たとえ
When you want to say "even if" or "even though" in Japanese, you can use たとえ (tatoe). It's an adverb that helps you talk about situations that might be surprising or difficult, but something still happens or is true.
You often see たとえ followed by a conditional form like ~ても (temo) or ~でも (demo). This combination really emphasizes the "even if" meaning.
When you want to express a hypothetical situation or a condition that might not be true, you can use たとえ. It's similar to saying "even if" or "even though" in English. This word adds emphasis to the idea that something will happen or be true regardless of the preceding condition.
It's often paired with conditional forms like ~ても (~ても), ~でも (~でも), or ~たとしても (~たとしても) to form a complete thought. The usage is quite common in daily conversation and written Japanese, making it a valuable phrase to learn.
Understanding たとえ helps you express nuanced ideas about conditions and outcomes. It shows that you can consider various possibilities and their implications.
When you want to express a hypothetical situation or a condition that might not be true, you can use 「たとえ」. It emphasizes that something will happen or be true regardless of the preceding condition. Think of it as saying, "Even if this is the case, then that."
You often see 「たとえ」 paired with concessive particles like 「ても」, 「でも」, or 「とも」. This combination strengthens the meaning of "even if" or "no matter what." For instance, 「たとえ雨が降っても、行きます」 means "Even if it rains, I will go."
It sets up a strong contrast between the condition and the result, highlighting that the result is unwavering. This makes 「たとえ」 a powerful adverb for expressing determination or a strong conviction.
When used as an adverb, たとえ (tatoe) emphasizes a hypothetical or contrary condition. It sets up a scenario that might seem unlikely or difficult, but then states that the main clause will still happen regardless. Think of it like saying “even if X, then Y will still occur.”
You often see たとえ paired with conditional forms like ~ても (temo), ~てもいい (temo ii), or ~てもかまわない (temo kamawanai). This combination strengthens the meaning of "even if" or "no matter what." For example, たとえ雨が降っても、行きます (Tatoe ame ga futte mo, ikimasu) means "Even if it rains, I will go."
It highlights a strong determination or a certainty that something will proceed despite obstacles. While it sounds formal, it's used in everyday conversation to express resolve.
たとえ in 30 Seconds
- たとえ is a B1 adverb meaning 'even if' or 'even though'.
- It introduces a hypothetical or concessive clause.
- Often followed by ~ても/~でも or ~とも.
§ What Does たとえ Mean?
Alright, let's talk about たとえ (tatoe). This little word is super useful in Japanese, and it's something you'll hear and read quite a lot once you get past the very beginner stages. At its core, たとえ means "even if," "even though," or "despite the fact that." It introduces a hypothetical or a contrary condition. Think of it as setting up a scenario where something might happen, but the main point you want to make still holds true, regardless of that scenario.
It's often used to express a strong determination, a hypothetical situation that doesn't change the outcome, or to emphasize a point by considering an extreme possibility. It's a B1-level word, meaning you should be familiar with it as you move beyond basic grammar and start tackling more complex sentences.
§ When Do People Use たとえ?
People use たとえ in several key situations:
- To express strong resolve: This is probably the most common usage. You're saying that even if something difficult or undesirable happens, you're still going to do something or maintain a certain stance. It conveys a sense of determination.
- To discuss hypothetical scenarios: You're imagining a situation that might not be true, but you're using it to make a point. For example, even if it rains, the event will still happen.
- To emphasize an unchanging fact: You're stating that a certain fact or truth remains constant, regardless of other conditions.
Let's break down some examples so you can see it in action. Pay close attention to how たとえ pairs with conditional forms like ~ても, ~としても, or ~てもいい.
- DEFINITION
- たとえ (tatoe): Even if, even though; despite the fact that.
§ Examples of たとえ in Use
たとえ雨が降っても、試合は行われます。
Hint: Even if it rains, the game will be held.
Here, we're talking about a hypothetical situation (rain) that won't stop the main event (the game). It shows determination or a pre-determined plan.
たとえ失敗しても、また挑戦すればいい。
Hint: Even if you fail, you just have to try again.
This sentence expresses encouragement and resilience. The possibility of failure doesn't mean you should give up.
たとえどんなに忙しくても、家族との時間は大切だ。
Hint: No matter how busy you are (even if you are very busy), time with family is important.
This example uses どんなに (donnani - no matter how) with たとえ to emphasize that even extreme busyness shouldn't overshadow the importance of family time. It's a statement about priorities.
たとえ彼が謝ったとしても、私は許さない。
Hint: Even if he apologizes, I won't forgive him.
This shows a strong, unchanging feeling despite a potential action. The apology wouldn't change the speaker's mind.
As you can see, たとえ sets up a condition that, despite its existence, doesn't alter the main clause's outcome or truth. It's a powerful tool for expressing resolve and nuanced meaning. Keep an eye out for it in native materials, and try to incorporate it into your own sentences to sound more natural and sophisticated in Japanese.
§ Understanding たとえ (tatoe)
- Japanese Word
- たとえ (tatoe)
- Grammar Type
- Adverb
- CEFR Level
- B1
- Definition
- Even if, even though; despite the fact that.
たとえ (tatoe) is a useful adverb that expresses a hypothetical or contrary situation, often followed by a consequence that holds true regardless of that situation. It sets up a condition that might seem to prevent something, but ultimately doesn't.
§ Basic Sentence Structure with たとえ
The most common way to use たとえ is by pairing it with a conditional form of a verb or adjective. Here's the basic structure:
たとえ + Verb (Te-form + も/でも) + Result
たとえ + I-adjective (くなっても) + Result
たとえ + Na-adjective/Noun (でも) + Result
Let's break down each part:
- たとえ (tatoe)
- This always comes at the beginning of the clause that expresses the hypothetical condition.
- Conditional Forms
- These are crucial for linking たとえ to the condition.
- Verbs: Use the て-form (te-form) followed by も (mo) or でも (demo). For example, 行く (iku - to go) becomes 行っても (ittemo - even if I go).
- I-adjectives: Change the い to くても (kutemo). For example, 難しい (muzukashii - difficult) becomes 難しくても (muzukashikutemo - even if it's difficult).
