At the A1 level, you don't need to use '打造' (dǎzào) very often, but it is good to recognize it. Think of it as a fancy way to say 'make' (做 - zuò) or 'build' (建 - jiàn). Imagine a blacksmith hitting a piece of hot metal with a hammer to make a sword. That is '打造'. In simple sentences, you might see it when people talk about making something very special, like a 'dream home' or a 'special gift'. At this stage, just remember that '打' means hit and '造' means make. If you see them together, someone is working hard to make something great. You won't use this for making a sandwich or doing homework. You use it for big, important things. For example, '打造一个家' (dǎzào yīgè jiā) means 'to build a home'. It sounds much more beautiful than just 'building a house'. It shows that you are putting love and effort into it. Because you are just starting, focus on the 'making' part. If you want to impress your teacher, you can say '我要打造我的未来' (I want to forge my future). It shows you have big dreams! Most of the time, you will see this word in advertisements for toys or beautiful houses. It's a 'strong' word that makes things sound high-quality. Don't worry about the difficult grammar yet, just think of it as 'making something with a hammer and a lot of heart'.
At the A2 level, you can start using '打造' (dǎzào) to describe projects or things you are creating with care. While '做' (zuò) is for general 'doing' or 'making', '打造' is for 'forging' or 'crafting'. You might use it when talking about your hobbies or a small business idea. For example, if you are making a beautiful garden, you could say '打造一个花园' (dǎzào yīgè huāyuán). This sounds more professional and passionate than '做一个花园'. You will also see this word frequently in simple news headlines or advertisements. It often appears with words like '品牌' (pǐnpái - brand) or '形象' (xíngxiàng - image). In your studies, you can think of it as 'building' something significant. Remember that it implies a process. It's not just a quick action; it takes time. When you use '打造', you are telling people that you are a 'craftsman'. A good way to practice is to look at objects around you and ask: 'Was this just manufactured (制造), or was it forged with care (打造)?' A cheap plastic pen is 制造, but a custom-made wooden desk is 打造. In sentences, you can use the structure: [Subject] + [打造] + [Object]. For example: '他在打造他的新公司' (He is building his new company). This shows he is working very hard on it. It's a great word to elevate your Chinese and sound more like a native speaker who cares about quality.
At the B1 level, '打造' (dǎzào) becomes a very useful word for your professional and academic vocabulary. You should begin to distinguish it from similar verbs like '建立' (jiànlì - establish) and '创造' (chuàngzào - create). '打造' is specifically about the 'forging' process—the hard work and refinement required to make something high-quality. In a business context, you will use it to talk about '打造团队' (building a team) or '打造精品' (creating high-quality products). It suggests that the result is durable and well-crafted. You might also use it in the context of '打造平台' (building a platform), which is very common in the tech world. When writing essays, '打造' can help you describe social or urban developments. For instance, '打造和谐社会' (building a harmonious society) is a common phrase in Chinese media. It implies that harmony is not something that happens by itself; it must be 'forged' through policy and effort. You should also notice the use of adverbs with '打造', such as '精心打造' (meticulously craft) or '全力打造' (build with all one's strength). These combinations are very common and will make your Chinese sound much more natural. At this level, you should be able to explain *why* you chose '打造' instead of '做'. The answer should always involve the idea of 'quality', 'effort', and 'craftsmanship'. It's about taking raw materials (or raw talent) and hammering them into something valuable and refined.
At the B2 level, '打造' (dǎzào) is an essential part of your active vocabulary, particularly for business, marketing, and formal writing. You are expected to understand its metaphorical depth and its role in modern Chinese 'quality' discourse. '打造' is not just about physical construction; it's about 'shaping' and 'positioning'. For example, '打造品牌核心价值' (forging the core value of a brand) or '打造核心竞争力' (building core competitiveness). At this level, you should be comfortable using '打造' in more complex sentence structures, such as using it with resultative complements or in passive constructions. For instance, '该地区将被打造成为国际金融中心' (This region will be built into an international financial center). Note the use of '成为' (become) after '打造', which indicates a transformation. You should also be aware of the 'craftsman spirit' (工匠精神) associated with this word. In modern China, there is a huge emphasis on moving from 'Made in China' (中国制造) to 'Created in China' (中国创造) and 'Crafted in China' (中国打造). Understanding this cultural context allows you to use the word with the right 'weight'. You should also be able to contrast '打造' with '塑造' (sùzào). While both involve shaping, '塑造' is more about molding abstract qualities (like character or artistic image), whereas '打造' is more about the 'forging' of solid, professional, or structural entities. In your B2 level discussions, use '打造' to show your ambition and your focus on excellence.
At the C1 level, your use of '打造' (dǎzào) should be nuanced and sophisticated. You should be able to use it to describe abstract strategic concepts and long-term visions. It's a word that appears frequently in high-level policy documents, CEO speeches, and philosophical discussions about development. For example, you might discuss '打造人类命运共同体' (building a community with a shared future for mankind), a phrase that carries immense political and social weight. At this level, you should also explore the literary and historical echoes of the word. Although its modern usage is often commercial, the 'hammer and anvil' metaphor remains powerful. You can use it to describe the 'forging' of a nation's spirit or the 'crafting' of a masterpiece that stands the test of time. You should also be adept at using '打造' in the context of 'ecosystems' (生态系统). In the modern tech economy, companies don't just build products; they '打造产业生态' (forge industrial ecosystems). This implies a complex, interconnected web of relationships that are all carefully designed and maintained. Your ability to use '打造' in these multi-layered contexts will demonstrate a high level of linguistic and cultural fluency. Furthermore, you should be able to critique the overuse of the word. Because it is so popular in marketing, it can sometimes sound like a cliché. A C1 learner should know when to use it for maximum impact and when to choose a more specific or less 'hyped' word to maintain an authentic and critical voice.
At the C2 level, you have a masterly command of '打造' (dǎzào), understanding its every nuance, from its humble origins in the village smithy to its current status as a cornerstone of corporate and political rhetoric. You can use it with poetic precision or clinical business accuracy. You understand that '打造' is a verb of 'transformation through labor'. It is the perfect word to describe the 'Great Forge' of history or the 'meticulous shaping' of a global legacy. You can use it in highly formal speeches to convey a sense of 'solemn commitment' and 'unwavering quality'. For instance, '打造百年老店' (building a century-old shop/brand) isn't just about longevity; it's about the 'forging' of a reputation that lasts generations. You are also capable of using the word ironically or subversively to comment on the 'manufactured' nature of modern celebrity or political images (打造出来的偶像 - a forged/manufactured idol). At this level, you don't just use the word; you play with its connotations. You might pair it with rare idioms or use it in the context of classical Chinese philosophy to discuss the 'shaping' of the self (though '修身' is more traditional, '打造自己' has a modern, active energy). Your mastery means you can sense the 'temperature' of the word in any given text—whether it feels like a genuine promise of quality or a hollow marketing buzzword. You are a true 'wordsmith' who knows exactly how to '打造' your own sentences for the greatest possible impact, choosing '打造' only when the metaphor of the hammer and the heat truly fits the scale of your thought.

