza to janai.' Using 'imi' in this context—like 'imi wa nakatta'—would mean 'it had no meaning' or 'it was pointless,' which is a very different statement. 'Imi' refers to the content of the message or the value of the act, while 'tsumori' refers to the internal plan or intention of the actor.
❌ 「遅れたいみを教えてください。」
✅ 「遅れたわけを教えてください。」
(Please tell me the reason you were late.)
Learners also sometimes struggle with the phrase 「意味がわかる」 (imi ga wakaru) versus 「意味を知っている」 (imi wo shitte iru). While both can be translated as 'knowing the meaning,' 'imi ga wakaru' implies comprehension—that you understand the logic or the sense of something. 'Imi wo shitte iru' is more about having the factual knowledge of the definition. If someone explains a complex concept and asks if you follow, you should say 'Wakarimasu' (I understand/It makes sense), not necessarily 'Imi wo shitte imasu.'
There is also a nuance difference between 意味 (imi) and 意義 (igi). 'Imi' is the general word for meaning. 'Igi' is much more formal and specifically refers to the 'significance' or 'social value' of something important. For example, the 'meaning of a word' is always 'imi,' but the 'significance of a historical event' might be 'igi.' Beginners should stick to 'imi,' but be aware that 'igi' exists for more profound or academic contexts. Using 'igi' for a simple word definition would sound strangely over-dramatic.
❌ 「そんないみでやったんじゃない。」
✅ 「そんなつもりでやったんじゃない。」
(I didn't do it with that intention.)
Finally, be careful with the phrase 「意味不明」 (imi fumei). While it means 'meaning unclear' or 'nonsense,' it can be quite blunt. If you say this to someone who just explained something, it can sound like you are calling them incoherent. In a polite setting, it is better to say 'Sukoshi wakarizurai desu' (It's a bit hard to understand) or 'Mou ichido onegai shimasu' (Once more, please). 'Imi fumei' is best reserved for truly bizarre or nonsensical situations, or for casual talk among close friends.
- Mistake 2: Imi vs. Igi
- 'Imi' is for general meaning. 'Igi' is for high-level significance and worth.
- Mistake 3: Over-directness
- Avoid saying 'Imi fumei' (Nonsense) to superiors; use softer phrases to indicate confusion.
「彼の説明はいみ不明だ。」
(His explanation is nonsensical/unclear.)
To truly master いみ (意味), it is helpful to compare it with similar words that cover related semantic ground. The Japanese language has several terms for 'meaning,' 'reason,' and 'purpose,' each with its own specific nuance and register. Understanding these distinctions will help you sound more natural and precise.
- わけ (訳 - wake)
- Focuses on the logical reason, cause, or circumstances behind something. While 'imi' asks 'What does this mean?', 'wake' asks 'How did this happen?' or 'What is the explanation?'.
Example: 「どういう訳で遅れたの?」 (For what reason were you late?) - 意義 (意義 - igi)
- Refers to the 'significance,' 'worth,' or 'value' of something, usually in a social, historical, or moral sense. It is much more formal than 'imi.'
Example: 「この研究には大きな意義がある。」 (This research has great significance.) - 趣旨 (趣旨 - shushi)
- Refers to the 'purport,' 'objective,' or 'main point' of a statement, proposal, or event. It is often used in business or official contexts to clarify the goal of a project.
Example: 「会の趣旨を説明します。」 (I will explain the purpose of the meeting.) - 定義 (定義 - teigi)
- Specifically means 'definition.' While 'imi' is the general meaning, 'teigi' is the formal, dictionary-style definition of a term.
Example: 「言葉の定義を明確にする。」 (To clarify the definition of the word.)
When deciding which word to use, consider the 'depth' and 'formality' of the meaning you want to convey. If you are asking about a word in a textbook, 'imi' is perfect. If you are discussing the 'meaning' of a new government policy, 'shushi' or 'igi' might be more appropriate. If you are explaining 'why' you did something, 'wake' is the natural choice. 'Imi' is the most versatile and can often substitute for others in casual speech, but as you reach higher levels of Japanese, precision becomes key.
