B1 noun #1,000 most common 6 min read

たとえ~ても

Even if something happens, something else will still be true.

Explanation at your level:

Hello! Let's learn a cool Japanese phrase: たとえ~ても. It means 'even if'. Imagine you want to say 'Even if it rains, I will play outside!' In Japanese, you can say: たとえ雨が降って、外で遊びます (Tatoe ame ga futte mo, soto de asobimasu). The first part, たとえ, sets up a 'what if' situation. The second part, ~ても, connects it to what you will do anyway. So, it's like saying, 'No matter what happens with the rain, I'm still playing outside!' It's a way to be sure about what you will do.

The Japanese phrase たとえ~ても (tatoe ~ temo) is used to talk about a situation that might happen, but it won't stop something else from happening. It means 'even if' or 'no matter what'. For example, if you want to say 'Even if I study hard, I might still fail the test,' you would use this structure. The verb 'study hard' (一生懸命勉強する - isshoukenmei benkyou suru) would change to its te-form (一生懸命勉強して - isshoukenmei benkyou shite) before adding ~ても. So, it becomes: たとえ一生懸amp;shy;命勉強しても、テストに落ちるかもしれません (Tatoe isshoukenmei benkyou shite mo, tesuto ni ochiru kamoshiremasen). This shows that the main idea (failing the test) can happen, regardless of the effort put in.

たとえ~ても is a vital grammatical structure in Japanese that allows you to express hypothetical conditions while asserting the certainty of a main clause. It translates to 'even if' or 'no matter how.' The structure requires the verb or adjective preceding ~ても to be in its appropriate conjunctive form (like the te-form for verbs and i-adjectives, or 'de' for na-adjectives and nouns). For instance, to say 'Even if it's difficult, I will try,' you'd use: たとえ難しくても、やってみます (Tatoe muzukashikute mo, yatte mimasu). This structure is excellent for conveying determination, acknowledging potential obstacles, or highlighting the unchanging nature of a situation despite varying circumstances.

The Japanese phrase たとえ~ても (tatoe ~ temo) functions as a concessive conjunction, introducing a hypothetical or unlikely scenario whose outcome does not affect the truth or certainty of the main clause. It conveys a sense of 'even if,' 'regardless of,' or 'no matter how.' For example, たとえどんなに遅くなっても、待っています (Tatoe donna ni osoku natte mo, matte imasu) means 'Even if it gets very late, I will wait.' The nuance here is strong; it emphasizes the speaker's resolve or the inevitability of the main clause's content. It's commonly used to express unwavering commitment, acceptance of fate, or to highlight a principle that holds true universally.

In advanced Japanese, たとえ~ても serves as a powerful tool for constructing nuanced concessive clauses. It signals a hypothetical condition, often one that is improbable or contrary to expectation, asserting that the main clause remains valid irrespective of this condition. The phrase can be intensified with adverbs like どんなに (donna ni - how much/no matter how) or いくら (ikura - how much/no matter how). For example, たとえいくら説明しても、彼は理解しないだろう (Tatoe ikura setsumei shite mo, kare wa rikai shinai darou) - 'No matter how much I explain, he probably won't understand.' This structure is frequently employed in literature and formal discourse to explore complex cause-and-effect relationships, express philosophical stances, or underscore the robustness of a particular argument against potential counterfactuals.

The grammatical construct たとえ~ても represents a sophisticated mechanism for expressing concession in Japanese, allowing for the exploration of counterfactual or highly improbable conditions. Its etymological roots in 'comparison' (例え) hint at its function of setting up a hypothetical scenario for consideration. Mastery involves understanding its interaction with intensifying adverbs like どんなに (donna ni) and いくら (ikura), as seen in expressions like たとえどんなに努力しても無駄だった (Tatoe donna ni doryoku shite mo muda datta - 'No matter how hard I tried, it was useless'). This structure is pivotal in literary analysis, philosophical debate, and high-level rhetoric, where it is used to dissect the limits of causality, the nature of determination, and the resilience of truth or intent against the backdrop of hypothetical failure or opposition.

Word in 30 Seconds

  • Introduces a hypothetical situation ('even if').
  • Used with verbs/adjectives in te-form, or nouns/na-adjectives with 'demo'.
  • Emphasizes that the main clause will happen regardless of the condition.
  • Commonly used to express determination, resilience, or certainty.

Hey there! Let's dive into the super useful Japanese phrase たとえ~ても (tatoe ~ temo). It's a fantastic way to talk about hypothetical situations and show that something will happen no matter what. Think of it as saying 'even if' or 'no matter how' in English. It sets up a condition that might or might not happen, but then confidently states what will occur regardless. It's all about emphasizing the certainty of the main part of your sentence!