打造 30 सेकंड में

  • 打造 (dǎzào) means 'to forge' or 'to craft'. It implies high quality, hard work, and a meticulous process of creation.
  • It is commonly used in business for brands, in government for urban planning, and in personal development for self-image.
  • It differs from '制造' (mass manufacture) by emphasizing unique craftsmanship and from '建立' (establish) by emphasizing the effort involved.
  • It is a formal and prestigious word, often appearing in slogans, news reports, and professional project descriptions.

The Chinese verb 打造 (dǎzào) is a powerful, multifaceted term that originally stems from the traditional craft of blacksmithing and metalwork. In its most literal sense, it means to forge, hammer, or fashion metal objects through intense heat and physical labor. However, in modern Mandarin, its usage has expanded exponentially, becoming a ubiquitous term in business, marketing, urban development, and personal branding. When you use 打造, you are not just saying 'to make' or 'to build'; you are implying a process of meticulous craftsmanship, high quality, and intentional design. It suggests that the final product is the result of significant effort, investment, and a vision for excellence.

Literal Origin
The character 打 (dǎ) means to hit or strike, while 造 (zào) means to create or construct. Together, they depict the rhythmic striking of a hammer on an anvil to shape raw ore into a refined tool or weapon.
Modern Business Context
Nowadays, you will most frequently encounter 打造 in corporate slogans and news reports. Companies '打造' world-class brands, tech giants '打造' digital ecosystems, and governments '打造' smart cities. It carries a connotation of prestige and long-term value.
Creative and Personal Use
Individuals use it to describe the process of 'shaping' their image (打造个人形象) or 'building' a dream career. It implies that your professional path is something you actively forge through hard work and strategic choices.

To understand why 打造 is so popular, one must look at the cultural shift in China toward 'quality growth.' Unlike the generic term 建立 (jiànlì - to establish) or 制造 (zhìzào - to manufacture), 打造 suggests a bespoke, high-end approach. It is the difference between a mass-produced plastic chair and a hand-carved mahogany desk. When a city official talks about 打造 a new cultural district, they are promising residents a space that is aesthetically pleasing, culturally rich, and structurally sound. It is a word of aspiration and commitment.

这家公司致力于打造全球领先的智能手机品牌。

Translation: This company is dedicated to building/forging a world-leading smartphone brand.

Furthermore, the word is often paired with abstract nouns. You don't usually '打造' a simple sandwich for lunch; that would be too grandiose. You '打造' a platform, a culture, a legacy, or a masterpiece. It requires a certain scale. If you are working on a project that involves multiple stakeholders, significant resources, and a goal of lasting impact, 打造 is the perfect verb to describe your endeavor. It signals to your audience that the project is not merely a task, but a significant undertaking of 'craftsmanship' (工匠精神).

In summary, 打造 is the verb of choice for the modern Chinese era of innovation and excellence. It bridges the gap between the ancient blacksmith's forge and the modern tech incubator. Whether you are an entrepreneur building a startup or an artist creating a new style, 打造 captures the essence of transformative creation. It is about taking raw potential and hammering it into a refined, valuable reality. When you hear this word, think of sparks flying from an anvil—the sparks of creativity and hard work that result in something truly exceptional.

我们要为年轻人打造一个展示才华的舞台。

Translation: We want to create a stage for young people to showcase their talents.

Mastering the usage of 打造 (dǎzào) requires understanding its typical collocations and the formal tone it sets. It is almost always used as a transitive verb, followed by a direct object that represents something constructed or developed with care. Because of its weight, it is rarely used in casual, everyday domestic chores. Instead, it shines in professional, artistic, and developmental contexts. Let's explore the various ways this word integrates into sentence structures across different domains of life and work.

