A2 adverb #700 सबसे आम 11 मिनट पढ़ने का समय

심지어

simjieo
At the A1 level, you are just starting to learn how to connect ideas. While '심지어' (sim-ji-eo) might seem a bit advanced, you can think of it as a special way to say 'and' when something is a little bit surprising. Imagine you are talking about your hobbies. You might say, 'I like soccer, I like basketball, and 심지어 I like baseball too!' In English, this is like saying 'even.' At this stage, just remember that 심지어 comes at the start of the part that is surprising. You will often see it used with the small word '-도' (do), which also means 'also.' So, '심지어 [something]도' is a very common pattern you can try to use. It helps you make your sentences sound more interesting than just using '그리고' (and) all the time. Don't worry about using it perfectly yet; just try to notice it when you hear people being excited or surprised in Korean dramas or songs. It's a word that adds 'extra' feeling to your speech.
At the A2 level, you should start using '심지어' to add emphasis to your descriptions. This word is an adverb that means 'even.' You use it when you want to mention something that is more extreme than what you just said. For example, if you are talking about a very busy day, you could say: 'I had a lot of work. 심지어 I couldn't eat lunch.' This shows that not eating lunch was the most extreme part of your busy day. A key grammar point at this level is pairing '심지어' with the particle '-도.' For instance, '심지어 친구도 몰랐어요' (Even my friend didn't know). Notice how '심지어' starts the thought, and '-도' attaches to the noun '친구' (friend). This combination is very natural. You can also use it in positive ways, like 'He is very smart. 심지어 he speaks four languages!' Practice using it when you want to tell a story that has a surprising twist or a 'worst-case' or 'best-case' scenario. It will make your Korean sound much more like a real conversation.
As a B1 learner, you can use '심지어' to create more complex and nuanced narratives. At this level, you should understand that '심지어' is not just for simple addition, but for highlighting an 'extreme case.' It functions as a focus adverb. You should be able to distinguish it from '게다가' (moreover). While '게다가' simply adds information, '심지어' adds information that is unexpected or goes beyond a certain limit. For example, '날씨가 나빠요. 게다가 비도 와요' (The weather is bad. Moreover, it's raining) is a neutral statement. But '날씨가 나빠요. 심지어 태풍이 오고 있어요' (The weather is bad. Even a typhoon is coming) emphasizes the severity. You should also start using '심지어' with verb endings like '-기까지 하다' (to even do something). For example, '그는 거짓말을 하고 심지어 화를 내기까지 했어요' (He lied and even went as far as getting angry). This shows a higher level of grammatical control. Pay attention to how '심지어' can be used to build a logical climax in your speaking and writing.
At the B2 level, you should have a firm grasp of '심지어' and its rhetorical functions. You can use it to effectively argue a point or describe complex situations with emotional depth. At this stage, you should also be careful not to confuse it with particles like '조차' and '마저.' Remember that '심지어' is an adverb that sets the tone for the whole clause, while '조차' and '마저' are particles that focus specifically on the noun they are attached to. You might use '심지어' in a formal presentation to highlight a surprising statistic: 'Our sales grew by 20%, and 심지어 in the international market, they tripled.' This uses the word to emphasize a key success. In writing, you can use it to introduce a 'concessive' idea, showing that even under extreme circumstances, something remains true. You should also be comfortable using it in various registers, from casual conversation to more formal written reports. Understanding the Hanja roots (甚至於 - reaching an extreme point) can help you appreciate the 'distance' or 'extent' that the word implies in sophisticated contexts.
For C1 learners, '심지어' becomes a tool for stylistic precision. You should use it to manage the flow of information and create specific rhetorical effects. At this level, you can explore its use in literary or academic contexts where it might be used to introduce a 'limiting case' in a logical proof or a philosophical argument. You should also be aware of its synonyms like '더욱이,' '더구나,' and '나아가,' and choose '심지어' specifically when the element of surprise or extreme degree is paramount. You can analyze how '심지어' interacts with different sentence structures, such as '심지어 ~하더라도' (even if ~) or '심지어 ~할 정도로' (even to the extent that ~). Your usage should reflect an understanding of the subtle social cues the word carries—sometimes it can sound slightly hyperbolic, so using it with restraint in professional settings is a sign of high-level pragmatic competence. You should also be able to identify when '심지어' is used sarcastically or ironically in contemporary Korean media and literature, adding a layer of depth to your comprehension.
At the C2 level, your mastery of '심지어' should be indistinguishable from that of a native speaker. You understand the word's full range of prosodic, syntactic, and pragmatic features. You can use it to craft compelling speeches, write nuanced essays, and engage in high-level debates. You recognize its role in 'scalar implicature,' where the use of '심지어' implies that if the property holds for the extreme case, it must hold for all other cases in the set. You are also familiar with its historical development and how its usage has evolved in modern Korean. You can effortlessly switch between '심지어' and more archaic or formal alternatives like '하물며' depending on the desired tone. Furthermore, you can use '심지어' to navigate delicate social situations, using it to emphasize empathy or to gently point out an overlooked extreme. Your ability to use the word with perfect timing and intonation in speech allows you to convey surprise, indignation, or admiration with subtle precision. At this level, '심지어' is not just a vocabulary word, but a versatile instrument in your linguistic repertoire.

심지어 30 सेकंड में

  • 심지어 means 'even' and emphasizes extreme or surprising situations.
  • It is an adverb usually placed at the start of a clause.
  • Commonly paired with the particle '-도' for added emphasis.
  • Derived from Hanja meaning 'reaching an extreme point.'