- Na-adjectives and Nouns: Simply add でも (demo) after them. For example, 暇 (hima - free time [na-adj]) becomes 暇でも (hima demo - even if I'm free). 医者 (isha - doctor [noun]) becomes 医者でも (isha demo - even if it's a doctor).
- Result
- This is the main clause, stating what will happen or be true regardless of the condition.
§ Examples in Sentences
Let's look at some examples to make this clearer.
たとえ雨が降っても、試合は中止になりません。
Even if it rains, the game won't be canceled.
Here, 雨が降っても (ame ga futtemo - even if it rains) is the condition, and 試合は中止になりません (shiai wa chuushi ni narimasen - the game won't be canceled) is the result.
たとえ忙しくても、家族との時間は大切だ。
Even if I'm busy, time with family is important.
忙しくても (isogashikutemo - even if I'm busy) uses the い-adjective conditional form.
たとえどんなに難しくても、諦めないでください。
Even if it's really difficult, please don't give up.
Notice どんなに (donnani - no matter how much) here. It often pairs with たとえ to emphasize the intensity of the condition. For example, たとえどんなに寒くても (tatoe donnani samukutemo - even if it's extremely cold).
たとえ彼が社長でも、彼の意見が全て正しいわけではない。
Even if he's the company president, his opinions aren't always all correct.
Here, 社長でも (shachou demo - even if he's the president) uses the noun conditional form.
§ Important Tips
Practice using たとえ with different verb and adjective forms. The key is to master the conditional forms (~ても/でも) that follow it. This will greatly expand your ability to express complex conditional statements in Japanese.
Let's dive into where you'll actually hear and use the word たとえ. This isn't just a grammar point from a textbook; it's a common adverb you'll encounter in many real-world situations, from daily conversations to more formal settings like news reports. Understanding its practical usage will really boost your comprehension and speaking skills.
§ At Work and in Business
In a business context, たとえ is often used to emphasize a commitment or a strong stance, even in the face of difficulties. It shows determination and foresight, which can be important qualities in professional communication.
たとえ困難な状況でも、私たちはこのプロジェクトを成功させます。
Even if the situation is difficult, we will make this project a success.
たとえ残業になっても、今日の仕事は終わらせたい。
Even if it means working overtime, I want to finish today's work.
§ In Academic or School Settings
In academic discussions or at school, たとえ can be used to acknowledge potential challenges or to propose a hypothetical scenario. It helps in presenting well-rounded arguments or considering different possibilities.
たとえこの理論が正しくなくても、研究の価値はあります。
Even if this theory is not correct, the research still has value.
試験で失敗しても、たとえ合格しなくても、次のチャンスはあります。
Even if you fail the exam, even if you don't pass, there's always a next chance.
§ In News and Formal Discourse
When reading news articles or listening to formal speeches, たとえ is often used to convey a sense of resolve, to downplay potential obstacles, or to present a strong argument despite existing conditions. It adds gravity and conviction to the statement.
たとえ厳しい批判があっても、政府はこの政策を推進する方針です。
Even if there is severe criticism, the government plans to promote this policy.
たとえ時間がかかっても、真実を追求するべきだ。
Even if it takes time, the truth should be pursued.
- Key Takeaways for たとえ:
- It always precedes the condition it's setting up.
- It strongly implies that the main clause will happen regardless of the condition.
- It adds emphasis and a sense of determination to your statements.
- Listen for it in formal speeches, news, and when people want to express strong resolve.
§ Don't Confuse たとえ with たとえば
One of the most frequent mistakes learners make is mixing up たとえ (tatoe) with たとえば (tatoeba). They look similar, but their meanings and usages are quite different.
- DEFINITION
- たとえ: Even if, even though; despite the fact that (adverb)
- DEFINITION
- たとえば: For example, for instance (adverb)
As you can see, one sets up a hypothetical condition, while the other introduces an example. Using them interchangeably will lead to misunderstanding.
たとえ雨が降っても、行きます。(Even if it rains, I will go.)
日本には美しい場所がたくさんあります。,たとえば京都や北海道など。(There are many beautiful places in Japan. For example, Kyoto and Hokkaido.)
§ Incorrect Verb Forms After たとえ
When using たとえ, it's usually followed by a verb in the ても/でも form or a noun/adjective + でも. Using plain forms or other conjunctions after たとえ is incorrect.
Correct: たとえ + Verb (ても/でも)
たとえ疲れていても、頑張ります。(Even if I'm tired, I'll do my best.)
Incorrect: たとえ + Verb (plain form)
You wouldn't say "たとえ疲れる、頑張ります." The ても/でも form is crucial here to convey the 'even if' meaning.
Correct: たとえ + Noun/Adjective + でも
たとえ敵でも、助けるべきだ。(Even if it's an enemy, you should help them.)
§ Overusing たとえ
While たとえ is a useful word, it's not always necessary to express 'even if'. Japanese has other ways to convey similar meanings, and sometimes a simpler construction is more natural.
Example of potential overuse:
You might hear someone say, "たとえ雨が降っても、ピクニックに行きたい。" (Even if it rains, I want to go on a picnic.) This is grammatically correct. However, depending on context, simply "雨が降っても、ピクニックに行きたい" (Even if it rains, I want to go on a picnic) might be enough and sound more natural, especially in casual conversation.
§ Not Understanding the Strong Concession
たとえ often implies a strong concession, suggesting that the speaker's resolve or outcome remains unchanged despite a challenging or contrary condition. If you use it without this nuance, it might sound a bit off.
Consider this:
たとえ彼が謝らなくても、私は許すつもりだ。(Even if he doesn't apologize, I intend to forgive him.)
Here, たとえ emphasizes the speaker's firm decision to forgive, even in the face of a potentially difficult condition (no apology). If the intent is merely to state a possibility without this strong resolve, a different phrasing might be better.
By being mindful of these common pitfalls, you can use たとえ more accurately and naturally in your Japanese conversations and writing. Practice identifying the situations where たとえ truly fits, and you'll master this useful adverb in no time.
How Formal Is It?
"仮に失敗したとしても、経験は無駄になりません。(Even if you fail, the experience won't be wasted.)"