The Business Strategy Pattern
In business, the pattern is usually [Subject] + [Adverbial of Purpose/Method] + 打造 + [Brand/Product/Team]. For example: '通过技术创新打造核心竞争力' (Building core competitiveness through technological innovation). Here, 打造 emphasizes that the competitiveness is not accidental; it is 'forged' through technology.
The Urban and Social Development Pattern
Governments often use the pattern [Place/Government] + 打造 + [Environment/System]. For instance: '打造宜居城市' (Creating a livable city). This implies a comprehensive plan involving infrastructure, green spaces, and social services, all 'forged' together to improve life.
The Personal Growth Pattern
Individuals might say: '打造个人品牌' (Building a personal brand). This usage has skyrocketed with the rise of social media, where one's public persona is seen as a project to be carefully crafted and 'forged' over time.

A key nuance to remember is that 打造 often implies a transformation from a 'raw' state to a 'refined' state. When a coach says they want to 打造 a championship team, they are acknowledging that the players might be talented but need the 'forging' process of training and discipline to become a cohesive, winning unit. The word conveys a sense of process and duration. It is not an overnight occurrence. You can see this in the phrase '精心打造' (jīngxīn dǎzào), which means 'meticulously crafted.' Adding the adverb 精心 (with great care) further elevates the sense of quality.

这部电影是由国际顶尖团队历时三年打造而成的。

Translation: This movie was created by a top international team over a period of three years.

In terms of grammar, 打造 can be used in the passive voice with 被 (bèi) or 为 (wéi), though it is less common than the active voice. For example, '这个景区被打造成为一个旅游胜地' (This scenic area was developed into a tourist destination). Here, the focus is on the transformation of the location. Another common structure is '打造出' (dǎzào chū), where the complement 出 emphasizes the successful emergence or completion of the product. '他打造出了一个全新的商业模式' (He forged a completely new business model).

Finally, consider the emotional resonance. Using 打造 in a speech or a proposal makes the speaker sound ambitious and serious. It is a word that demands respect because it acknowledges the difficulty of the task. If you are describing a simple DIY project at home, you might use 制作 (zhìzuò - make). But if that DIY project is a masterpiece of woodworking that took months, 打造 would be the word to use to convey your pride and the intensity of the process. It is the language of the 'maker' who takes pride in every hammer blow.

学校致力于为学生打造一个安全、和谐的学习环境。

Translation: The school is committed to creating a safe and harmonious learning environment for students.

If you spend any time watching Chinese news, reading business journals, or walking through modern Chinese shopping malls, you will hear and see 打造 (dǎzào) everywhere. It is a 'buzzword' in the best sense of the term—it carries weight, authority, and a promise of quality. Its frequency in public discourse reflects China's shift from a manufacturing-based economy to one focused on innovation, branding, and high-level service. Let's look at the specific environments where this word is most prevalent.

News and Government Reports
In the 'Xinwen Lianbo' (Evening News) or official government documents, 打造 is used to describe national-level projects. You'll hear phrases like '打造人类命运共同体' (Creating a community with a shared future for mankind) or '打造数字经济新高地' (Building a new highland for the digital economy). It sounds grand and visionary.
Tech and Startup Pitch Decks
In the bustling tech hubs of Zhongguancun or Shenzhen, entrepreneurs use 打造 to describe their apps and platforms. They don't just 'make an app'; they '打造一个连接人与服务的平台' (forge a platform that connects people and services). It implies the platform is robust and carefully architected.
Marketing and Advertisements
Luxury brands, real estate developers, and high-end automotive companies love this word. A brochure for a new luxury apartment complex might say, '精心打造您的梦想家园' (Meticulously crafting your dream home). It suggests that every tile and every window was chosen with the care of a master craftsman.

You will also hear it in the creative industries. Film directors talk about 打造 a cinematic universe, and fashion designers talk about 打造 a new seasonal collection. In these contexts, it highlights the artistic labor involved. It is not just about production; it is about creation with a soul. Even in the world of sports, a commentator might say a coach is '打造一套全新的战术体系' (forging a completely new tactical system), emphasizing the intellectual and practical work required to change a team's style of play.

政府计划将这个小镇打造成一个文化旅游名片。

Translation: The government plans to build this small town into a cultural tourism landmark.

Interestingly, 打造 has also found its way into social media and influencer culture. 'KOLs' (Key Opinion Leaders) might post videos about how they '打造' their daily outfits or how they '打造' a minimalist lifestyle. This usage is a bit more informal but still maintains the core meaning of intentional creation. It suggests that even one's life choices can be seen as a project of 'forging' a specific identity. When you see it on platforms like Xiaohongshu or Douyin, it usually accompanies high-quality aesthetics and 'aspirational' content.

Finally, in the workplace, your boss might use it during a performance review or a team-building session. '我们要打造一个高效的执行团队' (We need to forge a highly efficient execution team). In this setting, it's a call to action. It's a way of saying that the team isn't good enough yet, but with hard work (the 'hammering'), it can become something great. It is a word that motivates and sets a high bar for performance. So, when you hear 打造, get ready for something significant, high-quality, and perhaps a bit difficult to achieve—but ultimately very rewarding.

通过这次活动,我们成功地打造了企业的良好形象。

Translation: Through this event, we successfully built/forged a good image for the enterprise.