「それはいみが違います。」
(That has a different meaning.)
Another interesting alternative is ニュアンス (nyuansu), borrowed from the French 'nuance.' Japanese speakers use this frequently to describe the subtle shades of meaning that 'imi' might not fully capture. If two words have the same 'imi' (definition) but feel different, you would say they have a different 'nyuansu.' This is particularly common when discussing synonyms or the 'feeling' of a sentence.
Finally, consider 意図 (ito), which means 'intention' or 'aim.' While 'imi' can mean intention, 'ito' is more specific to the conscious plan behind an action. If you want to ask 'What was your intention in saying that?', 'Ito wa nan desu ka?' is more precise than 'Imi wa nan desu ka?', which might just be asking for a translation of the words. Mastering these alternatives allows you to navigate the complexities of Japanese communication with much greater finesse.
- 意図 (意図 - ito)
- The conscious intent or aim of a person.
Example: 「作者の意図を汲み取る。」 (To grasp the author's intention.) - 価値 (価値 - kachi)
- Value or worth. Sometimes 'imi ga aru' is used where 'kachi ga aru' (it has value) would also fit.
Example: 「その経験には価値がある。」 (That experience has value.)
「言葉のいみだけでなく、ニュアンスも大切です。」
(Not just the meaning of the words, but the nuance is also important.)
How Formal Is It?
"本件の社会的意義について検討いたします。"
"この言葉の意味を教えていただけますか?"
"それ、どういう意味?"
"このマークはいみがわかるかな?"
"あいつの行動、マジ意味不(いみふ)。"
रोचक तथ्य
The use of 'taste' (味) to describe meaning suggests that in ancient times, understanding something was likened to experiencing its flavor. This metaphor exists in other languages too, like 'food for thought' in English.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing the 'i' like the 'i' in 'sit' (it should be 'ee').
- Stressing the first syllable too heavily like English 'IM-ee'.
- Elongating the vowels (it's 'imi', not 'iimii').
- Confusing the pitch with 'umi' (sea).
- Mumbling the 'mi' so it sounds like 'mu'.
कठिनाई स्तर
The kanji 意味 are common and learned early (JLPT N4 level), though the concept can be abstract.
The kanji 意 and 味 have several strokes but are essential for daily writing.
The word is very easy to pronounce and is a 'survival word' for beginners.
Very distinct sound and used frequently in almost every context.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
〜という意味だ (It means ~)
「禁煙」はタバコを吸うなという意味だ。
〜ことに意味がある (There is meaning in ~ing)
結果より、プロセスに意味がある。
〜というような意味で (In the sense of ~)
手伝ってほしいというような意味で言いました。
意味もなく〜する (Do ~ without meaning/reason)
意味もなく夜道を歩く。
〜の意味を込めて (With the meaning/feeling of ~)
感謝の意味を込めて手紙を書く。
स्तर के अनुसार उदाहरण
「いみ」はどういういみですか?
What does 'imi' mean?
Basic question pattern: [Word] wa dou iu imi desu ka?
このことばのいみを教えてください。
Please tell me the meaning of this word.
Using 'no' to link 'kotoba' (word) and 'imi' (meaning).
「ありがとう」はいみがあります。
'Thank you' has a meaning.
Simple subject-predicate: [Noun] ga arimasu.
いみがわかりません。
I don't understand the meaning.
Negative form of 'wakaru' (to understand).
これはどういういみ?
What does this mean? (Casual)
Casual version of 'dou iu imi desu ka?'
そのいみは「猫」です。
That meaning is 'cat'.
Simple 'A wa B desu' structure.
漢字のいみをしらべます。
I will look up the meaning of the kanji.
Using 'wo' to mark 'imi' as the object of 'shiraberu' (to look up).
