動く
When you're talking about things that move on their own or machinery that's functioning, you'll often hear 「動く」 (ugoku) being used. It's a versatile verb for describing movement that isn't directly caused by an external force or for things that are operating as they should be. For example, a car engine 「動く」 means it's working, or a person 「動く」 means they are physically moving around. It's important to remember this verb is intransitive, so it doesn't take a direct object.
§ Basic Meanings of 動く
The Japanese verb 動く (ugoku) is a versatile word that literally means 'to move'. However, its usage extends to cover several related concepts, similar to how 'move' or 'work' can be used in English. It's an intransitive verb, meaning it doesn't take a direct object. Something 'moves itself' or 'works itself'.
- Definition
- To move; to work (intransitive).
Let's break down its common uses.
§ Meaning 1: Physical Movement
This is the most straightforward meaning. 動く describes something physically changing its position or state.
手が動かない。 (Te ga ugokanai.)
This translates to 'My hand doesn't move' or 'I can't move my hand'. Here, 手 (te) means 'hand', and が (ga) is the subject particle. The verb 動く is in its negative form, 動かない (ugokanai).
椅子が少し動いた。 (Isu ga sukoshi ugoita.)
This means 'The chair moved a little'. 椅子 (isu) is 'chair', 少し (sukoshi) means 'a little', and 動いた (ugoita) is the past tense of 動く.
§ Meaning 2: To Work / To Function
動く is also used when talking about machines, systems, or plans functioning correctly or not.
この機械はもう動きません。 (Kono kikai wa mou ugokimasen.)
This translates to 'This machine doesn't work anymore'. この (kono) means 'this', 機械 (kikai) is 'machine', もう (mou) means 'anymore', and 動きません (ugokimasen) is the polite negative form.
計画通りに動いている。 (Keikaku doori ni ugoite iru.)
This means 'It's working according to plan'. 計画 (keikaku) is 'plan', 通り (doori) means 'as expected/according to', and に (ni) is a particle indicating manner. 動いている (ugoite iru) is the te-form followed by いる (iru), indicating an ongoing state or action.
§ Meaning 3: To Be Touched / To Be Affected
Sometimes, 動く can imply that someone's emotions or decisions are 'moved' or 'influenced' by something.
彼の言葉に心が動いた。 (Kare no kotoba ni kokoro ga ugoita.)
This means 'My heart was moved by his words' or 'I was touched by his words'. 彼 (kare) is 'he', 言葉 (kotoba) is 'words', and に (ni) here indicates the cause or agent. 心 (kokoro) is 'heart/mind'.
§ Grammar Notes and Particles
As an intransitive verb, 動く typically pairs with the subject particle が (ga). However, other particles can show context:
- が (ga): Marks the subject that is moving or functioning.
- に (ni): Can indicate a location towards which something moves (though often other verbs are preferred for directional movement), or the cause/agent that 'moves' something metaphorically (as seen with emotions).
- で (de): Can indicate the place where something moves or operates, or the means by which something moves.
車が速く動く。 (Kuruma ga hayaku ugoku.)
This means 'The car moves fast'. 速く (hayaku) is the adverbial form of 速い (hayai, 'fast').
Understanding 動く in these contexts will significantly broaden your ability to express movement and function in Japanese. Practice using it with different subjects and in various tenses to get comfortable.
स्तर के अनुसार उदाहरण
この時計はもう動かない。
This watch no longer moves/works.
動かない (ugokanai) is the negative form of 動く (ugoku).
電車が動き出した。
The train started to move.
動き出した (ugokidashita) is the -dashimasu form, indicating the start of an action.
体が思うように動かない。
My body doesn't move as I want it to.
思うように (omou you ni) means 'as one thinks/wishes'.
プロジェクトがようやく動き始めた。
The project finally began to move forward.
動き始めた (ugoki hajimeta) means 'started to move'.
彼はいつも冷静に動く。
He always acts calmly.
冷静に (reisei ni) is an adverb meaning 'calmly'.
地震で棚の物が落ちて動いた。
Things on the shelf fell and moved due to the earthquake.
落ちて動いた (ochite ugoita) indicates a sequence of actions: 'fell and moved'.
彼の言葉に心が動かされた。
My heart was moved by his words.
動かされた (ugokasareta) is the passive form of 動かす (ugokasu), meaning 'to move (something)'.
この機械は複雑すぎて、どう動かすのかわからない。
This machine is too complicated; I don't know how to operate it.
動かす (ugokasu) is the transitive form, meaning 'to move/operate (something)'.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Describing something that is physically moving:
- 車が動いています。(The car is moving.)