While 打造 (dǎzào) is a versatile and popular word, its strong connotations of 'craftsmanship' and 'forging' mean it cannot be used interchangeably with every 'make' or 'build' verb in Chinese. Learners often make the mistake of using it in contexts that are either too trivial or too purely mechanical. Understanding the boundaries of this word is crucial for achieving natural-sounding Mandarin. Let's break down the most common pitfalls and how to avoid them.

Mistake 1: Overuse in Trivial Contexts
You shouldn't use 打造 for simple, everyday actions. For example, '打造一个三明治' (forging a sandwich) sounds absurdly dramatic unless you are a gourmet chef making a 'masterpiece' sandwich. For daily food, use 做 (zuò). Similarly, don't use it for small, routine tasks like '打造一个邮件' (forging an email); use 写 (xiě) or 发 (fā).
Mistake 2: Confusing with 制造 (zhìzào)
制造 (zhìzào) refers to mass production or manufacturing in a factory. While a factory '制造' cars on an assembly line, a specialized team might '打造' a limited-edition supercar. 打造 implies a level of care and uniqueness that 制造 lacks. Don't say '打造大量廉价玩具' (forging a large number of cheap toys); use 制造 instead.
Mistake 3: Confusing with 建立 (jiànlì)
建立 (jiànlì) is a neutral word for 'establishing' things like relationships, systems, or foundations. You '建立' a connection with a client. You '打造' a long-term strategic partnership. 打造 adds a layer of 'effort and quality' to the establishment. If you use 打造 for a simple introduction, it sounds too heavy.

Another common error involves the 'object' of the verb. 打造 is best suited for things that are 'constructed' or 'shaped.' You can 打造 a brand, a team, or a city, but you generally don't 打造 a person (in the sense of biological creation). If you want to say you are 'shaping' someone's character, you would use 塑造 (sùzào - to mold/sculpt) instead. 塑造 is more common for abstract qualities of a person's soul or personality, whereas 打造 is more common for their professional image or external success.

错误:我正在打造我的家庭作业。 (Incorrect: I am forging my homework.)
正确:我正在我的家庭作业。 (Correct: I am doing my homework.)

Explanation: Homework is a routine task, not a grand project of craftsmanship.

Furthermore, be careful with the word 创造 (chuàngzào - to create). 创造 is often used for things that didn't exist before, like an invention or a record. 打造 is more about the process of refinement and building. You '创造' a new technology, and then you '打造' a product based on that technology. If you mix them up, you might sound like you are reinventing the wheel when you are actually just building a high-quality version of something that already exists.

Lastly, pay attention to the scale. 打造 implies a significant investment of time or resources. If you say you '打造' a website in five minutes, it sounds like a contradiction. A website that is '打造'ed is one with custom code, beautiful design, and optimized user experience. It's the difference between a 'quick fix' and a 'careful construction.' By respecting the weight of the word, you will communicate more effectively and show a deeper understanding of Chinese linguistic nuances.

错误:他打造了一个错误。 (Incorrect: He forged a mistake.)
正确:他了一个错误。 (Correct: He made a mistake.)

Explanation: Mistakes are accidental; '打造' is intentional and constructive.

To truly master 打造 (dǎzào), you must see where it sits in the ecosystem of Chinese 'creation' verbs. Mandarin has a rich vocabulary for building and making, each with its own specific flavor. Comparing 打造 with its synonyms will help you choose the exact right word for your context, whether you are writing a formal report or having a coffee-shop conversation about your hobbies.

塑造 (sùzào) vs. 打造
塑造 (sùzào) means 'to mold' or 'to sculpt' (like clay). It is primarily used for abstract things like character, soul, or a person's image. 打造 is more 'solid'—think metal and construction. You 塑造 a hero's personality in a novel, but you 打造 a brand's market position. 塑造 is more internal/artistic; 打造 is more external/professional.
制造 (zhìzào) vs. 打造
制造 (zhìzào) is 'to manufacture' or 'to produce' on a large scale. It's about the physical act of production, often in a factory. 打造 is about 'forging' with quality and intent. A factory 制造 thousands of phones, but the design team 打造 the user experience. 制造 is about quantity; 打造 is about quality and craftsmanship.
建立 (jiànlì) vs. 打造
建立 (jiànlì) is 'to establish' or 'to set up.' It's very neutral. You can 建立 a system, a database, or a friendship. 打造 is like 'building with a hammer.' It's more intense. If you say you are 打造 a system, it means you are putting in immense effort to make it the best possible system. 建立 is the 'what'; 打造 is the 'how well.'
铸就 (zhùjiù) vs. 打造
铸就 (zhùjiù) means 'to cast' (like molten metal into a mold). It's even more formal than 打造 and usually refers to historical achievements or legendary success. You 铸就 a glorious history (铸就辉煌). 打造 is more common for modern, ongoing projects. 铸就 is often used in the past tense to look back at a monumental feat.

When should you choose an alternative? If your focus is purely on the novelty of an idea, use 创造 (chuàngzào - create). If you are talking about the physical construction of a building, use 建设 (jiànshè - construct). If you are talking about organizing a group of people for a specific task, use 组建 (zǔjiàn - form/organize). 打造 is the 'premium' choice when you want to highlight the 'making process' as an act of high-quality creation.