"たとえ雨が降っても、行きます。(Even if it rains, I'll go.)"
"たとえ遅れても、連絡してね。(Even if you're late, let me know.)"
"もし転んじゃっても、泣かないでね。(Even if you fall down, don't cry.)"
"いくら言ったって、聞かねーよ。(Even if I say it a million times, he won't listen.)"
Fun Fact
This word is often used in proverbs and common sayings to introduce a hypothetical situation.
Grammar to Know
「たとえ」is often paired with hypothetical or conditional forms like 「ても/でも」or 「とする」to emphasize a strong concession.
たとえ雨が降っても、私たちはピクニックに行きます。 (Even if it rains, we will go on a picnic.)
It can be used to introduce a hypothetical situation that is contrary to fact.
たとえ私が鳥だったとしても、飛ぶことはできないでしょう。 (Even if I were a bird, I probably couldn't fly.)
When used with a noun, it typically takes the form 「たとえ〜でも」.
たとえ子供でも、これは理解できるはずだ。 (Even a child should be able to understand this.)
It can express a strong determination or resolve, regardless of circumstances.
たとえどんな困難があっても、目標を達成します。 (No matter what difficulties there are, I will achieve my goal.)
「たとえ」can be followed by a negative consequence or result to highlight the futility or unlikelihood of an action.
たとえ彼に謝っても、彼女は許さないだろう。 (Even if he apologizes to her, she probably won't forgive him.)
Examples by Level
たとえ雨が降っても、私たちはピクニックに行きます。
Even if it rains, we will go to the picnic.
Used with a verb in the 'te-form' + も.
たとえ忙しくても、勉強する時間を見つけます。
Even if I'm busy, I'll find time to study.
Used with an i-adjective in the 'te-form' + も.
たとえ難しくても、諦めません。
Even if it's difficult, I won't give up.
Used with an i-adjective in the 'te-form' + も.
たとえお金がなくても、幸せです。
Even if I don't have money, I'm happy.
Used with a noun + がなくても (even if there isn't).
たとえ一人でも、大丈夫です。
Even if I'm alone, it's okay.
Used with a noun + でも.
たとえ遅れても、必ず行きます。
Even if I'm late, I'll definitely go.
Used with a verb in the 'te-form' + も.
たとえ嫌いでも、食べなければなりません。
Even if I dislike it, I have to eat it.
Used with a verb in the 'te-form' + も.
たとえ小さくても、夢は大きいです。
Even if it's small, my dream is big.
Used with an i-adjective in the 'te-form' + も.
たとえ雨が降っても、私たちはピクニックに行くつもりです。
Even if it rains, we are going to have a picnic.
たとえ + verb (て-form) + も
たとえ忙しくても、毎日運動するようにしています。
Even if I'm busy, I try to exercise every day.
たとえ + い-adjective (くて-form) + も
たとえ高くても、このカメラが欲しいです。
Even if it's expensive, I want this camera.
たとえ + noun + でも
たとえ彼が来なくても、パーティーは続きます。
Even if he doesn't come, the party will continue.
たとえ + verb (ない-form) + でも
たとえ難しい問題でも、諦めずに頑張ります。
Even if it's a difficult problem, I won't give up and will do my best.
たとえ + な-adjective (でも) + でも
たとえ失敗しても、また挑戦すればいい。
Even if you fail, you can try again.
たとえ + verb (て-form) + も
たとえ遠くても、毎週末に彼女に会いに行きます。
Even if it's far, I go to see her every weekend.
たとえ + い-adjective (くて-form) + も
たとえ仕事が多くても、文句は言いません。
Even if there's a lot of work, I don't complain.
たとえ + noun + でも
たとえ雨が降っても、私たちはピクニックに行きます。
Even if it rains, we will go to the picnic.
たとえ忙しくても、家族との時間は大切にしたいです。
Even if I'm busy, I want to cherish time with my family.
たとえ失敗しても、諦めずに挑戦し続けることが重要です。
Even if you fail, it's important to keep trying without giving up.
たとえ困難な状況でも、希望を失ってはいけません。
Even in difficult situations, you must not lose hope.
たとえ彼が反対しても、私は自分の意見を主張します。
Even if he opposes, I will assert my opinion.
たとえ遠く離れていても、心はいつもつながっています。
Even if we are far apart, our hearts are always connected.
たとえ時間がかかっても、このプロジェクトを成功させたいです。
Even if it takes time, I want to make this project successful.
たとえ小さなことでも、感謝の気持ちを伝えることが大切です。
Even small things, it's important to express gratitude.
たとえ困難な状況であっても、彼は決して諦めなかった。
Even if the situation was difficult, he never gave up.
たとえ時間がかかっても、このプロジェクトを成功させたい。
Even if it takes time, I want to make this project successful.
たとえ少額でも、寄付は大きな助けとなるでしょう。
Even if it's a small amount, donations will be a great help.
たとえ失敗したとしても、経験は無駄にはならない。
Even if you fail, the experience won't be wasted.
たとえ雨が降っても、私たちはピクニックに行くつもりです。
Even if it rains, we plan to go on a picnic.
たとえ意見が異なっても、お互いを尊重することが大切です。
Even if opinions differ, it's important to respect each other.
たとえ遠く離れていても、心はいつも一緒です。
Even if we are far apart, our hearts are always together.
たとえどんなに忙しくても、家族との時間は大切にしたい。
Even if I'm extremely busy, I want to cherish time with my family.
たとえ困難な状況に直面しても、彼女は決して諦めなかった。
Even if she faced difficult situations, she never gave up.
たとえ忙しくても、家族との時間は大切にしたい。
Even though I'm busy, I want to cherish time with my family.
たとえ失敗したとしても、その経験は必ず役立つだろう。
Even if I fail, that experience will surely be useful.
たとえ彼が間違っていたとしても、頭ごなしに否定するのはよくない。
Even if he was wrong, it's not good to flatly deny him.
たとえどんなに小さくても、一歩踏み出すことが重要だ。
Even if it's ever so small, taking one step is important.
たとえ世界中を旅しても、故郷の味は忘れられない。
Even if I travel all over the world, I can't forget the taste of my hometown.