Imagine you're planning a picnic. You might say, たとえ雨が降って、ピクニックに行きます (Tatoe ame ga futte mo, pikunikku ni ikimasu). This means 'Even if it rains, I will go on the picnic.' The たとえ introduces the 'if it rains' part, and the ~ても connects it to the main action, 'I will go on the picnic.' It really helps to make your point stronger and shows you're determined!

This structure is incredibly common in everyday conversation and writing. It allows you to explore possibilities and then firmly state your commitment or a predictable outcome. It’s a key tool for expressing resilience, unwavering decisions, or simply stating facts that hold true under various circumstances. Mastering たとえ~ても will definitely boost your Japanese fluency!

The phrase たとえ~ても has roots in classical Japanese grammar. The word たとえ (tatoe) itself comes from the verb tatoeru (例える), meaning 'to compare' or 'to liken.' In older forms of Japanese, it was used to introduce examples or hypothetical comparisons. Over time, its usage evolved to specifically mark concessive clauses, setting up a condition that doesn't prevent the main clause from happening.

The particle ~ても (temo) is a conjugation of the verb ~te iru or ~te aru, which often indicates a state or a completed action, combined with the particle mo (も), meaning 'also' or 'even.' When combined, ~ても essentially means 'even if (the preceding action) happens.' So, たとえ~ても is a combination that effectively means 'even if we compare/consider this possibility, even if it happens...'

Historically, this kind of grammatical construction was crucial for nuanced expression in literature and formal speech. It allowed speakers and writers to present complex ideas, acknowledging potential obstacles while maintaining a clear focus on the ultimate outcome. Understanding its etymology gives us a deeper appreciation for how language develops to express increasingly sophisticated thoughts and intentions.

You'll find たとえ~ても used in a wide variety of situations, from casual chats with friends to more formal discussions. The key is that it always introduces a hypothetical or unlikely condition. The verb or adjective in the clause before ~ても usually takes its te-form (て形). For example, with a verb like 食べる (taberu - to eat), it becomes 食べて (tabete), so you'd say たとえ食べても (tatoe tabete mo - even if I eat).

Common collocations involve expressing determination or inevitability. You might hear phrases like: たとえ時間がかかっても (tatoe jikan ga kakatte mo - even if it takes time), たとえお金がなくても (tatoe okane ga nakute mo - even if there's no money), or たとえ失敗しても (tatoe shippai shite mo - even if I fail). These are all used to emphasize that the action in the main clause will proceed regardless.

In terms of formality, たとえ~ても is quite versatile. It's generally considered neutral and can be used in most contexts. However, in extremely formal academic or legal settings, you might encounter more specific concessive conjunctions. But for everyday communication, expressing your resolve or acknowledging potential difficulties while moving forward, たとえ~ても is your go-to phrase!

While たとえ~ても is a grammatical structure rather than a standalone idiom, it's often part of expressions that convey strong meaning. Here are a few ways it appears in common sentiments:

  • たとえ火の中、水の中 (tatoe hi no naka, mizu no naka): This means 'through fire and water,' signifying facing any danger or hardship. It implies extreme determination. Example: どんな困難があろうと、たとえ火の中、水の中、彼を守ります。(Donna konnan ga arou to mo, tatoe hi no naka, mizu no naka, kare o mamorimasu.) - No matter what difficulties arise, I will protect him, through thick and thin.
  • たとえ何があっても (tatoe nani ga atte mo): This is a very direct way of saying 'no matter what happens.' It's a strong statement of commitment or acceptance. Example: たとえ何があっても、私はあなたを信じます。(Tatoe nani ga atte mo, watashi wa anata o shinjimasu.) - No matter what happens, I believe in you.
  • たとえ無理だとしても (tatoe muri da to shite mo): This translates to 'even if it's impossible.' It's used when acknowledging a task seems unachievable but deciding to try anyway. Example: たとえ無理だとしても、全力を尽くします。(Tatoe muri da to shite mo, zenryoku o tsukushimasu.) - Even if it's impossible, I will give it my all.
  • たとえ遠くにいても (tatoe tooku ni ite mo): Meaning 'even if they are far away.' This emphasizes that distance doesn't diminish a connection or a feeling. Example: たとえ遠くにいても、心はいつもそばにいる。(Tatoe tooku ni ite mo, kokoro wa itsumo soba ni iru.) - Even if you are far away, my heart is always with you.
  • たとえ小さなことでも (tatoe chiisana koto demo): This means 'even if it's a small thing.' It's used to show that even minor details or contributions are valued. Example: たとえ小さなことでも、感謝の気持ちを伝えたい。(Tatoe chiisana koto demo, kansha no kimochi o tsutaetai.) - Even if it's a small thing, I want to express my gratitude.