比较:
1. 打造品牌 (Forge a brand - emphasis on quality)
2. 建立品牌 (Establish a brand - emphasis on existence)
3. 宣传品牌 (Promote a brand - emphasis on marketing)

In a literary context, you might see 磨砺 (mólì), which means to sharpen or temper (like a blade). While 打造 is the act of making the sword, 磨砺 is the act of refining its edge. These words share the metalworking metaphor. In modern self-help Chinese, you'll see people talk about 打造 a 'second brain' (打造第二大脑) using note-taking apps. This is a perfect modern use case: it's a complex, personal, and high-value project that requires careful 'forging' of information.

By diversifying your vocabulary, you avoid sounding repetitive. Instead of using 打造 for everything, use it as your 'trump card' for the things that truly matter. When a listener hears you use 打造, they will know that you are talking about something you've put your heart, soul, and hard work into. It is the verb of the craftsman, the entrepreneur, and the visionary.

我们要打造一个让世界瞩目的民族品牌。

Translation: We want to forge a national brand that attracts the world's attention.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

In ancient times, a blacksmith was called a '铁匠' (tiějiàng), and their primary job was to '打造' tools for farmers and soldiers. Today, a CEO '打造' a company with the same metaphorical intensity.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /dɑː.zaʊ/
US /dɑ.zaʊ/
Primary stress on the second syllable 'zào' due to its sharp falling tone.
तुकबंदी
报道 (bàodào) 制造 (zhìzào) 深奥 (shēn'ào) 骄傲 (jiāo'ào) 外貌 (wàimào) 可靠 (kěkào) 奇妙 (qímiào) 礼貌 (lǐmào)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'dǎ' as 'dā' (first tone).
  • Pronouncing 'zào' as 'zǎo' (third tone).
  • Aspirating the 'd' like an English 'd'; it should be closer to a 't'.
  • Confusing the 'z' sound with 'j' or 'zh'.
  • Failing to drop the pitch sharply on 'zào'.

कठिनाई स्तर

पठन 3/5

Common in news and signs, easy to recognize.

लिखना 4/5

Requires understanding of formal collocations.

बोलना 4/5

Needs correct tones and context to sound natural.

श्रवण 3/5

Very frequent in media; easy to pick out.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

打 (dǎ) 造 (zào) 做 (zuò) 建 (jiàn) 品牌 (pǐnpái)

आगे सीखें

塑造 (sùzào) 制造 (zhìzào) 铸就 (zhùjiù) 核心竞争力 (héxīn jìngzhēnglì) 工匠精神 (gōngjiàng jīngshén)

उन्नत

磨砺 (mólì) 淬炼 (cuìliàn) 构筑 (gòuzhù) 铺就 (pūjiù)

ज़रूरी व्याकरण

Resultative Complements with 打造

打造出一个新世界 (Successfully forged a new world).

打造 + 为/成为 (Transformative use)

将其打造成为旅游胜地 (Build it into a tourist destination).

Adverbial phrases before 打造

历时三年打造 (Forged over three years).

Passive voice with 被

品牌被打造得很成功 (The brand was built very successfully).

Prepositional phrases with 为

为年轻人打造舞台 (To build a stage for young people).

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

我们要打造一个漂亮的家。

We want to build a beautiful home.

打造 (build/forge) + 一个 (a) + 漂亮的 (beautiful) + 家 (home).

2

他打造了一个木头小车。

He made a small wooden car.

Subject + 打造 + 了 (completed action) + Object.

3

妈妈打造了一个小花园。

Mom made a small garden.

打造 can be used for creative projects like gardens.

4

老师打造了一个好班级。

The teacher built a good class.

Metaphorical use for a group of people.

5

我打造了一个生日礼物。

I made a birthday gift (with effort).

Implies the gift was handmade or specially prepared.

6

他们打造了一艘小船。

They built a small boat.

打造 is used for physical construction of objects.

7

爷爷打造了一把椅子。

Grandpa made a chair.

Traditional use for manual craftsmanship.

8

我们要打造快乐的生活。

We want to build a happy life.

Abstract use for 'life'.

1

这家店打造了最好的品牌。

This shop built the best brand.

打造 + 品牌 (brand) is a very common collocation.

2

他在打造自己的个人形象。

He is building his personal image.

打造 + 个人形象 (personal image).

3

我们要打造一个安全的环境。

We want to create a safe environment.

打造 + 环境 (environment).

4

公司打造了一款新手机。

The company created a new phone.

Implies the phone is a high-quality product.

5

这个团队打造了一部电影。

This team made a movie.

Focuses on the collective effort of the team.

6

他精心打造了这个网站。

He meticulously crafted this website.

精心 (meticulously) + 打造.

7

我们要打造最美的校园。

We want to build the most beautiful campus.

Superlative '最美' used with 打造.

8

他为孩子打造了一个书房。

He built a study for the child.

为 (for) + someone + 打造 + something.

1

政府计划打造一个国际旅游城市。

The government plans to build an international tourist city.

打造 + 城市 (city) in a planning context.

2

通过努力,他打造了一支优秀的团队。

Through hard work, he built an excellent team.

打造 + 团队 (team).

3

我们要打造具有竞争力的产品。

We need to create competitive products.

打造 + 具有竞争力 (competitive) + 产品.

4

这部作品是历时五年打造而成的。

This work was created over five years.

历时 (taking time) + 打造 + 而成 (formed/completed).

5

他们正在打造一个全新的商业模式。

They are building a brand-new business model.

打造 + 商业模式 (business model).

6

学校致力于打造一流的教育平台。

The school is committed to building a first-class educational platform.

致力于 (committed to) + 打造.