The Korean word 심지어 (Sim-ji-eo) is a powerful adverb used to introduce a fact or situation that is more extreme, surprising, or unexpected than what has already been mentioned. In English, it is most commonly translated as 'even' or 'what is more.' Its primary function is to heighten the intensity of a narrative or description by adding a 'cherry on top' of a series of events or characteristics. When you use 심지어, you are signaling to your listener that the next piece of information is the most remarkable part of the story. It often carries a nuance of disbelief or emphasis on the extent of a situation.

Core Function
To emphasize an extreme case that goes beyond the expected limit or norm.
Emotional Tone
Often used to express surprise, frustration, or admiration depending on the context.

Imagine you are describing a very bad day. You might say it rained, you missed the bus, and then use 심지어 to mention that you also lost your wallet. The word acts as a bridge to the most dramatic point. It is not just a simple addition like 'and' (그리고); it is an escalatory addition. In linguistic terms, it functions as a focus particle that picks out the least likely member of a set to apply a property to, thereby implying that if the property applies to this extreme case, it certainly applies to more 'normal' cases.

어제는 너무 추웠어요. 심지어 한강도 얼었어요. (Yesterday was so cold. Even the Han River froze.)

In daily conversation, Koreans use this word frequently to add flavor to their speech. It is common in both formal reporting and casual gossip. For instance, in a news report about a heatwave, a reporter might say, "The temperature rose to 40 degrees, and 심지어 some roads started to melt." This highlights the severity of the heat. In a casual setting, a friend might say, "He is so rich, 심지어 he has a private jet!" Here, the word emphasizes the extreme level of wealth. It is a versatile tool for building rhetorical climaxes.

그는 한국어를 아주 잘해요. 심지어 사투리도 할 줄 알아요. (He speaks Korean very well. He even knows how to speak in dialect.)

Contextual Usage
It can be used in both positive and negative contexts, though it is slightly more common in negative or surprising ones.

The etymology of the word comes from the Hanja 甚至於 (심지어), where '심' (甚) means extreme, '지' (至) means to reach, and '어' (於) is a particle. Together, they literally mean 'reaching an extreme point.' This historical background perfectly explains why the word is used to describe situations that have gone further than expected. Unlike the English word 'even,' which can be an adjective (even numbers) or a verb (even the score), 심지어 is strictly an adverb in Korean, focusing on the degree or extent of an action or state.

Using 심지어 correctly involves understanding its placement and the grammatical particles that often accompany it. As an adverb, it typically appears at the beginning of a clause or sentence to set the stage for the extreme information that follows. It acts as a connective that links a previous thought to a new, more intense one. While it can stand alone at the start of a sentence, it is frequently paired with the particle -도 (meaning 'also' or 'even') attached to the noun it is emphasizing. This combination, 심지어 [Noun]도, is one of the most common patterns in the Korean language.

Common Pattern 1
심지어 + [Noun] + 도: "Even [Noun]..." (e.g., 심지어 아이들도 - Even children...)
Common Pattern 2
심지어 + [Clause] + -기까지 하다: "Even goes as far as to [Verb]"

When you use 심지어, you are creating a comparison. The first part of your speech establishes a baseline, and the second part, introduced by 심지어, breaks that baseline. For example: "그는 돈이 없어요. 심지어 밥 먹을 돈도 없어요." (He has no money. He doesn't even have money to eat.) Here, 'having no money' is the baseline, and 'not having money for food' is the extreme case. Notice how the word 심지어 provides the logical bridge that makes the second sentence feel like a natural, albeit shocking, progression of the first.

그 영화는 너무 재미없었어요. 심지어 중간에 나가는 사람들도 있었어요. (That movie was so boring. There were even people who left in the middle.)

It is also important to note that 심지어 can be used with verbs and adjectives, not just nouns. When emphasizing an action, it often pairs with endings like -기까지 하다 or -ㄴ/은/는 데다가. For instance, "그는 친절하고, 심지어 똑똑하기까지 해요." (He is kind, and he is even smart.) This structure reinforces the additive nature of the adverb. In more formal writing, 심지어 might be used to introduce a counter-argument or a final, decisive piece of evidence in a logical sequence. It signals to the reader that the most compelling point is about to be made.

In terms of sentence placement, 심지어 is quite flexible but most effective when it starts the sentence or the specific clause it modifies. Placing it too far from the element it emphasizes can weaken the impact. For example, saying "그는 심지어 사과를 먹었다" (He even ate an apple) is clear, but "심지어 그는 사과를 먹었다" puts more emphasis on the person ('Even he ate an apple'). The subtle shift in placement can change the focus of the surprise. Understanding this nuance allows learners to use the word with the same precision as a native speaker.

그녀는 5개 국어를 해요. 심지어 아랍어도 할 줄 알아요. (She speaks five languages. She even knows how to speak Arabic.)

Negative Emphasis
When used in negative sentences, it emphasizes the total lack of something. (e.g., 심지어 인사도 안 해요 - They don't even say hello.)

You will encounter 심지어 in almost every corner of Korean life, from the dramatic scripts of K-dramas to the fast-paced world of variety shows and the serious tone of evening news. In K-dramas, it is a staple for building tension. Characters use it to reveal shocking betrayals or unbelievable coincidences. For example, a character might say, "He lied to me, and 심지어 he was meeting my best friend behind my back!" This usage heightens the emotional stakes and keeps the audience engaged. It is the linguistic equivalent of a dramatic zoom-in on a character's face.

드라마 대사: "그는 나를 속였어. 심지어 내 돈까지 훔쳐갔어!" (Drama line: "He deceived me. He even stole my money!")