These examples show how the たとえ~ても structure underpins phrases that express resilience, unwavering loyalty, and a proactive attitude in the face of potential challenges.

Let's break down the grammar and pronunciation of たとえ~ても. The structure involves the word たとえ (tatoe) followed by a clause, and then the particle ~ても (~temo). The clause before ~ても typically contains a verb in its te-form (て形), an i-adjective in its te-form (e.g., 高い -> 高くて takakute), or a na-adjective/noun with だ -> で (e.g., 静かだ -> 静かでも shizuka demo; 学生だ -> 学生でも gakusei demo).

For example: Verb: たとえ行かなくても (tatoe ikanakute mo - even if I don't go). I-Adjective: たとえ寒くても (tatoe samukute mo - even if it's cold). Na-Adjective: たとえ大変でも (tatoe taihen demo - even if it's tough). Noun: たとえ大人でも (tatoe otona demo - even if they are an adult).

Pronunciation-wise, たとえ is pronounced tah-toh-eh. The ~ても part is pronounced teh-moh. When spoken naturally, the vowels are generally clear. There isn't a complex stress pattern; the emphasis tends to fall naturally on each syllable. For British English speakers, it's fairly straightforward. American English speakers might slightly de-emphasize the 'o' sounds, but the clarity remains. Rhyming words aren't really applicable here as it's a functional phrase, but words ending in '-temo' or '-temo' like concepts or hypothetical markers could be considered distant relatives in sound.

Fun Fact

The particle 'mo' (も) in '~temo' originally meant 'also' or 'even', emphasizing the inclusion or allowance of the preceding condition.

Pronunciation Guide

UK /tɑ.to.e‿tɛ.mo/

Clear 'ta', 'to', 'eh' sounds for 'tatoe', followed by 'teh-moh' for '~temo'. Slight linking between 'e' and 'te'.

US /tɑ.to.e‿te.mo/

Similar to UK, with clear syllables. The 'o' in 'temo' might be slightly less rounded.

Common Errors

  • Pronouncing 'tatoe' as one syllable.
  • Omitting the 'o' sound in 'temo'.
  • Incorrectly conjugating the verb before 'temo'.

Rhymes With

No direct rhymes, but shares ending sounds with other ~temo/demo phrases.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Requires understanding of verb conjugations and hypothetical structures.

Writing 3/5

Requires accurate conjugation and understanding of nuance.

Speaking 3/5

Requires quick recall of conjugations and natural flow.

Listening 3/5

Recognizing the structure and its meaning in context.

What to Learn Next

Prerequisites

Verb te-form i-Adjective te-form na-adjective conjugation Noun conjugation

Learn Next

Moshi ~ nara ~noni ~node/kara (reason) Conditional clauses

Advanced

Concessive clauses Literary expressions Nuanced conjunctions

Grammar to Know

Verb Te-form Conjugation

行く (iku) -> 行って (itte)

Adjective Conjugation (i-Adjectives)

高い (takai) -> 高くて (takakute)

Adjective Conjugation (na-Adjectives)

静かだ (shizuka da) -> 静かでも (shizuka demo)

Noun + Demo

友達でも (tomodachi demo) - Even if (they are) a friend

Examples by Level

1

たとえ雨が降っても、公園に行きます。

Even if rain falls, park to go.

Verb te-form + も

2

たとえ疲れても、宿題をします。

Even if tired, homework will do.

Adjective te-form + も

3

たとえ小さくても、それは大切です。

Even if small, it is important.

Noun + でも

4

たとえ時間がなくても、少し話しましょう。

Even if time not have, a little talk let's do.

Verb negative te-form + も

5

たとえ寒くても、外で遊びます。

Even if cold, outside will play.

i-Adjective te-form + も

6

たとえ失敗しても、また挑戦します。

Even if fail, again will challenge.

Verb te-form + も

7

たとえ一人でも、頑張ります。

Even if alone, will do my best.

Noun + でも

8

たとえ遠くても、行きます。

Even if far, will go.

i-Adjective te-form + も

1

たとえ忙しくても、家族との時間を大切にします。

Even if busy, family with time important will make.

Na-adjective + で + も

2

たとえ失敗したとしても、そこから学びます。

Even if failed, from there will learn.

Verb past te-form + も

3

たとえお金がなくても、幸せになれる方法があります。

Even if money not have, happy become way exists.

Noun + が + なく + て + も

4

たとえ反対されても、自分の夢を追いかけます。

Even if opposed, own dream will chase.

