A2 phrase #2,500 सबसे आम 8 मिनट पढ़ने का समय

ao redor

At the A1 level, 'ao redor' is a useful phrase for describing basic locations. Imagine you are describing your house or a park. You can say 'Há árvores ao redor da casa' (There are trees around the house). At this stage, you don't need to worry about complex metaphors. Just focus on the physical meaning: something is on all sides of something else. Remember the 'de'! If you want to say 'around the table', it is 'ao redor da mesa'. It's a great way to expand your vocabulary beyond just 'on' (em cima) or 'under' (embaixo). Think of it as a circle. If you draw a circle around an object, everything on that circle is 'ao redor'. It helps you describe your immediate world more clearly to others.
At the A2 level, you start using 'ao redor' to give more detailed descriptions of places and simple events. You might describe a trip: 'Ao redor do hotel, havia muitas lojas' (Around the hotel, there were many shops). You also learn that you can use it without an object if the context is clear, like 'Eu olhei ao redor' (I looked around). This is very common when you are lost or exploring a new place. You should also start noticing the difference between 'ao redor' and 'perto' (near). 'Perto' is just close, but 'ao redor' means it is surrounding the object. This level is where you solidify the use of contractions like 'do', 'da', 'dos', and 'das' after the phrase. It makes your Portuguese sound much more natural and fluid.
At the B1 level, you begin to use 'ao redor' in more varied contexts, including social and slightly more abstract ones. You might talk about the people in your life: 'As pessoas ao meu redor me ajudam' (The people around me help me). You also start to encounter it in news stories or articles describing environments. You should be able to distinguish it from 'em torno de', which is often used for topics or themes. For example, 'A conversa foi em torno de política' (The conversation was around/about politics), whereas 'ao redor' remains more physical. You can also use it to describe movement more effectively, such as 'viajar ao redor do mundo' (to travel around the world). Your ability to use this phrase correctly shows you are moving into intermediate territory where spatial relationships are expressed with nuance.
At the B2 level, 'ao redor' is used with confidence in both literal and figurative senses. You might use it to describe the atmosphere of a situation: 'Havia uma aura de mistério ao redor dele' (There was an aura of mystery around him). You understand that 'ao redor' can set a scene in a narrative, providing a sense of immersion. You are also expected to use it correctly in more formal writing, perhaps describing urban planning or environmental issues: 'A vegetação ao redor das áreas urbanas' (The vegetation around urban areas). At this stage, you should also be comfortable with synonyms like 'circundante' or 'adjacente' and know when 'ao redor' is the more natural choice for emphasizing the surrounding nature of an object or idea.
At the C1 level, you use 'ao redor' with stylistic flair. You might use it in literary analysis or complex descriptions where the spatial relationship serves as a metaphor. For example, 'A retórica ao redor do debate' (The rhetoric surrounding the debate). You understand the subtle rhythmic differences between 'ao redor', 'em volta', and 'em torno', choosing the one that best fits the tone of your speech or writing. You also recognize its use in scientific or technical Portuguese, such as describing the gravitational pull 'ao redor de um buraco negro' (around a black hole). Your usage is precise, and you never confuse it with numerical approximations, which you now handle with 'cerca de' or 'aproximadamente' effortlessly. You can use 'ao redor' to create vivid, 360-degree imagery in your storytelling.
At the C2 level, 'ao redor' is a tool for precision and philosophical depth. You might use it to discuss the boundaries of the self and the world: 'a percepção do eu e do que está ao redor' (the perception of the self and what is around it). You are fully aware of the historical development of the phrase and its roots in the word 'roda'. You can use it in highly formal academic papers or legal documents to define perimeters or scopes of influence. Your mastery allows you to play with the phrase, perhaps using it in wordplay or complex poetic structures. You understand every nuance, including how it contrasts with more obscure synonyms, and you use it to provide absolute clarity in describing complex spatial or conceptual systems.

ao redor 30 सेकंड में

  • Ao redor is a common Portuguese phrase meaning 'around' or 'surrounding', used for physical and abstract contexts alike.
  • It typically requires the preposition 'de' when followed by a noun, forming the common structure 'ao redor de'.
  • While similar to 'em volta de', it is slightly more formal and emphasizes the perimeter or circular nature of the surrounding.
  • It is a versatile phrase essential for A2 learners to describe their environment, travel experiences, and social circles.