In variety shows (예능), 심지어 is used by hosts and guests to exaggerate stories for comedic effect. When a celebrity tells a funny story about their trainee days, they might use 심지어 to introduce the most ridiculous part of the story to get a big laugh from the audience. It helps in pacing the joke and signaling the punchline. You'll often see it written in large, colorful captions on the screen to emphasize the 'shocking' fact being revealed. This visual reinforcement helps learners associate the word with its function of highlighting extremes.

Beyond entertainment, 심지어 is a key word in Korean news and documentaries. It is used to report on unprecedented events or extreme statistics. A news anchor might report on a record-breaking snowfall by saying, "The snow reached 50 centimeters, and 심지어 some buildings collapsed under the weight." In this context, the word is used objectively to show the severity of the situation. It provides a logical structure to the report, moving from general facts to the most critical consequences. Similarly, in business presentations, it can be used to highlight a particularly impressive growth metric or a surprising market trend.

뉴스 리포트: "물가가 많이 올랐습니다. 심지어 배추 가격은 두 배가 되었습니다." (News report: "Prices have risen a lot. Even the price of cabbage has doubled.")

Social Media
On platforms like YouTube or Instagram, you'll see it in titles like "I ate 10 burgers, and 심지어 I ate dessert too!" to grab attention.

Finally, in everyday conversations among friends, 심지어 is used to express empathy or shared surprise. If a friend tells you about a difficult exam, you might respond, "Really? 심지어 the smart students failed?" This shows you are following the story and recognize the extremity of the situation. It's a word that builds connection by acknowledging the 'extra-ordinariness' of what is being discussed. Whether in a formal speech or a casual chat, 심지어 is the go-to word for adding that extra layer of impact to your Korean communication.

While 심지어 is a versatile word, English speakers often make several common mistakes when trying to integrate it into their Korean. The most frequent error is overusing it in places where a simple -도 (also/even) or 또한 (moreover) would suffice. 심지어 carries a strong sense of 'extreme' or 'unexpectedness.' If you use it for mundane additions, it can sound overly dramatic or unnatural. For example, saying "I ate bread, and 심지어 I drank water" sounds strange unless drinking water was somehow shocking in that context.

Mistake 1: Over-dramatization
Using 심지어 for everyday, non-surprising additions. Use '그리고' or '-도' instead.
Mistake 2: Redundancy
Using 심지어 with other strong intensifiers like '진짜로' or '정말로' in a way that feels cluttered.

Another common mistake is confusing 심지어 with 심지 (Sim-ji). While they look similar, '심지' refers to a candle wick or a person's core/will (as in 심지가 굳다). This is a purely lexical error but one that can lead to confusion in written Korean. Additionally, learners sometimes forget to pair 심지어 with the particle -도. While not grammatically 'wrong' to omit -도, the combination 심지어...도 is so idiomatic that leaving it out can make the sentence feel incomplete or slightly 'off' to a native ear.

틀린 예: 저는 사과를 좋아해요. 심지어 배도 좋아해요. (Awkward: I like apples. Even I like pears - unless liking pears is shocking.)
옳은 예: 저는 과일을 다 좋아해요. 심지어 아주 비싼 망고도 자주 먹어요. (Correct: I like all fruits. I even eat very expensive mangoes often.)

There is also a tendency to confuse 심지어 with 조차 (jo-cha) or 마저 (ma-jeo). While all three can translate to 'even,' they have different nuances. 조차 is usually used in negative contexts to mean 'not even the most basic thing,' while 마저 implies 'even the last remaining thing.' 심지어 is more of a general-purpose adverb that sets the tone for the entire clause. Using 조차 when you mean 심지어 can change the focus from 'surprising addition' to 'failure to meet a minimum requirement.'

Finally, placement errors can occur. In English, 'even' can move around quite a bit ("Even I went," "I even went," "I went even there"). In Korean, 심지어 is most natural at the start of the phrase it modifies. Putting it at the very end of a sentence is almost never done and will immediately mark you as a non-native speaker. Practice placing it right before the noun or verb phrase you want to highlight to ensure your emphasis is clear and your Korean sounds natural.

틀린 예: 그는 노래를 잘해요, 심지어. (Wrong: He sings well, even.)
옳은 예: 그는 노래를 잘해요. 심지어 춤도 잘 춰요. (Correct: He sings well. He even dances well.)

Understanding the alternatives to 심지어 is crucial for achieving fluency and precision in Korean. While 심지어 is the most common adverb for 'even,' several other words and particles share similar space but carry distinct nuances. The most important ones to distinguish are 조차 (jo-cha), 마저 (ma-jeo), and 게다가 (ge-da-ga). Each of these adds a different 'flavor' to the idea of addition or emphasis.

심지어 vs. 조차
심지어 is an adverb that can start a sentence. 조차 is a particle attached to a noun, usually in negative sentences, meaning 'not even the simplest thing.' (e.g., 이름조차 몰라요 - I don't even know their name.)
심지어 vs. 마저
마저 is a particle meaning 'even the last one left.' It implies that everything else is already gone or finished. (e.g., 너마저 나를 떠나니? - Are even you leaving me?)
심지어 vs. 게다가
게다가 means 'moreover' or 'in addition.' It is more neutral than 심지어 and doesn't necessarily imply that the added information is extreme or surprising.

Another word often confused with 심지어 is 더구나 (deo-gu-na). Like 심지어, it means 'moreover' or 'furthermore,' but it is often used when the second fact provides a stronger reason for the first. For example, "It's raining, and 더구나 I don't have an umbrella." While 심지어 could also work here, 더구나 emphasizes the logical 'on top of that' aspect more than the 'extreme' aspect. In literary contexts, you might also see 하물며 (ha-mul-myeo), which means 'how much more' or 'let alone.' This is much more formal and used in rhetorical questions.