Verb te-form + も

5

たとえ少しだけでも、手伝ってもらえませんか?

Even if a little, help receive can't I?

Noun + でも

6

たとえ道に迷っても、必ずたどり着けます。

Even if lost, surely can arrive.

Verb te-form + も

7

たとえ子供でも、責任感を持つべきです。

Even if child, responsibility possess should.

Noun + でも

8

たとえ眠くても、明日の準備をします。

Even if sleepy, tomorrow's preparation will do.

i-Adjective te-form + も

1

たとえどんなに困難な状況に陥っても、彼は冷静さを失わなかった。

Even how difficult situation fall into, he calmness lose not did.

どんなに + Verb te-form + も

2

たとえ長距離移動であっても、快適な旅を心がけています。

Even if long-distance travel is, comfortable journey aim to.

Noun + で + あって + も

3

たとえ相手が強敵であっても、全力で戦うつもりだ。

Even if opponent strong enemy is, full power with fight intend to.

Noun + で + あって + も

4

たとえわずかな希望しか残されていなくても、諦めるわけにはいかない。

Even if slight hope only left, give up reason cannot.

Noun + しか + Verb negative te-form + も

5

たとえそれが不本意な結果だとしても、受け入れるしかない。

Even if it undesirable result is, accept only.

Noun + だ + と + して + も

6

たとえ多くの犠牲を払うことになったとしても、この目標は達成しなければならない。

Even if many sacrifices pay become, this goal must achieve.

Verb te-form + ことに + なって + も

7

たとえ昔のようにはいかなくても、今の関係を大切にしたい。

Even if past like not go, current relationship cherish want to.

Verb negative potential form + て + も

8

たとえ専門家でなくても、基本的な知識は身につけるべきだ。

Even if expert not, basic knowledge acquire should.

Noun + で + なく + て + も

1

たとえどんなに説得しようとしても、彼の態度は変わらなかった。

Even how much persuade try, his attitude change not did.

どんなに + Verb te-form + としても

2

たとえそれが前例のない試みであったとしても、我々は挑戦する価値があると信じている。

Even if it precedent non-existent attempt was, we challenge value have believe.

Noun + で + あった + としても

3

たとえ世間から非難を浴びることになったとしても、真実を追求する姿勢を崩すわけにはいかない。

Even if society from criticism receive become, truth pursue attitude break not reason cannot.

Verb te-form + ことに + なって + も

4

たとえ現状維持に甘んじることができたとしても、さらなる発展を目指すべきだ。

Even if status quo be content could, further development aim should.

Verb te-form + こと + が + でき + て + も

5

たとえその結果が望ましいものではなかったとしても、そこから得られた教訓は計り知れない。

Even if result desirable not was, from there gained lesson immeasurable.

Noun + で + は + なかった + としても

6

たとえいくら謝罪したところで、失った信頼を取り戻すのは容易ではないだろう。

Even how much apologize place, lost trust regain easy not will be.

いくら + Verb te-form + ところで

7

たとえそれが一時的な成功に過ぎなかったとしても、その経験は将来に活かされるはずだ。

Even if it temporary success only was, that experience future in utilized should be.

Noun + に + 過ぎなかった + としても

8

たとえどんなに巧妙に隠蔽しようとしたところで、いずれ事実は明らかになる。

Even how much skillfully conceal try place, eventually truth clear become.

どんなに + Verb te-form + ところで

1

たとえそれがどれほど困難な道程であったとしても、我々は理想郷の実現に向けて歩み続ける所存だ。

Even if it how much difficult path was, we utopia realization towards continue walk intention have.

どれほど + Noun + で + あった + としても

2

たとえいかなる逆境に直面しようとも、人間の精神の強靭さを示す事例は枚挙にいとまがない。

Even any adversity faceしようとも, human spirit resilience show examples numerous are.

いかなる + Noun + しようとも

3

たとえそれが一時的な流行に過ぎないという批判があったとしても、その芸術的価値は不変であると信じたい。

Even if it temporary trend only is criticism existed, its artistic value unchanging is believe want to.

Noun + に + 過ぎない + という + Noun + が + あった + としても

4

たとえいくら緻密に計画を練り上げたところで、予期せぬ事態の発生は避けられないものである。

Even how much meticulously plan refine place, unexpected situation occurrence unavoidable is.

いくら + Verb te-form + ところで

5

たとえその論拠に多少の瑕疵があったとしても、提示された見解の斬新性は評価に値する。

Even if its argument some flaws existed, presented viewpoint novelty deserves evaluation.