The Portuguese phrase ao redor is a fundamental spatial locution used to describe the position of objects or people in relation to a central point. In its most literal sense, it translates to 'around' or 'surrounding'. When you use ao redor, you are painting a mental picture of a perimeter or a circular arrangement. It is essential for learners to understand that this phrase often functions as a complex preposition when followed by the particle 'de', creating the structure ao redor de.

Literal Meaning
At the circle or at the edge of something, indicating a 360-degree presence.
Spatial Relation
It establishes a boundary where the subject is outside but close to the object of reference.
Conceptual Scope
Beyond physical space, it can refer to circumstances or people surrounding an event or individual.

"As crianças brincavam felizes ao redor da árvore centenária no parque."

— Example of physical surrounding.

To visualize ao redor, imagine a campfire. The people sitting, the logs placed for seating, and the shadows cast on the ground are all ao redor da fogueira. It implies a sense of enclosure or proximity that is equidistant or generally distributed around a center. In Portuguese, this phrase is slightly more formal than em volta de, though they are often interchangeable in daily conversation. However, ao redor carries a slightly more precise geometric connotation in certain literary contexts.

"O satélite orbita ao redor do planeta Terra em uma trajetória constante."

Furthermore, ao redor can be used adverbially without a following noun if the context is already established. For example, 'Olhei ao redor e não vi ninguém' (I looked around and saw no one). Here, it describes the action of scanning the environment in all directions. This versatility makes it a high-frequency phrase for A2 learners who are beginning to describe their surroundings in more detail, moving beyond simple 'here' and 'there' (aqui e ali).

"Havia muitos seguranças ao redor do palácio durante a cerimônia oficial."

Visual Representation
Think of a ring or a halo; that is the essence of 'ao redor'.
Social Context
It can describe the people in your life: 'as pessoas ao meu redor' (the people around me).

Using ao redor correctly requires an understanding of Portuguese prepositional contractions and sentence structure. Most commonly, you will see it as ao redor de. The word 'redor' comes from 'roda' (wheel/circle), which helps you remember its circular nature. When you want to say 'around the...', you must combine 'de' with the definite article: do, da, dos, das.

  • Physical Location: 'A cerca ao redor do jardim' (The fence around the garden).
  • Abstract/Social: 'O mistério ao redor do caso' (The mystery surrounding the case).
  • Adverbial: 'Ela olhou ao redor' (She looked around).

In Portuguese, the placement of ao redor is usually after the verb or the object it modifies. It acts as an adverbial adjunct of place. For instance, in the sentence 'Eles sentaram ao redor da mesa', the phrase tells us *where* they sat. It is important not to confuse this with cerca de, which means 'about' or 'approximately' in terms of quantity. If you say 'cerca de dez pessoas', you mean roughly ten people. If you say 'ao redor de dez pessoas', you are literally talking about the space surrounding those ten people, which sounds very strange in most contexts.

"Os planetas giram ao redor do Sol em órbitas elípticas."

When describing movement, ao redor implies a path that circles an object. 'Caminhar ao redor do quarteirão' means to walk around the block. This is a common way to give directions or describe exercise routines. In more advanced usage, you might encounter it in figurative speech, such as 'a aura ao redor dela' (the aura around her), referring to someone's presence or vibe. This demonstrates how the phrase transitions from simple A2 spatial descriptions to more nuanced B2/C1 metaphorical expressions.

You will encounter ao redor in a variety of settings, ranging from daily conversations to scientific documentaries. It is a versatile phrase that fits both informal and formal registers. In a domestic setting, you might hear a parent telling a child to 'recolher os brinquedos que estão ao redor da sala' (pick up the toys that are around the room). In this context, it emphasizes the scattered nature of the objects surrounding the central living space.