비교:
1. 게다가 비도 와요. (Moreover, it's raining - simple addition.)
2. 심지어 비도 와요. (Even rain is falling - surprising/extreme addition.)

When choosing between these, consider the 'surprise factor.' If the information is truly shocking or represents an extreme limit, 심지어 is your best bet. If you are just listing facts, 게다가 or 또한 is safer. If you are focusing on a negative failure to meet a minimum, use 조차. For example, if you say "I couldn't even drink water," using 물조차 못 마셨어요 sounds more natural than using 심지어 because it emphasizes the basic nature of water. Mastering these subtle differences will make your Korean sound much more sophisticated and nuanced.

In summary, while 심지어 is a great 'catch-all' for 'even,' paying attention to the context will help you choose the most appropriate synonym. In formal writing, 나아가 (na-a-ga) or 더욱이 (deo-uk-i) might be preferred to avoid the slightly more colloquial feel of 심지어. However, for 90% of daily interactions, 심지어 remains the most effective way to express that something has gone beyond the expected norm.

How Formal Is It?

औपचारिक

""

तटस्थ

""

अनौपचारिक

""

Child friendly

""

बोलचाल

""

रोचक तथ्य

Although it is a Sino-Korean word, it is almost always written in Hangul today. It is one of the few Hanja-based adverbs that is used very naturally in casual speech.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ɕʰimd͡ʑiʌ/
US /ɕʰimd͡ʑiʌ/
The primary stress is on the first syllable '심' (Sim).
तुकबंदी
드디어 (deu-di-eo - finally) 오히려 (o-hui-ryeo - rather) 미디어 (mi-di-eo - media) 라디오 (ra-di-o - radio - near rhyme) 어디어 (eo-di-eo - where - near rhyme) 이디어 (i-di-eo - idea - near rhyme) 비디오 (bi-di-o - video - near rhyme) 오디오 (o-di-o - audio - near rhyme)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing '심' as 'sim' with a hard English 's' (it should be slightly aspirated/hissed).
  • Merging '지' and '어' into one syllable (they should be distinct).
  • Pronouncing 'eo' like 'oh' (it should be more open, like the 'u' in 'sun').
  • Skipping the 'm' sound entirely.
  • Over-emphasizing the final 'eo' syllable.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

Easy to recognize in text as it often starts a sentence.

लिखना 3/5

Requires understanding of where to place emphasis and which particles to pair with.

बोलना 3/5

Natural intonation is key to making the 'surprise' sound authentic.

श्रवण 2/5

Very common in spoken Korean and easy to pick out.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

그리고 (and) 또한 (also) 도 (particle) 매우 (very) 진짜 (really)

आगे सीखें

조차 (even - particle) 마저 (even - particle) 게다가 (moreover) 더구나 (furthermore) 하물며 (let alone)

उन्नत

설상가상 (to make matters worse) 금상첨화 (the icing on the cake) 다름아니라 (none other than) 말할 것도 없이 (needless to say)

ज़रूरी व्याकरण

Particle -도 (Also/Even)

나도 갈래. (I want to go too.) / 심지어 나도 몰라. (Even I don't know.)

Ending -기까지 하다 (To even do...)

그는 웃기까지 했다. (He even laughed.)

Ending -ㄴ/은/는 데다가 (In addition to...)

예쁜 데다가 심지어 착해요. (She is pretty and even kind.)

Particle -조차 (Not even)

이름조차 몰라요. (I don't even know the name.)

Particle -마저 (Even the last one)

너마저 나를 속이니? (Are even you deceiving me?)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

심지어 저도 알아요.

Even I know.

심지어 (adverb) + 저 (I) + 도 (also/even) + 알아요 (know).

2

심지어 개도 좋아해요.

Even the dog likes it.

심지어 + 개 (dog) + 도 + 좋아해요 (likes).

3

심지어 일요일에도 일해요.

I even work on Sundays.

심지어 + 일요일 (Sunday) + 에 (time particle) + 도 + 일해요 (work).

4

심지어 우유도 없어요.

There isn't even milk.

심지어 + 우유 (milk) + 도 + 없어요 (don't have/there isn't).

5

심지어 그도 왔어요.

Even he came.

심지어 + 그 (he) + 도 + 왔어요 (came).

6

심지어 비도 와요.

It's even raining.

심지어 + 비 (rain) + 도 + 와요 (comes/rains).

7

심지어 아이도 할 수 있어요.

Even a child can do it.

심지어 + 아이 (child) + 도 + 할 수 있어요 (can do).

8

심지어 사과도 비싸요.

Even apples are expensive.

심지어 + 사과 (apple) + 도 + 비싸요 (expensive).

1

그는 심지어 요리도 잘해요.

He is even good at cooking.

Subject + 심지어 + 요리 (cooking) + 도 + 잘해요 (do well).

2

심지어 제 이름도 잊어버렸어요.

He even forgot my name.

심지어 + 제 (my) + 이름 (name) + 도 + 잊어버렸어요 (forgot).

3

심지어 주말에도 도서관에 가요.

She even goes to the library on weekends.

심지어 + 주말 (weekend) + 에 + 도 + 도서관에 가요 (go to library).

4

심지어 돈도 안 냈어요.

They didn't even pay money.

심지어 + 돈 (money) + 도 + 안 냈어요 (didn't pay).

5

심지어 매운 음식도 먹어요.

He even eats spicy food.

심지어 + 매운 음식 (spicy food) + 도 + 먹어요 (eats).

6

심지어 어제는 눈도 왔어요.

It even snowed yesterday.