いみがわかるとうれしいです。
I'm happy when I understand the meaning.
Using 'to' to mean 'when/if'.
練習するいみがあります。
There is a point in practicing.
Verb (dictionary form) + imi ga aru.
そんなことをしてもいみがないよ。
There's no point in doing such a thing.
Imi ga nai (no meaning/point).
「さようなら」はいみぶかい言葉です。
'Sayonara' is a meaningful word.
Imi-bukai (meaningful/profound) as an adjective.
悪い意味で言ったのではありません。
I didn't mean it in a bad way.
[Adjective] + imi de (in a ... sense).
このマークのいみを知っていますか?
Do you know the meaning of this mark?
Imi wo shitte imasu ka? (Do you know the meaning?)
それは「頑張れ」といういみです。
That means 'Good luck/Do your best'.
Using 'to iu' to define the meaning.
いみがわかったら、教えてください。
If you understand the meaning, please tell me.
Conditional 'tara' (if/when).
この本はいみが難しいです。
The meaning of this book is difficult.
Using 'imi' as the topic of the sentence.
彼の言葉には深い意味が込められている。
A deep meaning is infused into his words.
Imi ga komerarete iru (meaning is infused/contained).
意味深な笑顔を浮かべて、彼女は去った。
She left with a meaningful/suggestive smile.
Imishin na (meaningful/suggestive) as a na-adjective.
人生の意味について考える時間が必要だ。
I need time to think about the meaning of life.
Jinsei no imi (meaning of life).
この失敗にも、きっと何か意味があるはずだ。
There must be some meaning even in this failure.
Hazu da (it should be/must be).
言葉の裏の意味を読み取ることが大切です。
It is important to read the meaning behind the words.
Ura no imi (hidden meaning/meaning behind).
それは、もう一度やり直せという意味ですか?
Does that mean 'do it over again'?
Imperative + to iu imi (meaning 'do X').
意味もなく外を歩くのが好きです。
I like walking outside for no particular reason/meaning.
Imi mo naku (without even a meaning/point).
そのジェスチャーの意味が通じなかった。
The meaning of that gesture didn't get through.
Imi ga tsuujiru (meaning gets through/is understood).
この計画が意味を成すには、全員の協力が必要だ。
For this plan to make sense/take shape, everyone's cooperation is necessary.
Imi wo nasu (to make sense/to take shape).
その発言の真の意味を理解している人は少ない。
Few people understand the true meaning of that statement.
Shin no imi (true meaning).
彼は意味ありげな視線を私に送った。
He sent me a meaningful/suggestive look.
Imi-arige na (meaningful-looking).
単語の意味だけでなく、文脈も考慮すべきだ。
One should consider not only the meaning of the words but also the context.
Bekki da (should).
その儀式には、宗教的な意味が含まれています。
That ritual contains religious meaning.
Imi ga fukumarete iru (meaning is included).
意味不明なメールが届いて困惑している。
I'm confused because I received a nonsensical email.
Imi fumei (meaning unclear/nonsense).
この二つの言葉は、意味が微妙に異なります。
The meanings of these two words are slightly different.
Bimyou ni (subtly/slightly).
仕事に意味を見出すことが、モチベーションに繋がる。
Finding meaning in work leads to motivation.
Imi wo miidasu (to find meaning).
作者がこのメタファーに込めた意味を考察する。
We will examine the meaning the author infused into this metaphor.
Kousatsu suru (to examine/consider deeply).
その沈黙は、拒絶を意味しているのかもしれない。
That silence might mean/signify rejection.
Imi shite iru (is meaning/signifying).
記号論において、意味の生成プロセスは複雑だ。
In semiotics, the process of meaning generation is complex.
Imi no seisei (generation of meaning).
彼は、言葉の本来の意味を損なうことなく翻訳した。
He translated it without damaging the original meaning of the words.
Honrai no imi (original/proper meaning).
現代社会において、労働の意味が問われている。
In modern society, the meaning of labor is being questioned.