たとえ時間がかかっても、納得できるまで説明してほしい。
Even if it takes time, I want you to explain until I'm satisfied.
たとえ雨が降ろうと、試合は決行されるだろう。
Even if it rains, the game will probably go ahead as planned.
Common Collocations
Common Phrases
たとえ負けても、後悔はしない。(Tatoe makete mo, koukai wa shinai.)
Even if I lose, I won't regret it.
たとえ時間がかかっても、必ずやり遂げる。(Tatoe jikan ga kakatte mo, kanarazu yaritogeru.)
Even if it takes time, I will definitely complete it.
たとえ失敗しても、また挑戦する。(Tatoe shippai shite mo, mata chousen suru.)
Even if I fail, I'll try again.
たとえ辛くても、諦めない。(Tatoe tsurakute mo, akiramenai.)
Even if it's tough, I won't give up.
たとえ一人でも、頑張る。(Tatoe hitori demo, ganbaru.)
Even if I'm alone, I'll do my best.
たとえ高価でも、これが欲しい。(Tatoe kouka demo, kore ga hoshii.)
Even if it's expensive, I want this.
たとえ遠くても、会いに行く。(Tatoe tookute mo, ai ni iku.)
Even if it's far, I'll go to meet you.
たとえ反対されても、決心は変わらない。(Tatoe hantai sarete mo, kesshin wa kawaranai.)
Even if opposed, my decision won't change.
たとえ難しい問題でも、解決策を見つける。(Tatoe muzukashii mondai demo, kaiketsusaku o mitsukeru.)
Even if it's a difficult problem, I'll find a solution.
たとえ少額でも、寄付したい。(Tatoe shougaku demo, kifu shitai.)
Even if it's a small amount, I want to donate.
Grammar Patterns
Idioms & Expressions
"たとえば"
For example, for instance.
たとえば、この本はとても面白いです。 (For example, this book is very interesting.)
neutral"たとえ~ても"
Even if, no matter how much.
たとえ雨が降っても、行きます。 (Even if it rains, I will go.)
neutral"たとえ~にしても"
Even if (it's the case that).
たとえ嘘にしても、信じてしまう。 (Even if it's a lie, I end up believing it.)
neutral"たとえ~だとしても"
Even if (it were to be the case that).
たとえ間違っていたとしても、謝りません。 (Even if I were wrong, I wouldn't apologize.)
neutral"たとえ話"
Analogy, parable, fable.
先生はたとえ話を使って説明してくれた。 (The teacher explained using an analogy.)
neutral"たとえ火の中水の中"
Into fire and water; through thick and thin (idiom).
私はたとえ火の中水の中、彼についていく。 (I'll follow him through thick and thin.)
informal"たとえ貧しくても"
Even if poor.
たとえ貧しくても、幸せに暮らしています。 (Even if we are poor, we live happily.)
neutral"たとえ死んでも"
Even if I die.
たとえ死んでも、後悔しない。 (Even if I die, I won't regret it.)
neutral"たとえ一瞬でも"
Even for a moment.
たとえ一瞬でも、彼に会いたかった。 (I wanted to see him, even for a moment.)
neutral"たとえどんなに"
No matter how much, however much.
たとえどんなに困難でも、諦めない。 (No matter how difficult it is, I won't give up.)
neutralSentence Patterns
たとえ + [Verb in て-form] + も
たとえ + [Noun] + でも
たとえ + [い-Adjective in くて-form] + も
たとえ + [な-Adjective + でも]
たとえ + [Plain form verb/い-adjective/な-adjective/noun] + としても
たとえ + [Plain form verb/い-adjective/な-adjective/noun] + としたって
たとえ + [Conditional form (〜ば / 〜なら / 〜たら)] + ても / とも
たとえ + [Negative verb in て-form] + も
How to Use It
たとえ (tatoe) is a versatile adverb that means "even if," "even though," or "despite the fact that." It's often used to introduce a hypothetical situation or a concession. You'll frequently see it paired with conditional forms like ~ても/~でも (temo/demo) or ~たとしても (tato shitemo).
Common patterns:
- たとえ + [verb/adjective in ても/でも form]
- たとえ + [noun/な-adjective + でも]
- たとえ + [clause] + としても
Example 1 (Hypothetical):
たとえ雨が降っても、私たちはピクニックに行くつもりです。
Tatoe ame ga futtemo, watashitachi wa pikunikku ni iku tsumori desu.
Even if it rains, we intend to go on a picnic. (We'll go regardless of rain.)
Example 2 (Concession):
たとえ疲れていても、最後までやり遂げます。
Tatoe tsukarete itemo, saigo made yaritogemasu.
Even though I'm tired, I'll see it through to the end. (I'll finish it despite being tired.)
Example 3 (Using としても):
たとえ彼が来なかったとしても、パーティーは続きます。
Tatoe kare ga konakatta to shitemo, paatii wa tsuzuku.
Even if he doesn't come, the party will continue. (The party isn't dependent on him.)
Emphasis: You can add 「どんなに」 (donnani - however much/many) or 「いくら」 (ikura - however much/many) before たとえ to add more emphasis to the hypothetical or concessional statement.
Example with emphasis:
たとえどんなに忙しくても、家族との時間は大切にしたい。
Tatoe donnani isogashikutemo, kazoku to no jikan wa taisetsu ni shitai.
Even if I'm however busy, I want to cherish time with my family. (No matter how busy I am, family time is important.)
1. Forgetting the conditional ending: 「たとえ」 almost always needs a conditional ending like ~ても/~でも or としても. Using it alone without a conditional can sound incomplete or unnatural.
Incorrect: たとえ雨が降ります。 (Tatoe ame ga furimasu.)
Correct: たとえ雨が降っても、行きます。 (Tatoe ame ga futtemo, ikimasu. - Even if it rains, I'll go.)
2. Confusing with 「もし」 (moshi): While both 「もし」 and 「たとえ」 deal with hypothetical situations, 「もし」 simply introduces a possibility ("if"), whereas 「たとえ」 emphasizes that something will happen (or a situation will exist) regardless of the condition. 「たとえ」 carries a stronger sense of concession or unlikeliness.