Noun + に + 多少の + Noun + が + あった + としても

6

たとえどれほど巧妙に偽装された欺瞞であったとしても、真実は必ず露呈する運命にある。

Even how much skillfully disguised deception was, truth surely revealed fate in is.

どれほど + Noun + で + あった + としても

7

たとえそれがたとえようのない悲劇であったとしても、我々はそこから教訓を汲み取らねばならない。

Even if it incomparable tragedy was, we from there lessons must draw.

Noun + で + あった + としても

8

たとえいかなる権威からの圧力があったとしても、報道の自由は断固として守られるべきである。

Even any authority from pressure existed, reporting freedom firmly protected should be.

いかなる + Noun + が + あった + としても

1

たとえそれがどれほど時代錯誤な理念に根差していたとしても、その思想が内包する普遍的な問いかけは、現代においてもなお有効である。

Even if it how much anachronistic ideals in rooted was, its thought contains universal questions, modern in still valid is.

どれほど + Noun + に + 根差していた + としても

2

たとえいかなる権威や伝統によってもその正当性が担保されていたとしても、個人の良心に照らした際の疑念は払拭され難い。

Even any authority or tradition by its legitimacy guaranteed was, individual conscience against doubt dispel difficult is.

いかなる + Noun + や + Noun + によって + も

3

たとえそれがどれほど巧妙に仕組まれた幻想であったとしても、その体験がもたらした精神的影響は、現実のものとして否定できない。

Even if it how much skillfully constructed illusion was, that experience brought spiritual impact, reality as deny cannot.

どれほど + Noun + であった + としても

4

たとえいくら歴史的文脈を考慮に入れたところで、その行為の倫理的帰結から目を逸らすことは許されない。

Even how much historical context consider place, that act ethical consequences from eyes avert permit not.

いくら + Verb te-form + ところで

5

たとえそれがどれほど崇高な目的を掲げていたとしても、手段の非人道性は、その正当性を根底から覆す。

Even if it how much noble goal held, means inhumanity, its legitimacy from root overturns.

どれほど + Noun + を + 掲げていた + としても

6

たとえいかなる言語的障壁が存在したとしても、芸術は普遍的な理解を架橋する力を持つ。

Even any linguistic barrier existed, art universal understanding bridge power has.

いかなる + Noun + が + 存在した + としても

7

たとえそれがどれほど一時的な慰めにしかならなかったとしても、その瞬間の安堵感は、生きる支えとなり得る。

Even if it how much temporary comfort only was, that moment relief, living support become can.

どれほど + Noun + に + しかならなかった + としても

8

たとえいくら緻密な社会実験を設計したところで、人間の自由意志の介入による変数は予測不可能である。

Even how much meticulous social experiment design place, human free will intervention by variables unpredictable is.

いくら + Verb te-form + ところで

Common Collocations

たとえ~ても
たとえ時間がなくても
たとえ失敗しても
たとえ無理でも
たとえ~としても
たとえ~であろうとも
たとえ~かろうとも
たとえ~ても、~
たとえ~でも
どんなに~ても

Idioms & Expressions

"たとえ火の中、水の中"

To go through fire and water; to face any danger or hardship.

彼は親友のためなら、<strong>たとえ火の中、水の中</strong>も厭わないだろう。

neutral

"たとえ何があっても"

No matter what happens; under any circumstances.

<strong>たとえ何があっても</strong>、約束は守ります。

neutral

"たとえ無理だとしても"

Even if it's impossible; even if it seems hopeless.

<strong>たとえ無理だとしても</strong>、挑戦する価値はある。

neutral

"たとえ遠くにいても"

Even if they are far away; regardless of distance.

<strong>たとえ遠くにいても</strong>、あなたのことを思っています。

neutral

"たとえ小さなことでも"

Even if it's a small thing; even minor details.

<strong>たとえ小さなことでも</strong>、感謝の気持ちを忘れないでください。

neutral

"たとえ~ても、~"

This is the grammatical structure itself, emphasizing that the main clause holds true despite the hypothetical condition.

<strong>たとえ</strong>失敗し<strong>ても</strong>、立ち直ることができる。(Tatoe shippai shite mo, tachinaoru koto ga dekiru.)

neutral

Easily Confused

たとえ~ても vs もし~なら (moshi ~ nara)

Both introduce conditions.

'Moshi ~ nara' is a general 'if'. It doesn't necessarily imply the main clause will happen regardless. 'Tatoe ~ temo' specifically means 'even if' and emphasizes that the main clause is certain to happen.