Imi ga towareru (meaning is questioned).
意味のネットワークが、我々の認識を形作っている。
A network of meanings shapes our perception.
Imi no nettowaaku (network of meaning).
その行動が何を意味するか、彼は十分に承知していた。
He was fully aware of what that action signified.
Juubun ni shouchi shite ita (was fully aware).
多義的な言葉は、解釈によって意味が大きく変わる。
Polysemous words change meaning significantly depending on interpretation.
Tagi-teki na (polysemous/having many meanings).
言語の恣意性と意味の固定化について論じる。
We will discuss the arbitrariness of language and the fixation of meaning.
Imi no koteika (fixation/standardization of meaning).
テクストの背後に潜む、重層的な意味を解読する。
Deciphering the multi-layered meanings lurking behind the text.
Juusou-teki na imi (multi-layered meaning).
意味の不確定性が、詩的表現の豊かさを生んでいる。
The indeterminacy of meaning gives rise to the richness of poetic expression.
Imi no fukakuteisei (indeterminacy of meaning).
文化的なコンテクストを欠いた翻訳は、意味を歪めてしまう。
Translation lacking cultural context ends up distorting the meaning.
Imi wo yugameru (to distort the meaning).
存在の意味を問うことは、人間特有の営みである。
Questioning the meaning of existence is a uniquely human endeavor.
Sonzai no imi (meaning of existence).
言葉は、意味の器に過ぎないという考え方もある。
There is also a viewpoint that words are merely vessels for meaning.
Imi no utsuwa (vessel of meaning).
意味の変遷を辿ることで、社会の変容が見えてくる。
By tracing the transition of meanings, the transformation of society becomes visible.
Imi no hensen (transition/evolution of meaning).
究極的には、意味は受け手によって創造されるものである。
Ultimately, meaning is something created by the recipient.
Kyuukyoku-teki ni (ultimately).
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
どういう意味ですか?
意味がわからない
意味がない
そういう意味じゃなくて
意味深な
二つの意味で
意味不明
本当の意味で
意味を持たせる
意味をなさない
अक्सर इससे भ्रम होता है
English 'reason' can be both 'imi' and 'wake'. Use 'imi' for the significance and 'wake' for the logical cause.
English 'mean' can mean 'intend'. Use 'tsumori' for personal plans, not 'imi'.
English 'significance' is often 'igi'. 'Imi' is more general; 'igi' is for high-value or social worth.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"意味深長 (いみしんちょう)"
Having a profound or hidden meaning; highly suggestive.
彼の意味深長な言葉が気にかかる。
Formal/Literary"意味を成す (いみをなす)"
To make sense; to form a coherent whole.
断片的な情報がようやく意味を成してきた。
Neutral/Formal"意味ありげな (いみありげな)"
Looking as if there is some hidden meaning or intent.
彼女は意味ありげな微笑みを浮かべた。
Neutral"意味を汲み取る (いみをくみとる)"
To grasp the underlying meaning or intent; to read between the lines.
相手の意図から意味を汲み取る。
Neutral/Formal"意味を履き違える (いみをはきちがえる)"
To completely misunderstand the meaning or purpose of something.
自由の意味を履き違えてはいけない。
Neutral"意味を問う (いみをとう)"
To question the meaning or significance of something.
伝統の現代的な意味を問う。
Formal/Academic"意味を込める (いみをこめる)"
To put meaning or feeling into an action or object.
一言一言に意味を込めて話す。
Neutral"意味が通じる (いみがつうじる)"
For the meaning to be understood by the other party.
身振り手振りで意味が通じた。
Neutral"意味をなさない (いみをなさない)"
To be meaningless or incoherent.
そんな議論は全く意味をなさない。
Neutral/Formal"意味不明 (いみふめい)"
Nonsensical; incomprehensible.
彼の冗談はいつも意味不明だ。
Informal/Neutralआसानी से भ्रमित होने वाले
Both can mean 'reason'.