In News & Media
Reporters often use it to describe events: 'A multidão ao redor do estádio' (The crowd around the stadium).
In Science
Used to describe orbits, magnetic fields, or biological structures: 'A membrana ao redor da célula'.
In Literature
Used to set the scene: 'O silêncio ao redor da casa era absoluto'.

In Brazil, during a 'churrasco' (barbecue), people naturally gather ao redor da churrasqueira. This is a classic social image where the phrase describes the heart of the social interaction. Similarly, in business meetings, you might hear about the 'clima ao redor da negociação' (the atmosphere surrounding the negotiation), referring to the tension or positivity felt by the participants. It is also very common in travel guides: 'Existem ótimos restaurantes ao redor da praça principal'.

"Sempre há muitos turistas ao redor do Cristo Redentor no Rio de Janeiro."

Music and poetry also frequently utilize ao redor to evoke feelings of being surrounded by nature or emotions. A song might mention 'o mundo ao meu redor' (the world around me) to express a character's perspective on their life and environment. Because it is a multi-syllabic, rhythmic phrase, it fits well into the melodic structure of Portuguese lyrics. Whether you are reading a biology textbook or listening to a Bossa Nova track, ao redor is a phrase that bridges the gap between technical precision and poetic beauty.

One of the most frequent errors for English speakers is forgetting the preposition 'de'. In English, we say 'around the table', but in Portuguese, you cannot say 'ao redor a mesa'. You must include 'de', resulting in 'ao redor da mesa'. This 'de' is the bridge that connects the location to the object. Another common mistake is confusing ao redor with através (through) or perto (near). While something 'ao redor' is 'perto', 'perto' does not imply the surrounding or circular nature that 'ao redor' does.

Learners also sometimes confuse ao redor with por volta de. While both can relate to 'around', por volta de is almost exclusively used for time or approximate numbers. For example, 'Chegarei por volta das 8h' (I'll arrive around 8 AM). Using 'ao redor das 8h' is technically possible but sounds much less natural to a native speaker. Similarly, avoid using 'ao redor' when you mean 'about' in the sense of a topic; for that, use 'sobre' or 'a respeito de'.

Incorrect
Eu vi muitas flores ao redor o parque. (Missing 'de')
Correct
Eu vi muitas flores ao redor do parque.
Incorrect
Vamos falar ao redor do projeto. (Wrong context)
Correct
Vamos falar sobre o projeto.

Finally, be careful with the spelling. It is two words: ao + redor. Sometimes students try to write it as one word or confuse it with 'redor' as a noun (which exists but is used differently). Keeping the 'ao' (to the/at the) separate ensures you are using the correct adverbial phrase structure. Practice by describing your current room: 'O que você vê ao seu redor agora?' (What do you see around you right now?). This helps solidify the spatial connection in your mind.

Portuguese has several ways to express the concept of 'around', and choosing the right one can elevate your fluency from basic to advanced. The most direct synonym for ao redor de is em volta de. In most everyday situations, they are 100% interchangeable. 'Em volta da fogueira' and 'ao redor da fogueira' mean the exact same thing. However, 'em volta' is slightly more common in colloquial Brazilian Portuguese.

Em torno de
Often used for abstract concepts or mathematical approximations. 'Em torno de 50 pessoas' (Around 50 people).
Circundante
An adjective meaning 'surrounding'. 'A área circundante' (The surrounding area). More formal.
Arredores
A noun referring to the outskirts. 'Moro nos arredores de Lisboa' (I live in the outskirts of Lisbon).

Another related term is pelos arredores, which means 'in the vicinity' or 'around the neighborhood'. If you are looking for a lost dog, you might search 'pelos arredores'. Then there is aproximadamente, which is the formal way to say 'around' when referring to numbers. While 'ao redor' focuses on the physical perimeter, these other words handle the numerical and regional nuances of the English word 'around'.

"A discussão girou em torno de novos investimentos, mas olhamos ao redor e vimos que o mercado estava instável."