- 彼が少し動いた。(He moved a little.)
- 体が自由に動く。(My body moves freely.)
Talking about a machine or device that is working/functioning:
- この時計はまだ動きます。(This watch still works.)
- 機械が動かない。(The machine isn't working.)
- コンピューターが動いている。(The computer is running.)
Referring to something changing or making progress (often with a sense of activity or momentum):
- 状況が動いている。(The situation is developing/moving.)
- 計画が動き始めた。(The plan has started to move forward.)
- 話が動かない。(The discussion isn't progressing.)
Describing emotions or feelings being stirred (more metaphorical):
- 心が動かされた。(My heart was moved/touched.)
- 感動して涙が動く。(Moved by emotion, tears well up.)
- 彼の言葉に心が動いた。(His words stirred my heart.)
When talking about money or finances being transferred or used:
- お金が大きく動く。(A large amount of money is moving/being transacted.)
- 資金が動いた。(Funds were moved.)
- 口座からお金が動いた。(Money moved from the account.)
बातचीत की शुरुआत
"最近、何か新しいことが動いていますか? (Has anything new been moving/happening recently?)"
"もし体が自由に動かせるとしたら、何をしたいですか? (If you could move your body freely, what would you want to do?)"
"あなたの家で一番よく動く機械は何ですか? (What's the best working machine in your house?)"
"心が動かされた経験について教えてください。 (Please tell me about an experience that moved your heart.)"
"仕事で何か大きく動いているプロジェクトはありますか? (Are there any big projects moving forward at work?)"
डायरी विषय
今日、あなたの周りで何がどのように動いていましたか?具体的に描写してください。 (What was moving around you today and how? Describe it specifically.)
あなたの心を最近動かした出来事や言葉は何でしたか?なぜそれがあなたを動かしたのか考えてみましょう。 (What event or words moved your heart recently? Let's think about why it moved you.)
もしあなたの人生の計画が大きく動き始めたら、それはどんな感じでしょうか? (If your life plan started to move significantly, what would that feel like?)
あなたが誰かの感情を動かした経験はありますか?それはどんな状況でしたか? (Have you ever moved someone's emotions? What was the situation like?)
普段、意識しないけれど、実は「動いて」いるものは何ですか?その「動き」について深く考えてみましょう。 (What is something that you don't usually notice, but is actually 'moving'? Let's think deeply about that 'movement'.)
खुद को परखो 54 सवाल
You are at a train station. Write a short sentence saying that the train is moving. Use '動く'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
電車が動きます。
Your friend's clock stopped. Write a simple sentence saying the clock doesn't work. Use '動く'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
時計が動きません。
Describe a toy car that moves. Write a short sentence. Use '動く'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
おもちゃの車が動きます。
この文によると、何が動きますか?
Read this passage:
このボタンを押すと、機械が動きます。とても便利です。
この文によると、何が動きますか?
The sentence says 「機械が動きます」 (the machine moves/works).
The sentence says 「機械が動きます」 (the machine moves/works).
筆者の携帯電話はどのような状態ですか?
Read this passage:
私の携帯電話は古いので、時々動きません。新しいのが欲しいです。
筆者の携帯電話はどのような状態ですか?
The passage states 「時々動きません」 (sometimes it doesn't work).
The passage states 「時々動きません」 (sometimes it doesn't work).
公園で元気に動いているのは何ですか?
Read this passage:
公園で犬が元気に動いています。とてもかわいいです。
公園で元気に動いているのは何ですか?
The sentence says 「犬が元気に動いています」 (the dog is moving energetically).
The sentence says 「犬が元気に動いています」 (the dog is moving energetically).
The train is moving.
This machine works well.
The clock doesn't work.
Read this aloud:
車が動かないです。
Focus: 動かない (ugokanai)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
そのドアは動きますか?
Focus: 動きますか (ugokimasu ka)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
人形がかわいく動く。
Focus: 動く (ugoku)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'The car doesn't move.' or 'The car is not working.'
This sentence means 'He is a person who moves a lot.' or 'He is an active person.'
This sentence means 'Does this machine work?'
Is the train still running?
This machine doesn't work anymore.
My body is heavy, and I can't really move.
Read this aloud:
彼が動くと、みんなが注目する。
Focus: 動くと (ugoku to)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
新しいプロジェクトが動き始めた。
Focus: 動き始めた (ugoki hajimeta)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
人形がまるで生きているかのように動く。
Focus: 動く (ugoku)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'The train is running on time.' '電車が' (the train) is the subject, '時間通りに' (on time) is an adverbial phrase, and '動いています' (is moving/running) is the verb.