'Riyuu' is a formal 'reason' or 'motive'. 'Imi' is the 'point' or 'value' of doing something.
遅刻した理由 (Reason for being late) vs. 勉強する意味 (Point of studying).
Both can mean 'purpose'.
'Mokuteki' is a specific 'goal' or 'objective' you want to reach. 'Imi' is the 'value' or 'sense' behind it.
旅行の目的 (Goal of the trip) vs. 旅行の意味 (What the trip meant to me).
Both can mean 'meaning/purport'.
'Shushi' is the 'main point' or 'intent' of a formal document or meeting. 'Imi' is more general.
会の趣旨 (The meeting's objective) vs. 言葉の意味 (The word's meaning).
Both relate to what a word represents.
'Teigi' is a formal, logical definition. 'Imi' is the general meaning, including nuances and feelings.
数学の定義 (Mathematical definition) vs. 愛の意味 (Meaning of love).
Both can mean 'intent'.
'Ito' is specifically the 'conscious aim' of a person. 'Imi' can be the 'meaning' of an inanimate object or event.
犯人の意図 (Criminal's intent) vs. 記号の意味 (Symbol's meaning).
वाक्य संरचनाएँ
[Noun] はどういう意味ですか?
「おにぎり」はどういう意味ですか?
[Verb-Dict] 意味があります。
毎日歩く意味があります。
[Noun] という意味で言いました。
冗談という意味で言いました。
意味もなく [Verb]。
意味もなく笑う。
[Noun] に意味を込める。
歌に意味を込める。
意味を成さない。
彼の話は意味を成さない。
[Noun] の真の意味を問う。
平和の真の意味を問う。
意味の不確定性。
意味の不確定性が議論を呼ぶ。
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Extremely high. It is one of the top 500 most used nouns in Japanese.
-
Using 'imi' for 'I mean' as a filler.
→
Use 'tsumari' or 'eeto'.
'Imi' is a noun, not a conjunction or filler word. You can't start a sentence with 'Imi...' to mean 'I mean...'
-
Saying 'Imi wa nakatta' to mean 'I didn't intend to'.
→
Waza to janai / Tsumori wa nakatta.
'Imi wa nakatta' means 'It was pointless'. It doesn't describe your lack of intention.
-
Using 'imi' for the reason you were late.
→
Chikoku shita 'wake' / 'riyuu'.
'Imi' is about significance/definition. 'Wake' is about the logical cause of an event.
-
Asking 'Imi wa nan desu ka?' for a person's goal.
→
Mokuteki wa nan desu ka?
'Imi' is the value/sense. 'Mokuteki' is the specific target or objective.
-
Using 'imi' for 'sense' (e.g., sense of sight).
→
Gokan (five senses) / Kankaku (sensation).
'Imi' is 'sense' as in 'meaning', not as in 'physical sensation'.
सुझाव
Clarifying Intent
If you think you've been misunderstood, say 'Sou iu imi ja nakute...' (I didn't mean it that way). It's a great social lubricant.
Verb Patterns
To say 'meaning of doing X', use the dictionary form of the verb + 'imi'. Example: 'Taberu imi' (The point of eating).
Imishin
Learn 'imishin' (meaningful/suggestive). It's a very common and useful word for describing mysterious behavior in anime and real life.
Reading the Air
Remember that in Japan, the most important 'imi' is often what is *not* said. Pay attention to context and body language.
Dictionary Use
When looking up words, look for 'dougigo' (synonyms) to see how the 'imi' overlaps with other words you know.
Pitch Accent
In standard Japanese, 'imi' has a high-to-low pitch. Practice saying it like 'EE-mi' (but don't stress the EE too hard).
Kanji Meaning
Remember the kanji: 意 (thought) + 味 (taste). The 'flavor of the thought' is the meaning.
Polite Clarification
Instead of saying 'I don't understand,' ask 'Sore wa dou iu imi desu ka?' It sounds more like you are interested in their specific nuance.