もし雨が降ったら、行きません。(Moshi ame ga futtara, ikimasen.) - If it rains, I won't go. (Uncertainty) たとえ雨が降っても、行きます。(Tatoe ame ga futte mo, ikimasu.) - Even if it rains, I will go. (Certainty)

たとえ~ても vs ~ても (~temo)

'Tatoe ~ temo' includes '~temo'.

'~temo' is the core grammatical particle meaning 'even if'. 'Tatoe' is an introductory word that adds emphasis and formality to the hypothetical condition. You can often use '~temo' alone in casual speech.

勉強しても、分かりません。(Benkyou shite mo, wakarimasen.) - Even if I study, I don't understand. (Casual) たとえ勉強しても、分かりません。(Tatoe benkyou shite mo, wakarimasen.) - Even if I study, I don't understand. (More emphatic/formal)

たとえ~ても vs ~としても (~to shite mo)

Similar meaning and structure.

'~to shite mo' is typically used after nouns or na-adjectives (often in the form 'da to shite mo' or 'de atte mo'). While '~temo' is used after verb te-forms and i-adjective te-forms. Both express 'even if'.

たとえ学生<strong>でも</strong>、ルールを守るべきだ。(Tatoe gakusei <strong>demo</strong>, ruuru o mamoru beki da.) - Even if (you are) a student, you should follow the rules. たとえ忙しく<strong>ても</strong>、時間を作ります。(Tatoe isogashiku<strong>te mo</strong>, jikan o tsukurimasu.) - Even if (I am) busy, I will make time.

たとえ~ても vs ~のに (~noni)

Both can express contrast.

'~noni' means 'although' or 'even though' and often implies surprise or disappointment because the expected outcome didn't happen, or an unexpected outcome did. 'Tatoe ~ temo' emphasizes that the main clause *will* happen regardless of the condition.

雨が降っている<strong>のに</strong>、彼は傘を持っていない。(Ame ga futte iru <strong>noni</strong>, kare wa kase o motte inai.) - Even though it's raining, he doesn't have an umbrella. (Surprise/contrast) たとえ雨が降って<strong>も</strong>、彼は出かけるだろう。(Tatoe ame ga futte <strong>mo</strong>, kare wa dekakeru darou.) - Even if it rains, he will probably go out. (Emphasis on his action)

Sentence Patterns

A2

たとえ + Verb (te-form) + も

たとえ食べ<strong>ても</strong>、太りません。(Tatoe tabe<strong>te mo</strong>, futorimasen.)

A2

たとえ + i-Adjective (te-form) + も

たとえ寒<strong>くても</strong>、出かけます。(Tatoe samuku<strong>te mo</strong>, dekakemasu.)

A2

たとえ + Noun + でも

たとえ子供<strong>でも</strong>、理解できる。(Tatoe kodomo <strong>demo</strong>, rikai dekiru.)

A2

たとえ + Na-adjective + でも

たとえ大変<strong>でも</strong>、頑張ります。(Tatoe taihen <strong>demo</strong>, ganbarimasu.)

B1

たとえ + Verb (negative te-form) + も

たとえ行か<strong>なくても</strong>、大丈夫です。(Tatoe ika<strong>nakute mo</strong>, daijoubu desu.)

B2

たとえ + どんなに/いくら + Verb/Adj + も

たとえ<strong>どんなに</strong>遅く<strong>ても</strong>、待ちます。(Tatoe <strong>donna ni</strong> osoku<strong>te mo</strong>, machimasu.)

B1

たとえ + Verb (past te-form) + も

たとえ失敗し<strong>ても</strong>、また挑戦します。(Tatoe shippai shi<strong>te mo</strong>, mata chousen shimasu.)

C1

たとえ + Noun + であっても

たとえ専門家<strong>であっても</strong>、間違いはあります。(Tatoe senmonka <strong>de atte mo</strong>, machigai wa arimasu.)

Word Family

Nouns

例え example, analogy, metaphor (related to 'tatoe' verb)

Verbs

例える to compare, to liken

Related

もし Similar conditional particle, but 'moshi' is a general 'if', while 'tatoe ~ temo' is specifically 'even if'.
~なら Another conditional form, often used for established conditions or when offering alternatives.