Understanding these distinctions is key. Use ao redor when you want to emphasize the physical circle or the immediate environment. Use em torno de when you are talking about a central theme or an approximate value. Use arredores when you are talking about geography and city limits. By mastering these synonyms, you can describe the world with much greater precision and sound like a native speaker who understands the subtle textures of the Portuguese language.

How Formal Is It?

औपचारिक

""

अनौपचारिक

""

कठिनाई स्तर

ज़रूरी व्याकरण

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Há flores ao redor da casa.

There are flowers around the house.

Uses 'da' (de + a) because 'casa' is feminine.

2

Nós sentamos ao redor da mesa.

We sat around the table.

Common use for social gatherings.

3

O gato corre ao redor da árvore.

The cat runs around the tree.

Describes circular movement.

4

Olhe ao redor!

Look around!

Adverbial use without 'de'.

5

O que tem ao redor do parque?

What is around the park?

Uses 'do' (de + o) because 'parque' is masculine.

6

Eles moram ao redor de Lisboa.

They live around Lisbon.

Indicates general proximity/surroundings.

7

Há muitos carros ao redor do estádio.

There are many cars around the stadium.

Plural noun 'carros' with singular 'ao redor'.

8

O sol brilha ao redor de nós.

The sun shines around us.

Personal pronoun 'nós' after 'de'.

1

Eu caminhei ao redor do quarteirão para fazer exercício.

I walked around the block to exercise.

Common phrase for walking the block.

2

As crianças brincam ao redor da fonte.

The children play around the fountain.

Prepositional phrase indicating location.

3

Não havia ninguém ao redor quando cheguei.

There was no one around when I arrived.

Adverbial use meaning 'in the vicinity'.

4

Coloque as cadeiras ao redor da fogueira.

Place the chairs around the campfire.

Imperative verb 'coloque'.

5

O jardim ao redor da escola é muito bonito.

The garden around the school is very beautiful.

Noun phrase acting as a subject.

6

Vimos muitos pássaros ao redor do lago.

We saw many birds around the lake.

Direct object 'pássaros' followed by location.

7

Ela gosta de ter amigos ao seu redor.

She likes to have friends around her.

Use of possessive 'seu' with 'redor'.

8

O muro ao redor da propriedade é alto.

The wall around the property is high.

Describing a boundary.

1

A poluição ao redor da cidade está aumentando.

The pollution around the city is increasing.

Abstract concept (pollution) in a spatial context.

2

O debate ao redor do novo projeto foi intenso.

The debate surrounding the new project was intense.

Figurative use meaning 'related to' or 'surrounding'.

3

Sempre verifique o que está ao seu redor antes de atravessar.

Always check what is around you before crossing.

Safety advice context.

4

A atmosfera ao redor do evento era de muita alegria.

The atmosphere around the event was one of great joy.

Describing the 'vibe' or mood.

5

Eles construíram um fosso ao redor do castelo.

They built a moat around the castle.

Historical/Physical description.

6

O satélite tira fotos ao redor do planeta.

The satellite takes photos around the planet.

Scientific context.

7

Há um grande mistério ao redor do desaparecimento.

There is a great mystery surrounding the disappearance.

Metaphorical use for abstract nouns.

8

Mantenha as ferramentas ao redor da área de trabalho.

Keep the tools around the workspace.

Instructional context.

1

A polêmica ao redor da decisão do juiz durou semanas.

The controversy surrounding the judge's decision lasted weeks.

Used for social/political controversy.

2

A vegetação nativa ao redor do rio deve ser preservada.

The native vegetation around the river must be preserved.

Environmental/Formal context.

3

O autor criou um mundo complexo ao redor do protagonista.

The author created a complex world around the protagonist.

Literary/Creative context.

4

Havia um forte esquema de segurança ao redor do presidente.

There was a strong security detail around the president.

Describing a protective perimeter.

5

A incerteza ao redor da economia preocupa os investidores.

The uncertainty surrounding the economy worries investors.

Economic/Abstract context.

6

O campo magnético ao redor do ímã atrai o metal.

The magnetic field around the magnet attracts the metal.

Physics/Technical context.

7

Ela sentia que o mundo desmoronava ao seu redor.