This sentence means 'This machine doesn't work well.' 'この機械は' (this machine) is the subject, 'うまく' (well) is an adverb, and '動かない' (doesn't move/work) is the negative form of the verb.
This sentence means 'Everyone started to move at his command.' '彼の指示で' (at his command) is a phrase indicating the cause, '皆が' (everyone) is the subject, and '動き始めた' (started to move) is the verb phrase.
この機械は最近どうも調子が悪い。全く___。
「動かない」は「to not move/work」という意味で、機械が機能しない状況に合致します。
彼の言葉に私の心は深く___。
「心が動く」は「to be moved emotionally」という意味で、感動した状況を表します。
新しいプロジェクトは、ようやく___始めました。
「動き始める」は「to start moving/operating」という意味で、プロジェクトが進行し始めたことを示します。
この絵は、まるで生きているかのように___見える。
「動いて見える」は「to appear to be moving」という意味で、絵が生き生きとしている様子を描写します。
電車が___出して、窓の外の景色が流れ始めた。
「動き出す」は「to start moving」という意味で、電車が発車した状況に適切です。
彼はいつも冷静で、どんな状況でも全く___ません。
「動じない」は「to not be disturbed/fazed」という意味で、冷静さを保つ様子を表します。
この機械はもう___ので、修理が必要です。
文脈から、機械が動作しない状態を表す否定形が適切です。
風で窓がガタガタと___。
窓が風によって自然に揺れ動く様子を表す「動いた」が適切です。
彼の言葉に、私の心は大きく___。
「心が動かされる」は感動したり感情が揺さぶられたりする意味で、受身形が適切です。
「この時計は動かない」は、時計が故障していることを意味する。
「動かない」は機械が機能しない状態を表すので、時計が故障していることを意味します。
「体が動かない」は、運動している状態を表す。
「体が動かない」は、体が疲れていたり病気で動かせない状態を表し、運動している状態とは異なります。
「プロジェクトが動き始めた」は、プロジェクトが始まったことを意味する。
「プロジェクトが動き始めた」は、計画や作業が開始されたことを意味します。
この機械はもう何年も___いません。 (This machine hasn't been ___ for years.)
「動く」は機械が機能している状態を表すのにも使われます。ここでは「動く」の否定形が適切です。
彼の心は怒りで___いた。 (His heart was ___ with anger.)
「心が動く」は、感情が揺さぶられる様子を表す慣用表現です。
このプロジェクトを___ためには、多くの協力が必要です。 (To ___ this project, a lot of cooperation is needed.)
「動かす」は、何かを始動させる、進行させるという意味でも使われます。ここではプロジェクトを進行させるという意味で適切です。
あまりにも感動して、一歩も___ませんでした。 (I was so moved, I couldn't ___ a single step.)
体が反応しないほど感動した状況を表す際に「動けない」という表現がよく用いられます。
時計が___ないのは、電池切れのせいかもしれません。 (The reason the clock isn't ___ might be because the battery is dead.)
時計が正常に動作しない状態を「動かない」と表現します。
政治を___ことは、市民一人ひとりの責任です。 (To ___ politics is the responsibility of every citizen.)
「政治を動かす」は、政治に影響を与え、変化をもたらすという意味で使われる表現です。
この機械はもう何年も___ているから、そろそろ買い替え時だ。
「動く」は自動詞で、「〜ている」の形で状態を表します。ここでは「何年も作動している」という意味合いになります。
彼の言葉は私の心を深く___させた。
「心を動かす」は慣用表現で、「感動させる」という意味です。他動詞の形を使います。
地球は太陽の周りを___ている。
「地球が太陽の周りを回っている」という物理的な動きを表す場合も自動詞「動く」を使います。
プロジェクトを___させるには、まず予算を確保する必要がある。
「プロジェクトを動かす」は「プロジェクトを始動させる、進行させる」という意味で他動詞の形を使います。
その問題は、多くの人々の感情を___であろう。
「感情を動かす」は、人々の感情に影響を与えるという意味で、他動詞の形を使います。
彼の突然の退職のニュースは、会社全体に大きな波紋を___。
「波紋を動かす」とは言わず、「波紋を広げた」が一般的ですが、ここでは「会社全体に影響を与えた」という意味で他動詞の「動かした」を使うと、その影響の大きさを強調できます。
/ 54 correct
Perfect score!
उदाहरण
この機械はまだ動きますか。
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
संबंधित ग्रामर रूल्स
general के और शब्द
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.