7

我们要为客户打造个性化的服务。

We want to create personalized services for our customers.

打造 + 个性化 (personalized) + 服务.

8

这个景区被打造得非常漂亮。

This scenic spot has been built very beautifully.

Passive structure with 被 and degree complement 得.

1

公司投入巨资打造核心技术。

The company invested heavily to build core technology.

投入巨资 (invest heavily) + 打造.

2

我们要打造一个开放、包容的文化氛围。

We want to forge an open and inclusive cultural atmosphere.

打造 + 氛围 (atmosphere).

3

该品牌成功打造了高端的市场定位。

The brand successfully forged a high-end market position.

打造 + 市场定位 (market positioning).

4

他用二十年时间打造了自己的商业帝国。

He spent twenty years building his business empire.

打造 + 商业帝国 (business empire).

5

设计师试图打造一种极简主义的风格。

The designer is trying to create a minimalist style.

打造 + 风格 (style).

6

我们要共同打造人类命运共同体。

We must work together to build a community with a shared future for mankind.

Political phrase: 打造 + 人类命运共同体.

7

通过跨界合作,他们打造了新的增长点。

Through cross-border cooperation, they created new growth points.

打造 + 增长点 (growth point).

8

该项目旨在打造一个数字化的智能社区。

The project aims to build a digitalized smart community.

旨在 (aims to) + 打造.

1

企业家应具备打造百年老店的雄心。

Entrepreneurs should have the ambition to build a century-old brand.

打造 + 百年老店 (long-lasting brand/shop).

2

我们要全力打造透明、公正的营商环境。

We must strive to create a transparent and fair business environment.

打造 + 营商环境 (business environment).

3

这部史诗巨作打造了一个宏大的奇幻世界。

This epic masterpiece created a grand fantasy world.

打造 + 世界 (world) in literature.

4

不仅是制造,更要打造中国自己的核心IP。

It's not just about manufacturing, but forging China's own core IPs.

Contrasting 制造 (manufacture) with 打造 (forge).

5

他致力于打造一个去中心化的金融生态。

He is committed to building a decentralized financial ecosystem.

打造 + 生态 (ecosystem).

6

该城市通过打造文化名片提升了知名度。

The city improved its reputation by creating a 'cultural business card'.

打造 + 文化名片 (cultural landmark/representative).

7

我们要精心打造每一个细节,追求卓越。

We must meticulously craft every detail and pursue excellence.

打造 + 细节 (detail).

8

这种精神打造了他们坚韧不拔的意志。

This spirit forged their indomitable will.

Abstract: 打造 + 意志 (will).

1

他试图打造一种跨越时空的艺术语境。

He attempts to forge an artistic context that spans time and space.

打造 + 艺术语境 (artistic context).

2

历史的洪流打造了无数英雄人物。

The torrent of history has forged countless heroic figures.

打造 used in a historical/metaphorical sense.

3

我们要打造一个不仅物质富裕,精神也富有的社会。

We want to forge a society that is not only materially wealthy but also spiritually rich.

Parallel structure with 打造.

4

这种深厚的底蕴打造了品牌独特的灵魂。

This profound heritage forged the unique soul of the brand.

打造 + 灵魂 (soul).

5

在数字化浪潮中,打造企业的护城河至关重要。

In the digital wave, building a corporate moat is crucial.

打造 + 护城河 (moat - metaphorical for competitive advantage).

6

该导演以其独特的视角打造了中国电影的新范式。

The director created a new paradigm for Chinese cinema with his unique perspective.

打造 + 范式 (paradigm).

7

我们要共同打造一个可持续发展的绿色家园。

We must work together to build a sustainable green home.

打造 + 绿色家园 (green home/earth).

8

匠人精神的本质在于对作品的极致打造。

The essence of the craftsman spirit lies in the ultimate forging of the work.

Noun-like use of 打造 (the forging of).

सामान्य शब्द संयोजन

打造品牌
精心打造
打造团队
打造平台
打造形象
打造环境
打造精品
打造核心竞争力
打造文化名片
打造新高地

सामान्य वाक्यांश

合力打造

— To work together to forge something. Often used in partnerships.

两家公司合力打造了这款软件。

斥资打造

— To spend a large amount of money to build/forge something.

片方斥资数亿元打造特效。

倾力打造

— To devote all one's energy/resources to building something.

这是我们倾力打造的年度巨作。

量身打造

— To tailor-make or forge something specifically for someone.

这套方案是为客户量身打造的。

全新打造

— To build something completely from scratch with a new design.

全新打造的操作系统即将上线。

成功打造

— To successfully build or forge a specific result.

他成功打造了一家上市企业。

重点打造

— To focus primarily on building a specific project.

该区被列为重点打造的金融区。

升级打造

— To upgrade and refine an existing entity into something better.

景区正在进行升级打造工程。

联手打造

— To join hands (collaborate) to create something.

中外专家联手打造了这座桥梁。

持续打造

— To continuously work on building and refining something.

我们需要持续打造品牌影响力。

अक्सर इससे भ्रम होता है

打造 vs 制造 (zhìzào)

Manufacturing (mass production) vs. Forging (quality/craftsmanship).

打造 vs 塑造 (sùzào)

Molding character/image vs. Building brands/structures.

打造 vs 打扫 (dǎsǎo)

Cleaning. Shares the character '打' but is unrelated in meaning.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"精雕细琢"

— To work with great care and precision, like carving. Often used alongside 打造.