심지어 + 어제 (yesterday) + 는 + 눈 (snow) + 도 + 왔어요.

7

심지어 화장실도 깨끗해요.

Even the restroom is clean.

심지어 + 화장실 (restroom) + 도 + 깨끗해요 (clean).

8

심지어 밤늦게까지 공부해요.

He even studies until late at night.

심지어 + 밤늦게까지 (until late at night) + 공부해요.

1

그는 심지어 자기 잘못을 인정하지 않아요.

He doesn't even admit his own mistake.

심지어 + 자기 잘못 (own mistake) + 을 + 인정하지 않아요 (doesn't admit).

2

심지어 전문가들도 이 문제를 못 풀어요.

Even experts cannot solve this problem.

심지어 + 전문가들 (experts) + 도 + 이 문제 (this problem) + 를 + 못 풀어요.

3

심지어 비행기 표도 다 매진되었어요.

Even the airplane tickets are all sold out.

심지어 + 비행기 표 (plane ticket) + 도 + 다 (all) + 매진되었어요 (sold out).

4

심지어 부모님께도 비밀로 했어요.

I even kept it a secret from my parents.

심지어 + 부모님께 (to parents) + 도 + 비밀로 했어요 (kept as secret).

5

심지어 그 영화는 평점도 낮아요.

That movie even has low ratings.

심지어 + 그 영화 (that movie) + 는 + 평점 (rating) + 도 + 낮아요 (low).

6

심지어 물 마실 시간도 없었어요.

I didn't even have time to drink water.

심지어 + 물 마실 시간 (time to drink water) + 도 + 없었어요.

7

심지어 그는 노래까지 부르기 시작했어요.

He even started singing.

심지어 + 그는 + 노래까지 (even singing) + 부르기 시작했어요.

8

심지어 가장 싼 옷도 비싸요.

Even the cheapest clothes are expensive.

심지어 + 가장 싼 옷 (cheapest clothes) + 도 + 비싸요.

1

심지어 가장 가까운 친구조차 그를 믿지 않았어요.

Even his closest friend didn't believe him.

심지어 + 가장 가까운 친구 (closest friend) + 조차 (even) + 그를 믿지 않았어요.

2

심지어 상황은 더 악화되었습니다.

Even worse, the situation deteriorated.

심지어 + 상황 (situation) + 은 + 더 (more) + 악화되었습니다 (deteriorated).

3

심지어 그는 사과 한 마디도 없었습니다.

He didn't even say a single word of apology.

심지어 + 그는 + 사과 한 마디 (single word of apology) + 도 + 없었습니다.

4

심지어 기술적인 결함도 발견되었습니다.

Even technical flaws were discovered.

심지어 + 기술적인 결함 (technical flaw) + 도 + 발견되었습니다 (was discovered).

5

심지어 그는 밥을 먹으면서도 일을 해요.

He even works while eating.

심지어 + 그는 + 밥을 먹으면서 (while eating) + 도 + 일을 해요.

6

심지어 이 방법은 비용도 많이 들어요.

Even this method costs a lot of money.

심지어 + 이 방법 (this method) + 은 + 비용 (cost) + 도 + 많이 들어요 (costs much).

7

심지어 날씨가 좋았음에도 불구하고 사고가 났어요.

Even though the weather was good, an accident occurred.

심지어 + 날씨가 좋았음에도 불구하고 (despite good weather) + 사고가 났어요.

8

심지어 그는 대통령과도 아는 사이예요.

He is even on knowing terms with the president.

심지어 + 그는 + 대통령과 (with president) + 도 + 아는 사이 (knowing relationship) + 예요.

1

심지어 가장 기본적인 인권조차 무시당하고 있습니다.

Even the most basic human rights are being ignored.

심지어 + 가장 기본적인 인권 (most basic human rights) + 조차 + 무시당하고 있습니다 (being ignored).

2

심지어 그 이론은 과학적 근거가 전혀 없습니다.

Even that theory has no scientific basis at all.

심지어 + 그 이론 (that theory) + 은 + 과학적 근거 (scientific basis) + 가 + 전혀 없습니다.

3

심지어 그는 자신의 목숨을 걸고 그를 구했습니다.

He even risked his own life to save him.

심지어 + 그는 + 자신의 목숨을 걸고 (risking his life) + 그를 구했습니다 (saved him).

4

심지어 현대 사회에서도 이런 일이 발생합니다.

Even in modern society, such things happen.

심지어 + 현대 사회 (modern society) + 에서 + 도 + 이런 일 (this kind of thing) + 이 + 발생합니다.

5

심지어 그는 아무런 보상도 바라지 않았습니다.

He didn't even hope for any reward.

심지어 + 그는 + 아무런 보상 (any reward) + 도 + 바라지 않았습니다 (didn't hope for).

6

심지어 그 건물은 100년이 넘었는데도 튼튼해요.

Even though that building is over 100 years old, it is sturdy.

심지어 + 그 건물은 + 100년이 넘었는데도 (despite being over 100 years) + 튼튼해요.

7

심지어 가장 작은 실수도 용납되지 않는 분위기입니다.

It is an atmosphere where even the smallest mistake is not tolerated.

심지어 + 가장 작은 실수 (smallest mistake) + 도 + 용납되지 않는 (not tolerated) + 분위기입니다.

8

심지어 그는 작가로서의 명성까지 포기했습니다.

He even gave up his reputation as a writer.

심지어 + 그는 + 작가로서의 명성 (reputation as writer) + 까지 + 포기했습니다 (gave up).

1

심지어 그 미묘한 뉘앙스조차 번역하기가 어렵습니다.

Even that subtle nuance is difficult to translate.