もし (If): もし雨が降ったら、家にいます。(Moshi ame ga futtara, ie ni imasu. - If it rains, I'll stay home.) - This is a simple conditional statement.
たとえ (Even if): たとえ雨が降っても、出かけます。(Tatoe ame ga futtemo, dekakemasu. - Even if it rains, I'll go out.) - This implies a determination to go out despite the rain.
3. Overusing it in simple conditional sentences: Don't use 「たとえ」 when a simple 「もし~なら」 or 「~たら」 would suffice. Reserve 「たとえ」 for situations where you want to explicitly highlight the "even if" or "despite" aspect.
Unnecessary: たとえ時間があるなら、勉強します。(Tatoe jikan ga aru nara, benkyou shimasu.)
Better: もし時間があるなら、勉強します。(Moshi jikan ga aru nara, benkyou shimasu. - If I have time, I'll study.)
Memorize It
Mnemonic
Imagine a situation where 'たとえ' (tatoe) sounds like 'ta-toe-eh'. Picture a tiny, stubborn 'toe' (つま先 - tsumasaki) that, 'even if' (たとえ) you try to pull it, it stays firmly in place. Or, think of 'ta-toe' as 'touch and go' - 'even if' it's touch and go, you keep trying.
Visual Association
Visualize a fork in the road. One path is clearly difficult, but you're still determined to take it. Above this path, you see the word 'たとえ' (tatoe) written, symbolizing that 'even if' it's hard, you'll persist. Or, picture a person holding an umbrella in a heavy downpour, with 'たとえ雨が降っても' (tatoe ame ga futte mo - even if it rains) written above them.
Word Web
Challenge
Try to say what you will do, even if an unexpected event happens. For example: たとえ雨が降っても、私はジョギングに行きます。(Tatoe ame ga futte mo, watashi wa jogingu ni ikimasu.) - Even if it rains, I will go jogging. Now, try to make a sentence using 'たとえ' to talk about something you'd do 'even if' it's difficult or something you'd still believe 'even if' others disagree. Share it with a friend or write it down!
Word Origin
From an old verb 'たとえる' (tatoeru), meaning 'to liken, to compare'.
Original meaning: Originally implied a comparison or hypothesis, leading to its current meaning of 'even if' or 'for example'.
JaponicCultural Context
When Japanese speakers use 'たとえ', they're often setting up a hypothetical scenario, sometimes to emphasize a strong feeling or resolution. It’s like saying, 'No matter what happens, this is true.' It conveys a sense of determination or a strong condition that stands regardless of other factors.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Expressing determination or resolve in the face of difficulties.
- たとえ難しくても、諦めない。
- たとえ失敗しても、また挑戦する。
- たとえ時間がかかっても、やり遂げる。
Acknowledging a potential negative outcome but emphasizing a positive action or attitude.
- たとえ雨が降っても、出かけるつもりだ。
- たとえ反対されても、自分の意見を言う。
- たとえ忙しくても、家族との時間を大切にする。
Making a strong hypothetical statement.
- たとえ世界が終わっても、あなたを愛してる。
- たとえどんなことがあっても、君の味方だよ。
- たとえ明日死んでも、後悔はない。
Comparing two situations where one is less likely or extreme.
- たとえ冗談でも、そんなことは言わないで。
- たとえ子供でも、やっていいことと悪いことがある。
- たとえ小さなミスでも、注意が必要だ。
Expressing a concession or condition.
- たとえお金がなくても、幸せは買える。
- たとえ経験がなくても、やる気があれば大丈夫。
- たとえ遠くても、会いにいくよ。
Conversation Starters
"たとえどんなに忙しくても、毎日欠かさずにやっていることは何ですか?"
"たとえ成功する確率が低くても、挑戦したい夢はありますか?"
"たとえ意見が合わなくても、尊重できる人の特徴は何だと思いますか?"
"たとえ道に迷っても、最終的に目的地にたどり着くために何をしますか?"
"たとえ普段使わない言葉でも、覚えておくと便利な日本語のフレーズはありますか?"
Journal Prompts
あなたが「たとえ」を使って、自分の決意や目標を表現するとしたら、どんな文になりますか?
過去に「たとえ」を使わなければならなかった困難な状況を思い出して、その時の気持ちと行動を書き出してみましょう。
もし、あなたが誰かに「たとえ」を使って励ましの言葉を送るとしたら、どんなメッセージになりますか?
「たとえ」を使って、あなたが理想とする未来の自分について具体的に描写してみましょう。
「たとえ」を使って、あなたの人生で最も大切にしている価値観を表現する文を書いてみましょう。
Test Yourself 132 questions
___ あめでも、がっこうへ いきます。
「たとえ」は「たとえ〜ても」の形で、「たとえ雨が降っても学校に行く」という譲歩の意味を表します。
これは ___ かんたんな ことばです。
「たとえ」を「たとえ〜ても」の形で使うことで、「たとえ簡単な言葉でも、わからない」という譲歩を表します。
___ じかんが なくても、テレビを みます。
「たとえ」は「たとえ〜ても」の形で、「たとえ時間がなくてもテレビを見る」という譲歩の意味を表します。
この りょうりは ___ おいしくないです。
「たとえ」は「たとえ〜ても」の形で、「たとえおいしくなくても食べる」という譲歩の意味を表します。
___ おかねがなくても、しあわせです。
「たとえ」は「たとえ〜ても」の形で、「たとえお金がなくても幸せだ」という譲歩の意味を表します。
___ ねむくても、べんきょうします。
「たとえ」は「たとえ〜ても」の形で、「たとえ眠くても勉強する」という譲歩の意味を表します。
Choose the best English meaning for 「たとえ」.
「たとえ」means 'even if' or 'even though'.
Which sentence uses 「たとえ」correctly?
「たとえ」 usually comes at the beginning of the clause it modifies. The correct sentence means 'Even if it rains, I will go.'
「たとえ難しいことでも、頑張ります。」What does this sentence mean?
「たとえ」means 'even if'. 「難しいことでも」 means 'even difficult things'. 「頑張ります」 means 'I will try my best'.
The word 「たとえ」 is used to express a condition that might not happen, but you would still do something.