这件艺术品经过了精雕细琢的打造。

Literary
"独具匠心"

— To show ingenious design or original craftsmanship.

他的设计打造得独具匠心。

Formal
"十年磨一剑"

— Ten years to sharpen a sword. Implies long-term 'forging' of a skill or project.

他打造这款软件真是十年磨一剑。

Literary
"炉火纯青"

— The fire in the stove is pure blue. Reaching a state of perfection in one's craft.

他的打造技艺已经到了炉火纯青的地步。

Literary
"鬼斧神工"

— Supernatural craftsmanship. Used for incredibly well-built things.

这处景观的打造简直是鬼斧神工。

Literary
"巧夺天工"

— Skill that surpasses nature. Used for beautiful, human-made things.

这些手工艺品打造得巧夺天工。

Literary
"铁杵磨成针"

— To grind an iron bar into a needle. Persistence in 'forging'.

打造一个品牌需要铁杵磨成针的精神。

Common
"千锤百炼"

— Thoroughly tempered. Forged a thousand times. Used for high-quality work.

这篇文章是经过千锤百炼打造出来的。

Formal
"匠心独运"

— Ingenuity and originality in craftsmanship.

该建筑的打造体现了匠心独运。

Formal
"精益求精"

— To constantly strive for perfection in one's work.

我们在打造产品时始终坚持精益求精。

Formal

आसानी से भ्रमित होने वाले

打造 vs 制造

Both mean 'to make'.

制造 is for factory production and quantity. 打造 is for craftsmanship, quality, and strategic building.

中国制造 (Made in China) vs. 精心打造 (Meticulously crafted).

打造 vs 建立

Both mean 'to build/establish'.

建立 is neutral and focuses on the fact of existence. 打造 implies a difficult, high-quality process.

建立联系 (Establish contact) vs. 打造品牌 (Forge a brand).

打造 vs 创造

Both mean 'to create'.

创造 focuses on novelty and bringing something new into existence. 打造 focuses on the labor and refinement of building.

创造奇迹 (Create a miracle) vs. 打造精品 (Forge a high-quality product).

打造 vs 建设

Both involve construction.

建设 is usually for infrastructure or large-scale national projects. 打造 is more about the 'spirit' or 'quality' of the construction.

建设铁路 (Construct a railway) vs. 打造文化强国 (Forge a cultural power).

打造 vs 塑造

Both involve shaping.

塑造 is for clay-like molding of character or artistic image. 打造 is for metal-like forging of professional entities.

塑造性格 (Shape character) vs. 打造个人品牌 (Forge personal brand).

वाक्य संरचनाएँ

A2

我想打造一个[Adjective]的[Noun]。

我想打造一个漂亮的家。

B1

公司致力于打造[Noun]。

公司致力于打造国际品牌。

B1

通过[Method],打造[Noun]。

通过创新,打造核心优势。

B2

精心打造的[Noun]深受好评。

精心打造的产品深受好评。

B2

把[Something]打造成为[Something Else]。

把小镇打造成为旅游中心。

C1

[Subject]历时[Time]打造而成。

这部电影历时三年打造而成。

C1

斥资[Amount]打造[Noun]。

斥资十亿打造主题乐园。

C2

在[Context]下,打造[Abstract Noun]至关重要。

在竞争环境下,打造品牌灵魂至关重要。

शब्द परिवार

संज्ञा

打造者 (dǎzàozhě) - builder/forger
打造过程 (dǎzào guòchéng) - forging process

क्रिया

打 (dǎ) - to hit/strike
造 (zào) - to make/build
制造 (zhìzào) - to manufacture
创造 (chuàngzào) - to create

विशेषण

精心打造的 (jīngxīn dǎzào de) - meticulously crafted

संबंधित

工匠 (gōngjiàng) - craftsman
锻造 (duànzào) - to forge metal
精品 (jīngpǐn) - high-quality product
品牌 (pǐnpái) - brand
口碑 (kǒubēi) - reputation/word of mouth

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely high in media, business, and formal writing.

सामान्य गलतियाँ
  • 打造一个作业 做一个作业

    Homework is a routine task, not a grand project requiring craftsmanship.

  • 打造大量廉价产品 制造大量廉价产品

    Mass production of cheap goods uses '制造'. '打造' implies high quality and care.

  • 打造我的朋友 交朋友 / 建立友谊

    You don't 'forge' a friend like an object. You 'make' (交) or 'establish' (建立) friendship.

  • 打造一个错误 犯了一个错误

    '打造' is for constructive, positive creations. Errors are accidental and negative.

  • 打造他的性格 塑造他的性格

    For internal qualities like character or personality, '塑造' (mold) is more appropriate than '打造'.

सुझाव

Think Like a Blacksmith

Whenever you use '打造', imagine you are hammering metal. It requires heat (passion) and repetitive strikes (hard work). Use it for things that deserve that level of effort.

Upgrade Your 'Doing'

In your business emails or essays, replace '做一个品牌' with '打造一个品牌'. It immediately makes you sound more professional and vision-oriented.

The 'Platform' Partner

If you are in tech, '打造平台' (dǎzào píngtái) is your best friend. It sounds much better than '开发平台' (develop platform) when talking about the ecosystem.

Grand Scale

Use '打造' for projects that have a significant impact. Building a city, a culture, or a national image all warrant the word '打造'.

Result Matters

Add '出' (chū) after '打造' to emphasize that you successfully 'brought forth' the final product. '打造出了一个奇迹' (Forged a miracle).