She felt like the world was crumbling around her.

Idiomatic/Emotional expression.

8

As vilas ao redor da montanha são muito pitorescas.

The villages around the mountain are very picturesque.

Geographical description.

1

A narrativa se constrói ao redor de um trauma de infância.

The narrative is built around a childhood trauma.

Sophisticated literary structure.

2

A efervescência cultural ao redor do festival é notável.

The cultural effervescence surrounding the festival is notable.

High-level vocabulary (efervescência).

3

O escrutínio ao redor de suas ações aumentou após a denúncia.

The scrutiny surrounding his actions increased after the report.

Formal/Legal context.

4

Fenômenos ópticos ocorrem ao redor de cristais de gelo na atmosfera.

Optical phenomena occur around ice crystals in the atmosphere.

Scientific/Academic register.

5

A aura de santidade ao redor da figura histórica é debatida.

The aura of holiness surrounding the historical figure is debated.

Theological/Historical nuance.

6

O silêncio que pairava ao redor da ruína era sepulcral.

The silence that hung around the ruin was deathly.

Evocative literary description.

7

A infraestrutura ao redor do porto precisa de modernização.

The infrastructure around the port needs modernization.

Technical/Logistical context.

8

Há uma rede de mentiras ao redor de toda essa história.

There is a web of lies surrounding this whole story.

Metaphorical/Idiomatic.

1

A singularidade ao redor do buraco negro desafia as leis da física.

The singularity around the black hole defies the laws of physics.

Astrophysics context.

2

O hermetismo ao redor da seita impedia qualquer investigação.

The secrecy surrounding the sect prevented any investigation.

Advanced vocabulary (hermetismo).

3

A conjectura ao redor da origem do universo permanece especulativa.

The conjecture surrounding the origin of the universe remains speculative.

Epistemological/Scientific register.

4

A malha urbana se expandiu de forma desordenada ao redor do núcleo.

The urban fabric expanded in a disorderly fashion around the core.

Urban planning/Sociological terminology.

5

A mística ao redor do filósofo cresceu postumamente.

The mystique surrounding the philosopher grew posthumously.

Intellectual/Historical context.

6

O campo de forças ao redor do reator deve ser monitorado.

The force field around the reactor must be monitored.

Advanced engineering/Sci-fi context.

7

A retórica política ao redor da soberania nacional é complexa.

The political rhetoric surrounding national sovereignty is complex.

Geopolitical/Formal register.

8

O vácuo de poder ao redor do trono causou a guerra civil.

The power vacuum around the throne caused the civil war.

Political/Historical metaphor.

सामान्य शब्द संयोजन

olhar ao redor
ao redor do mundo
ao redor da mesa
ao redor da fogueira
ao redor da cidade
pessoas ao redor
clima ao redor
espaço ao redor
segurança ao redor
mistério ao redor

सामान्य वाक्यांश

dar uma volta ao redor

sentar-se ao redor

espalhados ao redor

em todo o redor

ao redor de tudo

ao redor de todos

viver ao redor

caminhar ao redor

girar ao redor

situado ao redor

अक्सर इससे भ्रम होता है

ao redor vs cerca de

ao redor vs através de

ao redor vs perto de

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

आसानी से भ्रमित होने वाले

ao redor vs

ao redor vs

ao redor vs

ao redor vs

ao redor vs

वाक्य संरचनाएँ

शब्द परिवार

संबंधित

इसे कैसे इस्तेमाल करें

nuance

'Ao redor' is more spatial than 'em torno', which can be numerical.

frequency

High in both spoken and written Portuguese.

regionalism

Universal across Lusophone countries.

सामान्य गलतियाँ
  • Forgetting the 'de' (e.g., 'ao redor o sol').
  • Using it for time (e.g., 'ao redor das duas horas').
  • Confusing it with 'através' (through).
  • Misspelling it as one word ('aoredor').
  • Using it for approximate quantities (e.g., 'ao redor de 5 euros').

सुझाव

The 'De' Rule

Always follow 'ao redor' with 'de' when a noun follows. This is the most important rule for this phrase. Without 'de', the sentence is grammatically incomplete.