심지어 + 그 미묘한 뉘앙스 (that subtle nuance) + 조차 + 번역하기가 어렵습니다.

2

심지어 역사적 기록조차 서로 엇갈리고 있습니다.

Even historical records are contradicting each other.

심지어 + 역사적 기록 (historical record) + 조차 + 서로 엇갈리고 있습니다 (contradicting).

3

심지어 그는 자신의 신념을 굽히지 않았습니다.

He didn't even bend his own beliefs.

심지어 + 그는 + 자신의 신념 (own belief) + 을 + 굽히지 않았습니다 (didn't bend).

4

심지어 고도의 훈련을 받은 요원들도 실패했습니다.

Even highly trained agents failed.

심지어 + 고도의 훈련을 받은 요원들 (highly trained agents) + 도 + 실패했습니다.

5

심지어 그 정책은 경제에 악영향을 미칠 수도 있습니다.

Even that policy could have a negative impact on the economy.

심지어 + 그 정책 (that policy) + 은 + 경제에 악영향 (negative impact on economy) + 을 + 미칠 수도 있습니다.

6

심지어 가장 정교한 알고리즘도 오류를 범할 수 있습니다.

Even the most sophisticated algorithm can make an error.

심지어 + 가장 정교한 알고리즘 (most sophisticated algorithm) + 도 + 오류를 범할 수 있습니다.

7

심지어 그는 침묵을 통해 더 많은 것을 말했습니다.

He even said more through silence.

심지어 + 그는 + 침묵 (silence) + 을 통해 + 더 많은 것 (more things) + 을 + 말했습니다.

8

심지어 그 현상은 과학적으로 설명이 불가능합니다.

Even that phenomenon is scientifically unexplainable.

심지어 + 그 현상 (that phenomenon) + 은 + 과학적으로 설명이 불가능합니다 (impossible to explain).

सामान्य शब्द संयोजन

심지어 ~까지
심지어 ~도
심지어 ~조차
심지어 ~기까지 하다
심지어 ~할 정도로
심지어 ~는 상황이다
심지어 ~라는 말도 있다
심지어 ~은/는커녕
심지어 ~하기는커녕
심지어 ~라고 해도

सामान्य वाक्यांश

심지어 그럴 수가

심지어 나조차도

심지어 더 나쁜 것은

심지어 이런 일까지

심지어 죽을 만큼

심지어 하나도

심지어 지금도

심지어 어디에서도

심지어 아무도

심지어 꿈에서도

अक्सर इससे भ्रम होता है

심지어 vs 게다가

게다가 is just 'moreover' (neutral), while 심지어 is 'even' (surprising/extreme).

심지어 vs 조차

조차 is a particle for negative emphasis, while 심지어 is an adverb that can be used in any context.

심지어 vs 마저

마저 implies 'even the last one left,' whereas 심지어 focuses on the 'extreme' nature of the addition.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"심지어 벼룩의 간을 내어 먹는다"

To be extremely stingy or to exploit someone very poor (even eating a flea's liver).

그 사람은 심지어 벼룩의 간을 내어 먹을 사람이야.

Casual/Proverbial

"심지어 마른하늘에 날벼락"

Even like a bolt from the blue (totally unexpected disaster).

심지어 마른하늘에 날벼락 같은 소식을 들었다.

Casual/Idiomatic

"심지어 소 귀에 경 읽기"

Even like reading scriptures to a cow's ear (useless effort).

그에게 충고하는 건 심지어 소 귀에 경 읽기다.

Casual/Idiomatic

"심지어 밑 빠진 독에 물 붓기"

Even like pouring water into a bottomless pot (endless, futile task).

이 사업은 심지어 밑 빠진 독에 물 붓기예요.

Casual/Idiomatic

"심지어 산 넘어 산"

Even like mountains after mountains (one problem after another).

일이 심지어 산 넘어 산이네요.

Casual/Idiomatic

"심지어 금강산도 식후경"

Even the beautiful Geumgang Mountain is best seen after eating (food comes first).

심지어 금강산도 식후경이라는데, 밥부터 먹읍시다.

Casual/Idiomatic

"심지어 가는 날이 장날"

Even like the day you go happens to be market day (bad timing).

심지어 가는 날이 장날이라고, 가게가 쉬네요.

Casual/Idiomatic

"심지어 누워서 떡 먹기"

Even like eating rice cakes while lying down (extremely easy).

이 문제는 심지어 누워서 떡 먹기예요.

Casual/Idiomatic

"심지어 엎친 데 덮친 격"

Even like one bad thing on top of another (misfortunes never come singly).

심지어 엎친 데 덮친 격으로 감기까지 걸렸어요.

Casual/Idiomatic

"심지어 천 리 길도 한 걸음부터"

Even a journey of a thousand miles begins with a single step.

심지어 천 리 길도 한 걸음부터라니, 지금 시작해봐요.

Casual/Idiomatic

आसानी से भ्रमित होने वाले

심지어 vs 심지

Similar spelling.

심지 means 'wick' or 'core,' while 심지어 is the adverb 'even.'

촛불의 심지 (candle wick) vs 심지어 나도 (even I).

심지어 vs 드디어

Both are adverbs ending in '어'.

드디어 means 'finally' (after a long wait), while 심지어 means 'even.'

드디어 끝났다! (Finally finished!)

심지어 vs 오히려

Both are adverbs ending in '어' used for emphasis.

오히려 means 'rather' or 'on the contrary,' while 심지어 adds an extreme case.

오히려 더 좋아. (It's actually better.)

심지어 vs 하물며

Both mean 'even' or 'let alone.'

하물며 is very formal/literary and used in rhetorical questions, while 심지어 is common and versatile.