「たとえ」 is indeed used to express a hypothetical condition, emphasizing that something will still happen or be true regardless of that condition.
「たとえ」 can be used interchangeably with 「そして」 (and).
「たとえ」 means 'even if' or 'even though', expressing a hypothetical condition. 「そして」 means 'and' or 'then', connecting sentences or ideas. They are not interchangeable.
The sentence 「たとえ寒くても、外に出ます。」 means 'It's cold, so I will go outside.'
「たとえ寒くても、外に出ます。」 means 'Even if it's cold, I will go outside.' It expresses a condition despite which an action will still occur.
Even if it rains, I will go.
Even if it's difficult, I'll do my best.
Even if I'm busy, I'll study.
Read this aloud:
たとえ寒くても、外で遊びます。
Focus: tah-toh-eh sah-moo-koo-teh-mo, soh-toh deh ah-soh-bee-mas
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
たとえ小さくても、私の夢です。
Focus: tah-toh-eh chee-sah-koo-teh-mo, wah-tah-shee noh yoo-meh des
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
たとえ遅くても、大丈夫です。
Focus: tah-toh-eh oh-soh-koo-teh-mo, dai-joh-boo des
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'I am a student.' In Japanese, the typical sentence structure is Subject-Object-Verb, but for simple statements like this, it's Subject-Particle-Noun-Verb (です).
This sentence means 'This is a book.' 'これ' means 'this,' 'は' is a topic particle, and '本' means 'book.'
This sentence means 'Where are you?' 'どこ' means 'where,' 'に' is a particle indicating location, and 'います' means 'to be' (for living things). 'か' makes it a question.
___ 忙しくても、運動する時間を見つけます。
「たとえ」は「たとえ~ても」の形で、「たとえ忙しくても」=「Even if I'm busy」となります。
___ 小さな間違いでも、注意が必要です。
「たとえ~でも」の形で、「たとえ小さな間違いでも」=「Even if it's a small mistake」となります。
___ 雨が降っても、私たちはピクニックに行きます。
「たとえ~ても」の形で、「たとえ雨が降っても」=「Even if it rains」となります。
___ 彼が来なくても、パーティーは続けます。
「たとえ~なくても」の形で、「たとえ彼が来なくても」=「Even if he doesn't come」となります。
___ 難しくても、諦めないでください。
「たとえ~ても」の形で、「たとえ難しくても」=「Even if it's difficult」となります。
___ 遠くても、毎日連絡を取り合っています。
「たとえ~ても」の形で、「たとえ遠くても」=「Even if they are far away」となります。
Choose the best word to complete the sentence: 雨が降っても、私たちはピクニックに行くでしょう。 Even ______ it rains, we will go to the picnic.
「たとえ」means 'even if' or 'even though'. In this context, 'even if' fits best.
Which sentence uses 「たとえ」correctly?
「たとえ」 is followed by a condition and then the consequence, meaning 'even if/though that condition is met, this will still happen'.
Select the most appropriate translation for: たとえ忙しくても、家族と時間を過ごします。 (I spend time with my family even though I am busy.)
「たとえ」 expresses a concession, similar to 'even if' or 'even though'.
The sentence 「たとえ寒くても、外で遊びたい。」means 'I want to play outside because it's cold.'
The sentence means 'Even if it's cold, I want to play outside.' It expresses a desire despite the cold, not because of it.
You can use 「たとえ」to say 'even if it's expensive'.
You can say 「たとえ高くても」to mean 'even if it's expensive'.
「たとえ」is typically followed by a noun without any particles.
「たとえ」 is usually followed by a verb or adjective in a conditional form (e.g., ~ても, ~でも) to express 'even if/though'.
What will the speaker do even if it rains?
What does the speaker value even when busy?
What is the advice given even if something is difficult?
Read this aloud:
たとえ小さくても、夢は大切です。
Focus: た・と・え (ta-to-e)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
たとえ時間がなくても、少しだけ勉強します。
Focus: じ・かん (ji-kan)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
たとえ一人でも、頑張ります。
Focus: が・ん・ば・り・ま・す (gan-ba-ri-masu)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence using 「たとえ」 to say "Even if it rains, I will go to the park."
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
たとえ雨が降っても、公園に行きます。
Use 「たとえ」 in a sentence to express "Even if it's difficult, I won't give up."
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
たとえ難しくても、諦めません。
Create a sentence using 「たとえ」 to say "Even if it's expensive, I want to buy it."
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
たとえ高くても、買いたいです。
What does the speaker have to do?
Read this passage:
たとえ疲れていても、宿題をしなければなりません。明日はテストがあります。
What does the speaker have to do?
The passage states 「宿題をしなければなりません」 (I have to do homework).
The passage states 「宿題をしなければなりません」 (I have to do homework).
Why does the person go to school every day?
Read this passage:
たとえ遠くても、毎日学校に通っています。勉強が好きだからです。
Why does the person go to school every day?
The passage says 「勉強が好きだからです」 (Because I like studying).
The passage says 「勉強が好きだからです」 (Because I like studying).
What is important to the speaker?
Read this passage:
たとえ忙しくても、家族と食事をします。家族の時間が大切です。
What is important to the speaker?
The passage states 「家族の時間が大切です」 (Family time is important).
The passage states 「家族の時間が大切です」 (Family time is important).
This sentence means 'Even if it rains, I will go.' The 'たとえ' sets up the hypothetical condition.
This sentence means 'Even if he is busy, he will help.' 'たとえ' introduces the 'even if' clause.
This sentence means 'Even if it's difficult, don't give up.' The structure 'たとえ X ても' is key here.