Catching 'Imi'
Listen for 'imi' in news reports when they discuss the 'significance' of a new law or event.
Worth vs. Goal
Use 'imi' when discussing if something is worth your time, and 'mokuteki' when discussing what you want to achieve.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'imi' as 'I-Me'. 'I' (the speaker) want 'Me' (the listener) to understand the 'Meaning'. Or remember: 'Imi' sounds like 'Image' - the image/meaning in your head.
दृश्य संबंध
Imagine a brain (意 - thought) eating a delicious piece of fruit (味 - taste). The 'meaning' is the flavor the brain gets from the thought.
Word Web
चैलेंज
Try to use 'imi' in three different ways today: 1. Ask for a word's definition. 2. Say something is 'imi ga nai' (pointless). 3. Describe a 'meaningful' (imi-bukai) experience.
शब्द की उत्पत्ति
The word 'imi' (意味) is a Sino-Japanese compound (kango). The first character '意' (i) comes from Middle Chinese and represents 'thought,' 'intent,' or 'heart.' The second character '味' (mi) also comes from Middle Chinese and represents 'taste' or 'flavor.'
मूल अर्थ: The combination literally translates to 'the flavor of the thought' or 'the taste of the intent.'
Sino-Japanese (Kango)सांस्कृतिक संदर्भ
Be careful when saying 'imi ga nai' (it's meaningless) about someone's hard work, as it can be very discouraging. Use 'imi' to clarify, not to dismiss.
English speakers often use 'mean' for both definition and intention. In Japanese, 'imi' is mostly for definition/significance, while 'tsumori' or 'ito' is used for personal intention.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Language Learning
- この単語の意味は何ですか?
- 辞書で意味を調べます。
- 意味を間違えました。
- 反対の意味の言葉。
Clarifying Misunderstandings
- どういう意味で言ったの?
- そういう意味じゃないよ。
- 意味が通じていないみたい。
- 別の意味に取られた。
Evaluating Worth
- やる意味があると思う。
- 時間の無駄で意味がない。
- 意味のある一日にしよう。
- 努力に意味を持たせる。
Analyzing Signs/Symbols
- この記号の意味は?
- 色の意味を考える。
- 夢の意味を調べる。
- ジェスチャーの意味。
Philosophy/Life
- 人生の意味とは?
- 生きる意味を見つける。
- 苦しみに意味はあるか。
- 存在の意味を問う。
बातचीत की शुरुआत
"「幸せ」って、あなたにとってどういう意味ですか? (What does 'happiness' mean to you?)"
"最近、何か意味深い経験をしましたか? (Have you had any meaningful experiences lately?)"
"日本語の勉強で、一番意味が難しい言葉は何ですか? (What is the word with the most difficult meaning in Japanese study?)"
"「意味がない」と思う習慣はありますか? (Are there any habits you think are 'meaningless'?)"
"この映画のラストシーン、どういう意味だと思いますか? (What do you think the last scene of this movie means?)"
डायरी विषय
今日一日の「意味」を漢字一文字で表すと何ですか?その理由も書いてください。 (If you expressed the 'meaning' of today with one kanji, what would it be? Write the reason too.)
あなたにとって「働く意味」は何ですか?お金のためだけですか? (What is the 'meaning of work' for you? Is it just for money?)
最近覚えた新しい日本語の単語とその意味、例文を書いてみましょう。 (Write down a new Japanese word you learned recently, its meaning, and an example sentence.)
「意味がない」と思っていたことが、後で「意味があった」と気づいた経験はありますか? (Have you ever realized that something you thought was 'meaningless' actually had 'meaning' later on?)
誰かに自分の言葉の意味を誤解された時のことを書いてください。 (Write about a time when someone misunderstood the meaning of your words.)
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNo, Japanese doesn't use 'imi' as a filler like English 'I mean'. Instead, use 'tsumari' (in other words) or 'iu nareba' (if I were to say).