Pronunciation of 'Redor'

Focus on the final 'r'. In Portugal, it's a tap; in Brazil, it can be a soft 'h' sound or a retroflex 'r' depending on the region. Both are understood.

Use with Possessives

To say 'around us', 'around them', etc., use 'ao nosso redor' or 'ao redor deles'. It's a very useful way to describe social environments.

Setting the Scene

Use 'ao redor' in the first sentence of a description to establish the setting. It helps the reader visualize the entire space immediately.

Contraction Catch

In fast speech, 'ao redor do' sounds like 'ao-redô-du'. Train your ear to recognize the 'do/da' sound at the end of the phrase.

Spatial vs. Numerical

Remember: 'ao redor' is for space, 'cerca de' is for numbers. Don't say 'ao redor de 20 pessoas' unless they are literally standing in a circle.

Synonym Variety

Switch between 'ao redor' and 'em volta' in long texts to avoid repetition. It makes your writing look more sophisticated and natural.

Gathering Phrase

Use 'ao redor da mesa' when talking about family or meetings. It's a culturally significant phrase that implies togetherness and unity.

Awareness

The phrase 'olhar ao redor' is often used in safety contexts. It's a good one to know for travel and navigating new cities.

The Circle Link

Link 'redor' to 'roda' (wheel). If you can remember that a wheel is round, you'll always remember that 'ao redor' means 'around'.

याद करें

शब्द की उत्पत्ति

From the Portuguese 'ao' (to the) + 'redor' (surrounding/circle), derived from the Latin 'retro' (back) and influenced by 'roda' (wheel).

सांस्कृतिक संदर्भ

Used frequently in 'churrasco' culture and street festivals.

Implies inclusion when referring to people: 'meus amigos ao redor'.

Often replaced by 'à volta de' in informal speech.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

बातचीत की शुरुआत

"O que você gosta de ter ao seu redor quando trabalha?"

"Quais são os melhores restaurantes ao redor da sua casa?"

"Você já viajou ao redor do mundo?"

"Como é a natureza ao redor da sua cidade natal?"

"Quem são as pessoas que estão sempre ao seu redor?"

डायरी विषय

Descreva os objetos que estão ao seu redor agora.

Fale sobre um lugar bonito ao redor de onde você mora.

Como você se sente quando há muitas pessoas ao seu redor?

Descreva a paisagem ao redor de um castelo que você gostaria de visitar.

O que mudou ao seu redor nos últimos cinco anos?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, you must use the preposition 'de'. The correct form is 'ao redor do parque' (de + o). This is a very common mistake for English speakers who are used to saying 'around the park' without an extra preposition.

They are mostly synonyms. 'Em volta' is slightly more common in informal Brazilian Portuguese, while 'ao redor' can sound a bit more formal or descriptive. You can use either in 95% of situations without changing the meaning.

No, 'ao redor' is for space. For time, use 'por volta de' (e.g., 'por volta das 5 horas'). Using 'ao redor' for time will sound strange to a native speaker.

It is two words: 'ao' and 'redor'. 'Redor' is a noun that means 'surrounding', and 'ao' is the combination of the preposition 'a' and the article 'o'.

You say 'ao meu redor'. You use the possessive pronoun 'meu' between 'ao' and 'redor'. Similarly, 'around you' is 'ao seu redor'.

Yes! You can say 'o mistério ao redor do crime' (the mystery surrounding the crime). It works just like the English word 'surrounding' in that sense.

Rarely. It almost always appears in the phrases 'ao redor' or 'em redor'. As a standalone noun, it's very archaic.

No, the phrase 'ao redor' stays the same. Only the following article changes: 'ao redor dos parques', 'ao redor das casas'.

'Arredores' is a related noun meaning 'outskirts' or 'environs'. For example, 'Eu moro nos arredores de São Paulo' (I live in the outskirts of São Paulo).

Yes, it's perfect for movement! 'Correr ao redor da pista' (To run around the track) is a very natural sentence.

खुद को परखो 180 सवाल

/ 180 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!