___ どんなに忙しくても、毎日日本語を勉強します。
「たとえ」は「たとえ〜ても」の形で、「たとえどんなに忙しくても」=「no matter how busy I am」という逆説の意味を表します。
___ 失敗しても、諦めないでください。
「たとえ〜ても」は仮定の逆説を表し、「たとえ失敗しても」は「even if you fail」という意味になります。
___ 難しい問題でも、彼なら解決できるでしょう。
「たとえ」は仮定の状況で逆説を示す際に使われ、「たとえ難しい問題でも」は「even if it's a difficult problem」となります。
「たとえ」は、起こりうる仮定の状況で使われることが多い。
「たとえ」は「たとえ〜ても」の形で、仮定の状況や極端な例を挙げて逆説を表現する際に用いられます。
「たとえ雨が降っても、出かけます」という文は、雨が降らないことを願っていることを意味する。
この文は「even if it rains, I will go out」という意味で、雨が降る可能性を想定しつつ、それでも出かけるという意思を表しています。雨が降らないことを願う意味はありません。
「たとえ」の後に続く動詞は、必ず否定形になる。
「たとえ」の後に続く動詞は、否定形になることもありますが、肯定形になることもあります。「たとえ〜ても」の形で、肯定・否定どちらの動詞も接続可能です。
What will we do even if it rains?
What is important even if you are busy?
What should you do even if you fail?
Read this aloud:
たとえ難しくても、諦めないでください。
Focus: あきらめないでください
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
たとえ遠くても、必ず行きます。
Focus: かならずいきます
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
たとえ小さくても、夢は大切です。
Focus: ゆめはたいせつです
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence in Japanese using たとえ to say 'Even if it rains, I will go out.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
たとえ雨が降っても、出かけます。
Form a Japanese sentence using たとえ to express 'Even though it's difficult, I won't give up.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
たとえ難しくても、諦めません。
Create a Japanese sentence using たとえ meaning 'Even if you don't understand, please ask questions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
たとえ分からなくても、質問してください。
What is the main message of the passage?
Read this passage:
たとえ失敗しても、また挑戦すればいい。成功するまで諦めないことが大切だ。
What is the main message of the passage?
The passage states that even if you fail, you should try again, and not giving up until you succeed is important.
The passage states that even if you fail, you should try again, and not giving up until you succeed is important.
What does the passage say about 'him'?
Read this passage:
彼は、たとえ疲れていても、毎日日本語を勉強しています。その努力が彼の成長につながっています。
What does the passage say about 'him'?
The passage says 'たとえ疲れていても、毎日日本語を勉強しています' which means 'Even if he is tired, he studies Japanese every day.'
The passage says 'たとえ疲れていても、毎日日本語を勉強しています' which means 'Even if he is tired, he studies Japanese every day.'
What is emphasized in the passage?
Read this passage:
たとえ小さな一歩でも、踏み出すことが大切です。その一歩が、大きな変化の始まりになることがあります。
What is emphasized in the passage?
The passage states 'たとえ小さな一歩でも、踏み出すことが大切です' which translates to 'Even if it's a small step, taking it is important.'
The passage states 'たとえ小さな一歩でも、踏み出すことが大切です' which translates to 'Even if it's a small step, taking it is important.'
This means 'Even if it rains, I will go.' 「たとえ」introduces the condition 'even if', followed by the conditional form of the verb and the main clause.
This means 'Even if he opposes it, I will do it.' 「たとえ」comes before the conditional phrase.
This means 'Even if I'm busy, I'll contact you.' 「たとえ」sets up the 'even if' condition.
He never gave up, even in difficult situations.
Even if it rains, we plan to go on a picnic.
Even if I'm busy, I cherish time with my family.
Read this aloud:
たとえ失敗しても、また挑戦すればいい。
Focus: た・と・え
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
たとえ時間がなくても、この仕事は今日中に終わらせる。
Focus: じ・か・ん・が・な・く・て・も
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
たとえ意見が異なっても、お互いを尊重することが大切だ。
Focus: い・け・ん・が・こ・と・な・っ・て・も
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence using たとえ to express 'Even if it rains, I will go out.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
たとえ雨が降っても、私は出かけます。
Use たとえ in a sentence to say 'Even if it's difficult, don't give up.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
たとえ難しくても、諦めないでください。
Write a sentence using たとえ to mean 'Even if you apologize, I won't forgive you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
たとえ謝っても、私は許しません。
What is the speaker's main intention?
Read this passage:
たとえ時間がかかっても、このプロジェクトを成功させたいです。チーム全員で協力すれば、きっと目標を達成できるでしょう。
What is the speaker's main intention?
The passage clearly states 'たとえ時間がかかっても、このプロジェクトを成功させたいです' (Even if it takes time, I want to succeed in this project).
The passage clearly states 'たとえ時間がかかっても、このプロジェクトを成功させたいです' (Even if it takes time, I want to succeed in this project).
What does the passage say about her?
Read this passage:
彼女はたとえ疲れていても、いつも笑顔で人に接します。そのプロ意識には頭が下がります。
What does the passage say about her?
The sentence '彼女はたとえ疲れていても、いつも笑顔で人に接します' translates to 'Even if she is tired, she always interacts with people with a smile.'
The sentence '彼女はたとえ疲れていても、いつも笑顔で人に接します' translates to 'Even if she is tired, she always interacts with people with a smile.'
What is the main message of this passage?
Read this passage:
たとえ失敗しても、そこから学べることがたくさんあります。恐れずに新しいことに挑戦しましょう。
What is the main message of this passage?
The passage states 'たとえ失敗しても、そこから学べることがたくさんあります。恐れずに新しいことに挑戦しましょう' (Even if you fail, there is much to learn from it. Let's challenge new things without fear).
The passage states 'たとえ失敗しても、そこから学べることがたくさんあります。恐れずに新しいことに挑戦しましょう' (Even if you fail, there is much to learn from it. Let's challenge new things without fear).
This sentence means 'Even if it rains, the game will probably be held.' The particles connect the clauses.
This sentence means 'Even if I'm busy, I want to cherish time with my family.' The structure follows 'たとえ [condition] ても, [result]'.
This sentence means 'Even if you fail, you can learn from it.' The phrase 'そこから学ぶことができる' emphasizes learning from the experience.
The speaker is emphasizing perseverance.
The speaker is firm about their decision.
The speaker is talking about the impact of small actions.