How to Use It

Formality Scale

Most Formal: たとえ~であろうとも Neutral: たとえ~ても / たとえ~ても Casual: ~ても / ~でも (omitting tatoe)

Common Mistakes

Using 'tatoe' without 'temo' or vice versa. たとえ雨が降っても、行きます。
'Tatoe' introduces the hypothetical, and '~temo' completes the concessive clause structure. They work together.
Incorrect verb conjugation before 'temo'. たとえ食べなくても、大丈夫です。(Tatoe tabenakute mo, daijoubu desu.)
The verb needs to be in the te-form (or negative te-form, or 'de' for nouns/na-adjectives) before adding 'mo'. 'Taberu' becomes 'tabete' or 'tabenakute'.
Using 'tatoe' with a factual statement. 雨が降っています。(Ame ga futte imasu.)
'Tatoe' is for hypothetical or unlikely situations, not for stating current facts.
Confusing 'tatoe' with 'moshi' (if). たとえ雨でも、行きます。(Even if it rains, I'll go.)
'Moshi' (もし) is a general 'if', while 'tatoe ~ temo' specifically means 'even if' and implies the main clause will happen regardless.
Overusing 'tatoe' in casual speech. 雨でも、行きます。
While 'tatoe' is useful, sometimes just using '~temo' or '~demo' is more natural and less emphatic in very casual conversation.

Tips

💡

The 'Taro's Tomatoes' Trick

Remember 'Taro eats tomatoes, even if they are sour!' (Tatoe ~ temo). The name 'Taro' sounds like 'tatoe', and 'tomatoes' helps recall the phrase. The meaning 'even if they are sour' reinforces the definition.

💡

Show Your Determination!

Use 'tatoe ~ temo' when you want to sound determined or show that you won't be deterred by potential problems. It's great for expressing strong resolve.

🌍

Resilience in Expression

Japanese culture often values perseverance. This grammatical structure reflects that by allowing speakers to acknowledge difficulties ('even if...') while affirming their commitment or a consistent truth.

💡

Master the Te-Form!

The key to using 'tatoe ~ temo' correctly lies in mastering the te-form of verbs and the te-form of adjectives. Practice conjugating them, and you'll unlock this structure!

💡

Clear and Steady

Pronounce each syllable of 'tatoe' and '~temo' clearly. Avoid rushing. The clarity helps convey the certainty of your statement.

💡

Don't Forget the 'mo'!

A common mistake is forgetting the particle 'mo' after the te-form. Remember, it's 'tabete<strong>mo</strong>', not just 'tabete'.

💡

It's a Combo!

'Tatoe' originally meant 'to compare' or 'to liken'. The '~temo' part comes from the verb ending '~te' plus the particle 'mo' (also/even). So, it's like saying 'even if we compare this possibility...'

💡

When to Use 'Tatoe'

Use 'tatoe' when you want to add emphasis to the hypothetical situation, making your statement sound more determined or formal. In very casual chats, you might omit it.

💡

Noun/Na-Adj Rule

Remember the special rule for nouns and na-adjectives: use 'demo' instead of 'temo'. E.g., 'Tatoe otoko demo...' (Even if it's a man...).

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Taro eats tomatoes, even if they are sour!' (Taro-e ~ tomato-e ~ temo). The 'Taro eats tomatoes' part helps remember 'Tatoe', and 'even if they are sour' is the meaning.

Visual Association

Imagine a determined person walking through a storm (the hypothetical situation) towards a sunny destination (the main clause). The storm doesn't stop them.

Word Web

Hypothetical Condition Certainty Determination Resilience Concession Regardless

Challenge

Try making sentences about things you'll do no matter what: 'Even if I'm tired...', 'Even if it's difficult...', 'Even if I don't have money...'.

Word Origin

Japanese

Original meaning: From the verb 'tatoeru' (例える), meaning 'to compare' or 'to liken', used to introduce hypothetical examples.

Cultural Context

None.

The concept of 'even if' is universal, but the specific grammatical structure 'tatoe ~ temo' requires learning the Japanese conjugation rules.

Often used in motivational speeches, song lyrics expressing resilience, and dramatic dialogues in anime and dramas.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Expressing determination

  • たとえ困難でも、必ずやり遂げます。
  • たとえ失敗しても、諦めません。
  • たとえ時間がなくても、少しは休んでください。

Making promises

  • たとえ何があっても、あなたを守ります。
  • たとえ遠くにいても、連絡します。
  • たとえ約束を破っても、許してください。(This is a hypothetical promise, not a real one)

Acknowledging possibilities

  • たとえ雨が降っても、試合は行われます。
  • たとえ無理だとしても、挑戦してみます。
  • たとえ小さくても、大切な贈り物です。

Describing unchanging situations

  • たとえ年を取っても、心は若いままだ。
  • たとえ状況が変わっても、友情は変わりません。
  • たとえ一人でも、頑張ります。

Conversation Starters

"もし明日、どんなことが起きても、あなたはそれをしますか? (What would you do, even if anything happened tomorrow?)"

"たとえ何時間待つことになっても、このイベントに参加したいですか? (Would you want to participate in this event, even if you had to wait for hours?)"