It can be blunt. If you say someone's effort 'imi ga nai,' it's quite harsh. Use it for tasks or situations rather than people's personal efforts.
'Imi' is the core definition. 'Nyuansu' is the subtle feeling or shade of meaning. Two words can have the same 'imi' but different 'nyuansu'.
Use 'Sore wa dou iu imi desu ka?' or 'Sore wa dono you na imi de osshatta no desu ka?' for higher politeness.
No. 'Sense of humor' is 'yuumoa no sensu'. 'Imi' is 'sense' as in 'the sense of a word'.
Usually, yes. Hiragana 'いみ' is mostly for children or very casual texts. Kanji '意味' is the standard.
It's an adjective. For example, 'imi-arige na hohoemi' is a 'meaningful smile'.
Yes, in the sense of 'point' or 'justification'. 'Why study?' -> 'Benkyou suru imi wa?'
'Imiron' is the Japanese word for 'Semantics,' the study of meaning in language.
The most common way is 'muimi' (無意味) or simply 'imi ga nai'.
खुद को परखो 98 सवाल
Write a sentence asking for the meaning of 'Neko'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is no point in doing this.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask a friend what they meant by their last comment.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the word 'imi' in the sentence: 「このマークのいみをしっていますか?」
/ 98 correct
Perfect score!
Summary
The word 'imi' (意味) bridges literal translation and deep intent. Whether you are asking for a dictionary definition or questioning the purpose of a life event, 'imi' is the essential tool for understanding the 'why' and 'what' of Japanese communication. Example: 「この言葉の意味を教えてください」(Please tell me the meaning of this word).
- A versatile noun meaning 'meaning,' 'significance,' or 'purpose' in both linguistic and existential contexts.
- Essential for beginners to ask for word definitions using the phrase '... wa dou iu imi desu ka?'
- Used to evaluate the worth of actions with 'imi ga aru' (meaningful) or 'imi ga nai' (pointless).
- Crucial for clarifying intentions and 'reading between the lines' in Japanese social interactions.
Clarifying Intent
If you think you've been misunderstood, say 'Sou iu imi ja nakute...' (I didn't mean it that way). It's a great social lubricant.
Verb Patterns
To say 'meaning of doing X', use the dictionary form of the verb + 'imi'. Example: 'Taberu imi' (The point of eating).
Imishin
Learn 'imishin' (meaningful/suggestive). It's a very common and useful word for describing mysterious behavior in anime and real life.
Reading the Air
Remember that in Japan, the most important 'imi' is often what is *not* said. Pay attention to context and body language.
उदाहरण
この言葉の意味は何ですか。
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
communication के और शब्द
について
A2एक जापानी शब्द जिसका अर्थ है 'के बारे में' या 'के विषय में' ।
宛先
B1वह पता या प्राप्तकर्ता का नाम जिसे मेल या ईमेल भेजा जाता है।
番地
A2House number
賛同
B1Approval, endorsement; support or agreement with an idea.
~も
A2कण 'mo' का अर्थ है 'भी'। यह 'wa', 'ga' और 'o' कणों की जगह लेता है।
〜そして
A1दो वाक्यों या विचारों को जोड़ने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला शब्द, जिसका अर्थ है 'और' या 'फिर' ।
〜や
A2उदाहरणों को सूचीबद्ध करने के लिए उपयोग किया जाने वाला कण (ए, बी, और इसी तरह)। यह संकेत देता है कि सूची पूरी नहीं है।
たり
A2एक कण जिसका उपयोग कार्यों या स्थितियों के उदाहरणों को सूचीबद्ध करने के लिए किया जाता है, जिसका अर्थ है 'X और Y जैसी चीज़ें करना' ।
お知らせ
B1एक सूचना या घोषणा। आधिकारिक जानकारी साझा करने के लिए उपयोग किया जाता है।
答え
A2किसी प्रश्न या कथन की प्रतिक्रिया के रूप में कही, लिखी या की गई बात।