Read this aloud:
たとえ失敗しても、そこから学ぶことができればそれは成功だ。
Focus: たとえ (tatoe)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
たとえどんなに忙しくても、家族との時間は大切にしたい。
Focus: どんなに (donnani)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
たとえ意見が異なっても、お互いを尊重することが大切です。
Focus: 尊重 (sonchou)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
___ どんなに努力しても、結果が出ないこともある。
「たとえ」は仮定の条件を表し、「どんなに努力しても」という状況に続く場合に最も適切です。
___ どんなに忙しくても、家族との時間は大切にしたい。
「たとえ」は逆説的な条件を示し、忙しさにもかかわらず家族との時間を大切にするという意思を表現するのに適しています。
___ 失敗しても、そこから学べば良い。
「たとえ」は「もし〜だとしても」という意味で、失敗を仮定し、そこから学ぶという前向きな姿勢を表すのに使われます。
___ 全てを失っても、私には夢がある。
「たとえ」は極端な状況を仮定し、その状況下でも変わらない心情や意志を表現するのに使われます。ここでは「全てを失う」という極端な状況が提示されています。
___ どんなに困難な道でも、諦めずに進むべきだ。
「たとえ」は困難な状況を仮定し、それにもかかわらず行動を続けるべきだという主張を補強します。
___ 彼が嘘をついていたとしても、私は彼を信じたい。
「たとえ」は、たとえ相手が嘘をついていたとしても、という仮定の状況を表し、それにもかかわらず信じるという強い意志を示します。
以下の文で「たとえ」が最も適切に使われているのはどれですか?
「たとえ」は接続詞として「〜ても」や「〜であろうと」のような形と組み合わせて使われ、仮定の条件を示すため、選択肢1が最も適切です。
次の文の空欄に最も適切な言葉を選びなさい。「彼は、___ どんな困難があろうとも、目標を達成すると決意している。」
文脈から、どんな困難があっても目標を達成するという強い意志を表すため、「たとえ」が最も適切です。
「たとえ貧しくても、心は豊かであるべきだ。」この文と最も意味が近いのはどれですか?
「たとえ」は仮定の条件を述べ、その状況下でも変わらない真理や主張を導くため、選択肢1が最も近い意味を持ちます。
「たとえ」は、常に肯定的な結果を導く文脈で使われる。
「たとえ」は仮定の条件を示すため、肯定的な結果だけでなく、困難な状況や否定的な結果を述べる文脈でも使われます。
「たとえ」の後には、「〜ても」「〜であろうと」「〜たとしても」のような表現が続くことが多い。
「たとえ」は仮定の条件を明確にするために、「〜ても」などの仮定を表す助詞や接続助詞を伴うことが一般的です。
「たとえ」は、「もし」と同じ意味で完全に置き換え可能である。
「たとえ」は「もし」よりも、より強い仮定や、困難な状況下での意思や判断を示すニュアンスがあります。完全に置き換えられるわけではありません。
What did she not do, despite facing a difficult situation?
What should be valued, even if one is busy?
What makes a failure not in vain?
Read this aloud:
たとえ世界が滅びようとも、私はあなたを愛し続けるだろう。
Focus: たとえ, 滅びようとも
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
たとえ彼の言葉が真実でなくとも、彼の意図は純粋だった。
Focus: 真実でなくとも, 意図は純粋
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
たとえどんなに疲れていても、この仕事は今日中に終わらせる必要がある。
Focus: どんなに疲れていても, 終わらせる必要がある
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are discussing a complex business negotiation. Write a sentence using 'たとえ' to express that even if certain difficulties arise, the team is prepared to overcome them.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
たとえ予期せぬ困難が生じても、我々のチームはそれを克服する準備ができています。
Describe a scenario where someone persists in pursuing a dream, even if the odds are against them. Use 'たとえ' in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼はたとえ周りから無理だと言われても、決して夢を諦めずに努力し続けました。
Write a sentence using 'たとえ' to emphasize that a certain principle should be upheld, regardless of the consequences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
たとえどんな結果になろうとも、我々はこの原則を守り抜くべきです。
この文脈において、科学者たちが研究を続ける決意をした主な理由は何ですか?
Read this passage:
科学者たちは、たとえわずかな可能性であっても、その新薬が人々に希望をもたらすかもしれないと信じています。そのため、彼らは研究を続ける決意を固めています。
この文脈において、科学者たちが研究を続ける決意をした主な理由は何ですか?
文章は、「たとえわずかな可能性であっても、その新薬が人々に希望をもたらすかもしれないと信じています」と述べており、これが研究を続ける決意の理由です。
文章は、「たとえわずかな可能性であっても、その新薬が人々に希望をもたらすかもしれないと信じています」と述べており、これが研究を続ける決意の理由です。
政治家が改革案を推進する理由として最も適切なものはどれですか?
Read this passage:
政治家は、たとえ国民からの批判があったとしても、この改革案を推進すると明言しました。彼の目標は、長期的な視点での国の発展です。
政治家が改革案を推進する理由として最も適切なものはどれですか?
文章の後半で、「彼の目標は、長期的な視点での国の発展です」と明確に述べられています。
文章の後半で、「彼の目標は、長期的な視点での国の発展です」と明確に述べられています。
彼女が語学学習を続ける理由は何ですか?
Read this passage:
たとえどんなに疲れていても、彼女は毎日欠かさず語学学習を続けています。その努力が、彼女の夢を実現させる原動力となっています。
彼女が語学学習を続ける理由は何ですか?
「その努力が、彼女の夢を実現させる原動力となっています」という記述から、夢の実現が学習を続ける理由であることが分かります。
「その努力が、彼女の夢を実現させる原動力となっています」という記述から、夢の実現が学習を続ける理由であることが分かります。
This sentence means 'Even if it's incredibly difficult, you must not give up.' 'たとえ' introduces the hypothetical difficult situation.
This sentence translates to 'Even if he was lying, I have no choice but to believe him.' 'たとえ' sets up the 'even if' scenario.
This means 'Even if it wasn't successful, the experience wasn't wasted.' 'たとえ' introduces the condition of not succeeding.
/ 132 correct
Perfect score!
Summary
Use たとえ to express 'even if' or 'even though' when discussing hypothetical scenarios.
- たとえ is a B1 adverb meaning 'even if' or 'even though'.
- It introduces a hypothetical or concessive clause.
- Often followed by ~ても/~でも or ~とも.
Example
たとえ雨が降っても、私たちはピクニックに行くつもりだ。
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
More general words
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.