하물며 사람이겠느냐? (Let alone a human?)

심지어 vs 더구나

Both mean 'moreover.'

더구나 emphasizes a reinforcing reason, while 심지어 emphasizes an extreme degree.

더구나 비까지 온다. (Furthermore, it's raining.)

वाक्य संरचनाएँ

A1

심지어 [Noun]도 [Verb]

심지어 저도 알아요.

A2

심지어 [Noun]도 [Negative Verb]

심지어 돈도 없어요.

B1

[Clause], 심지어 [Noun]까지 [Verb]

비가 와요, 심지어 눈까지 내려요.

B1

심지어 [Verb]-기까지 하다

심지어 화를 내기까지 했어요.

B2

심지어 [Noun]조차 [Negative Verb]

심지어 친구조차 몰랐어요.

B2

심지어 [Adjective]-ㄴ/은 상황이다

심지어 위험한 상황이다.

C1

심지어 [Clause]-ㄹ/을 정도이다

심지어 포기할 정도였어요.

C2

심지어 [Noun]마저 [Verb]

심지어 희망마저 사라졌다.

शब्द परिवार

संबंधित

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

High in both spoken and written Korean.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 심지어 at the end of a sentence. Place it at the beginning of the clause.

    Adverbs like 심지어 function as sentence or clause starters in Korean, unlike 'even' which can move around in English.

  • Using 심지어 for simple additions like 'and'. Use 그리고 or 게다가 for neutral additions.

    심지어 implies surprise or an extreme case. Using it for mundane things sounds unnatural.

  • Confusing 심지어 with the noun 심지. Use 심지어 as the adverb.

    심지 (wick/core) is a noun. 심지어 is the adverb. They are not interchangeable.

  • Forgetting the particle -도 or -까지. 심지어 [Noun]도/까지...

    While not strictly wrong, omitting the particle makes the sentence feel incomplete or less idiomatic.

  • Using 심지어 when you mean 'rather' (오히려). Use 오히려 for contrary results.

    심지어 adds an extreme case in the same direction, while 오히려 shows a result in the opposite direction.

सुझाव

Pair with -도

Always try to pair 심지어 with the particle -도 on the noun you are emphasizing. It's the most natural way to use the word.

Don't Overdo It

If you use 심지어 for every little addition, you'll sound like you're constantly shocked. Use it only for things that are truly surprising.

Placement Matters

Keep 심지어 at the start of the clause. It sets the stage for the 'even' part of your sentence.

Learn the Hanja

Remembering 甚至於 (reaching an extreme) helps you understand why it's used for 'even' in the sense of 'to an extreme degree.'

Use a Pause

A tiny pause after saying '심지어' adds dramatic effect and helps your listener prepare for the surprising news.

Listen for the 'Sim'

The 'Sim' sound is often emphasized in speech. Use this cue to identify when someone is about to say something extreme.

Climax Building

In a list of three things, put '심지어' before the third and most extreme item to create a perfect rhetorical climax.

Positive vs Negative

Practice using it in both positive (He's so smart, he even...) and negative (He's so mean, he even...) contexts.

Compare with 조차

Remember that 조차 is for 'not even the basics' (negative), while 심지어 is for 'even the extremes' (general).

Drama Watch

Watch for '심지어' in K-drama arguments. It's almost always used when a character reveals a final, shocking betrayal.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'SIM-JI-EO' as 'SIMply Just Over the top.' The 'SIM' reminds you it's simple to add, but 'JI-EO' sounds like 'Just Over' the limit.

दृश्य संबंध

Imagine a thermometer where the mercury has burst through the top. That 'bursting point' is where you use '심지어'.

Word Web

Even Extreme Surprise Moreover Addition Limit Emphasis Shock

चैलेंज

Try to tell a story about a 'bad day' using 심지어 at least three times to escalate the problems.

शब्द की उत्पत्ति

Derived from the Hanja characters 甚至於 (심지어). '심' (甚) means 'extreme' or 'very,' '지' (至) means 'to reach' or 'to arrive,' and '어' (於) is a grammatical particle meaning 'at' or 'to.'

मूल अर्थ: Reaching an extreme point; to the extent of being extreme.

Sino-Korean

सांस्कृतिक संदर्भ

Generally safe to use, but avoid using it for very tragic events unless you want to sound particularly dramatic or reporting-like.

Similar to how English speakers use 'even' or 'believe it or not,' but '심지어' is more strictly an adverb and can't be used as an adjective like 'even numbers.'

Frequently seen in K-Drama titles or plot summaries to highlight a twist. Used in Korean variety show captions (자막) to highlight shocking moments. Common in Korean news headlines to report extreme weather or economic shifts.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Complaining about a bad day

  • 심지어 비까지 와요.
  • 심지어 버스도 놓쳤어요.
  • 심지어 지갑도 잃어버렸어요.
  • 심지어 배도 고파요.

Praising someone's skills

  • 심지어 노래도 잘해요.
  • 심지어 성격도 좋아요.
  • 심지어 요리까지 잘해요.
  • 심지어 얼굴도 잘생겼어요.

Expressing shock at news

  • 심지어 그가 그랬다고요?
  • 심지어 아무도 몰랐대요.
  • 심지어 경찰도 왔대요.
  • 심지어 가짜였대요.

Describing extreme weather

  • 심지어 강이 얼었어요.
  • 심지어 숨쉬기도 힘들어요.
  • 심지어 나무가 쓰러졌어요.
  • 심지어 눈이 1미터나 왔어요.

Talking about high prices

  • 심지어 물도 비싸요.
  • 심지어 밥값도 올랐어요.
  • 심지어 중고차도 비싸요.
  • 심지어 입장료도 받아요.