"どんなに難しい問題でも、解決できると思いますか? (Do you think any difficult problem can be solved?)"

"たとえ周りの人が反対しても、自分の意見を貫きますか? (Will you stick to your opinion, even if everyone around you opposes it?)"

"たとえお金がなくても、幸せになれると思いますか? (Do you think people can be happy even without money?)"

Journal Prompts

Write about a time you were determined to do something, no matter the obstacles. Use 'たとえ~ても'.

Describe a hypothetical situation where you would have to be very resilient. Use 'たとえ~ても'.

Imagine your biggest fear. Write a paragraph about how you would face it, using 'たとえ~ても'.

What is something you believe in strongly, even if others disagree? Explain using 'たとえ~ても'.

Frequently Asked Questions

8 questions

Yes, in many casual situations, you can omit 'tatoe' and just use the verb/adjective te-form + 'temo' (or 'demo'). For example, 'Ame demo, ikimasu.' (Even if it rains, I'll go.) 'Tatoe' adds emphasis and formality.

'Moshi ~ nara' is a general 'if' condition. 'Tatoe ~ temo' specifically means 'even if' and implies the main clause will happen regardless of the 'if' condition. 'Tatoe' emphasizes the certainty of the main clause.

You use 'demo' (or 'de atte mo' in formal contexts) after the noun or na-adjective. For example, 'Tatoe gakusei demo...' (Even if (I am) a student...).

No, the condition introduced by 'tatoe' can be positive or negative (e.g., 'even if it rains' or 'even if it doesn't rain'). The main clause can also be positive or negative. The key is that the main clause holds true regardless of the condition.

Yes, you can use the past te-form. For example, 'Tatoe shippai shite mo...' (Even if I failed...).

Yes, you can add adverbs like 'donna ni' (どんなに - no matter how) or 'ikura' (いくら - no matter how much) before the verb/adjective to intensify the hypothetical situation: 'Tatoe donna ni muzukashikute mo...' (No matter how difficult it is...).

Yes, it's quite common, especially in situations where someone wants to express determination, reassurance, or acknowledge potential difficulties while stating their intention.

The word 'tatoe' comes from the verb 'tatoeru' (例える), which means 'to compare' or 'to liken'. In this structure, it introduces a hypothetical comparison or scenario.

Test Yourself

fill blank A1

_____ 雨が降っても、公園に行きます。

Correct! Not quite. Correct answer: たとえ

The word 'たとえ' is used to introduce a hypothetical situation like 'even if'.

multiple choice A2

What does 'たとえ~ても' mean?

Correct! Not quite. Correct answer: Even if

'Tatoe ~ temo' means 'even if' or 'no matter what'.

true false B1

The structure 'たとえ~ても' is used for factual statements about the present.

Correct! Not quite. Correct answer: False

It's used for hypothetical or unlikely situations, not for stating current facts.

match pairs B1

Word

Meaning

All matched!

This tests understanding of common phrases using the 'tatoe ~ temo' structure.

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer:

The correct order is 'Tatoe ame ga futte temo, ikimasu.' (Even if it rains, I'll go.)

fill blank B2

_____ どんなに遅く_____、待っています。

Correct! Not quite. Correct answer: たとえ / ても

This sentence requires the 'even if' structure, 'tatoe donna ni osoku natte mo, matte imasu.' (Even if it gets very late, I will wait.)

multiple choice C1

Which sentence correctly uses 'tatoe ~ temo' with a noun?

Correct! Not quite. Correct answer: たとえ学生でも、責任があります。

Nouns and na-adjectives use 'demo' (or 'de atte mo' in formal contexts) after them, like 'gakusei demo' (even if a student).

true false C1

The phrase 'tatoe ~ temo' can be used to express resignation or acceptance of an unavoidable outcome.

Correct! Not quite. Correct answer: True

Yes, it can emphasize that a certain outcome is inevitable, regardless of other factors.

fill blank C2

_____ どんなに説得_____、彼の考えは変わらなかった。

Correct! Not quite. Correct answer: たとえ / ても

This requires the intensified 'even if' structure: 'Tatoe donna ni settoku shite mo, kare no kangae wa kawaranakatta.' (No matter how much I persuaded him, his thinking didn't change.)

sentence creation C2

Create a sentence using 'たとえ~ても' that expresses a strong personal conviction.

Correct! Not quite. Correct answer: Example: たとえ世界中が反対しても、この信念を貫きます。(Tatoe sekaijuu ga hantai shite mo, kono shinnen o tsuranukimasu. - Even if the whole world opposes me, I will stick to this belief.)

This tests the ability to apply the structure creatively to express a nuanced idea.

Score: /10

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!