बातचीत की शुरुआत

"어제 너무 힘들었어요. 심지어..."

"그 영화 봤어요? 심지어 결말이..."

"한국 날씨가 정말 이상해요. 심지어..."

"제 친구는 정말 똑똑해요. 심지어..."

"요즘 물가가 너무 비싸죠? 심지어..."

डायरी विषय

오늘 가장 놀라웠던 일에 대해 써보세요. '심지어'를 사용해서 그 놀라움을 강조해 보세요.

당신이 아는 가장 다재다능한 사람을 묘사해 보세요. 그들의 능력 중 하나를 '심지어'로 소개하세요.

가장 힘들었던 여행 경험에 대해 써보세요. 어떤 점이 '심지어' 더 힘들게 만들었나요?

자신이 가진 특별한 습관에 대해 써보세요. '심지어' 이런 것까지 한다는 점을 적어보세요.

미래의 기술에 대해 상상해 보세요. '심지어' 이런 것도 가능할 것이라고 써보세요.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, 심지어 is an adverb that should be placed at the beginning of the clause or sentence it modifies. Placing it at the end is grammatically incorrect and sounds very unnatural to native speakers. For example, '그는 노래를 잘해요, 심지어' is wrong. You should say '그는 노래를 잘해요. 심지어 춤도 잘 춰요.'

게다가 (ge-da-ga) is a neutral 'moreover' or 'in addition.' It just adds one fact to another. 심지어 (sim-ji-eo) adds a fact that is surprising or extreme. For example, 'It's raining, and 게다가 it's cold' is a simple observation. 'It's raining, and 심지어 it's snowing' implies the snow is unexpected or much worse.

While not strictly mandatory, it is extremely common and idiomatic to use the particle -도 (meaning 'also' or 'even') with the noun that 심지어 is emphasizing. Using them together makes your Korean sound more natural. For example, '심지어 아이도' (Even a child) is more common than just '심지어 아이'.

심지어 is neutral and can be used in both formal and informal settings. You will hear it in casual conversations between friends, but you will also see it in news reports, books, and formal speeches. Its tone depends more on the surrounding grammar and the context of the conversation.

Yes! While often used for negative or surprising situations, it can also highlight something positive that is extreme. For example, '그는 아주 친절해요. 심지어 매일 저를 도와줘요.' (He is very kind. He even helps me every day.)

To say 'not even,' you use 심지어 followed by a negative verb. For example, '심지어 인사도 안 해요' (They don't even say hello). In this case, 심지어 emphasizes the lack of a basic action.

The Hanja is 甚至於. '심' (甚) means extreme, '지' (至) means to reach, and '어' (於) is a particle. Together, they mean 'reaching an extreme point,' which perfectly describes how the word is used to highlight extreme cases.

Adding the topic particle '-는' to '심지어' (심지어는) adds even more focus or contrast to the adverb. It's like saying 'Even...' with a bit more weight. They are largely interchangeable, but '심지어는' is slightly more emphatic.

Not by itself. To say 'even if,' you should use the structure '심지어 ~하더라도' or '심지어 ~해도.' For example, '심지어 비가 오더라도 갈 거예요' (Even if it rains, I will go).

Variety shows use '심지어' to highlight the most shocking or funny parts of a story. It helps the viewers follow the 'escalation' of the humor or drama, making the content more engaging and entertaining.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Write a sentence using '심지어' to describe a very busy day.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Even the dog is tired.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using '심지어' and '-기까지 하다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'He speaks Korean well. He even knows dialects.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a movie using '심지어'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Even my parents didn't know that secret.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about extreme weather using '심지어'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Even the cheapest clothes are expensive here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using '심지어' to describe someone's multiple talents.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Even experts couldn't solve this problem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using '심지어' about a surprising news.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I didn't even have time to drink water.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using '심지어' to describe a very rich person.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Even now, I am waiting for him.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using '심지어' and '조차'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Even a child can do this.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using '심지어' about a bad restaurant experience.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Even the smallest mistake is not allowed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using '심지어' to describe a scary dream.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Even if it's a lie, I want to believe it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Even I can do it' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Even the dog is hungry' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'He even forgot my name' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'It's even raining now' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Even experts don't know' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'He even started crying' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Even on weekends, I study' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Even the price is expensive' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Even my friend lied to me' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Even children like this movie' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Even in my dreams, I saw it' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'He didn't even say sorry' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Even the water is not free' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Even the president came' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Even the smallest mistake is bad' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'He even speaks Arabic' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Even the Han River froze' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Even I was surprised' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Even the tickets are sold out' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Even now, it is raining' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: '심지어 아이들도 알아요.' What does it mean?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '심지어 비까지 와요.' What is the added problem?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '심지어 돈도 안 냈어요.' Did the person pay?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '심지어 전문가들도 몰라요.' Who is being emphasized?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '심지어 화를 내기까지 했어요.' What did the person do?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '심지어 주말에도 일해요.' When does the person work?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '심지어 제 이름도 잊어버렸어요.' What was forgotten?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '심지어 한강도 얼었어요.' What happened to the Han River?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '심지어 밥 먹을 시간도 없어요.' What is there no time for?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '심지어 꿈에서도 그를 봤어요.' Where was he seen?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '심지어 아무도 안 왔어요.' How many people came?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '심지어 가장 싼 것도 비싸요.' Is the cheapest item affordable?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '심지어 그는 대통령과도 알아요.' Who does he know?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '심지어 사과도 안 했어요.' Did he apologize?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '심지어 기술적 결함도 발견됐어요.' What was discovered?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!