Avoid Clichés

While '打造' is a great word, don't use it in every sentence. If you find yourself overusing it, switch to '塑造', '建立', or '构筑' to keep your writing fresh.

Quality Signal

In China, '打造' is a signal of 'High-End'. If you are describing a product you want to sell, using this word tells the customer it's not a cheap knock-off.

Emphasis on 'Zào'

When speaking, put a bit of extra energy into the 'zào'. The sharp falling tone helps convey the 'finality' and 'strength' of the creation.

The 'Make' Evolution

Think of the evolution: 做 (Generic) -> 制造 (Industrial) -> 打造 (Crafted). Choose the level that matches your subject.

Digital Forging

In the modern age, we forge bits and bytes. '打造数字化转型' (Forging digital transformation) is a very common phrase in modern Chinese business.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of the 'D' in 'dǎ' as a Drumstick hitting an anvil, and 'Z' in 'zào' as the Zooming success of the final product. You hit (打) to build (造).

दृश्य संबंध

Visualize a blacksmith in a modern office wearing a suit, but instead of a sword, he is hammering out a glowing 'Apple' or 'Google' logo on an anvil.

Word Web

Brand Team City Quality Craftsman Effort Forge Build

चैलेंज

Try to describe your most important project using '打造'. Explain why '做' (doing) isn't a strong enough word for it.

शब्द की उत्पत्ति

The term '打造' originates from the traditional metalworking industry in ancient China. '打' (dǎ) refers to the physical act of striking metal with a hammer, while '造' (zào) refers to the creation of a functional object.

मूल अर्थ: To forge metal tools, weapons, or jewelry by hand.

Sino-Tibetan

सांस्कृतिक संदर्भ

The word is highly positive but can sound like 'marketing speak' if overused for small things.

In English, we often use 'forge' for relationships or 'build' for brands. 打造 covers both but with a stronger sense of 'craftsmanship'.

打造人类命运共同体 (Community with a Shared Future for Mankind - Political slogan) 打造中国制造2025 (Made in China 2025 - Industrial strategy) 精心打造精品 (Meticulously creating high-quality works - Common artistic motto)

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Corporate Strategy

  • 打造核心品牌
  • 打造行业标杆
  • 打造全产业链
  • 打造竞争优势

Urban Planning

  • 打造生态城市
  • 打造十分钟生活圈
  • 打造文化地标
  • 打造智慧社区

Personal Branding

  • 打造个人IP
  • 打造职业形象
  • 打造社交名片
  • 打造个人魅力

Entertainment/Art

  • 打造巨制电影
  • 打造明星艺人
  • 打造沉浸式体验
  • 打造艺术精品

Technology

  • 打造开源生态
  • 打造底层架构
  • 打造用户体验
  • 打造安全防线

बातचीत की शुरुआत

"你认为打造一个成功的品牌最重要的是什么? (What do you think is most important in building a successful brand?)"

"这家公司是如何打造其企业文化的? (How did this company build its corporate culture?)"

"你想为自己打造什么样的职业形象? (What kind of professional image do you want to build for yourself?)"

"政府应该如何打造一个更宜居的城市? (How should the government build a more livable city?)"

"你最近在打造什么有趣的项目吗? (Are you building/forging any interesting projects recently?)"

डायरी विषय

描述一个你曾经用心打造的作品。你遇到了哪些困难? (Describe a work you once meticulously crafted. What difficulties did you encounter?)

如果你要打造一个理想的社会,它会是什么样子的? (If you were to forge an ideal society, what would it look like?)

分析一个你喜欢的品牌,它是如何打造其独特魅力的? (Analyze a brand you like; how did it forge its unique charm?)

在个人成长中,你是如何打造自己的核心竞争力的? (In personal growth, how are you building your core competitiveness?)

谈谈‘中国打造’和‘中国制造’的区别。 (Talk about the difference between 'Crafted in China' and 'Made in China'.)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Generally, no. For regular cooking, use '做' (zuò). Only use '打造' if you are a professional chef describing a 'masterpiece' dish that took incredible effort and unique technique. For example: '打造一道国宴级别的菜肴' (Forging a state-banquet level dish).

制造 (zhìzào) is like a factory line—it's about mass production. 打造 (dǎzào) is like a blacksmith—it's about one-of-a-kind quality and hard work. You 制造 a thousand cheap toys, but you 打造 a world-class brand.

It is formal and professional. You will see it in news, business plans, and ads. Using it in a casual conversation about small things might sound a bit too serious or humorous.

You can, but it sounds very 'strategic'. If you say '打造人脉' (dǎzào rénmài), it means you are actively and carefully building a network for your career. For simple friendships, '建立' (jiànlì) is better.

It means 'to shape an image'. This could be a company's public image or an individual's professional persona. It implies that the image is being carefully designed and maintained.

Because it suggests 'Craftsmanship Spirit' (工匠精神). In a market that was once known for cheap mass production, '打造' promises the consumer that the product is high-quality and carefully made.

No. 打造 is for constructive, positive things. For mistakes, use '犯' (fàn) - '犯了一个错误'.

Yes, but usually when emphasizing the design or the 'dream' aspect. For example, '打造梦想家园' (Forging a dream home). For pure construction, '建设' (jiànshè) or '盖' (gài) is more common.

塑造 (sùzào) is like molding clay—used for character or artistic image. 打造 (dǎzào) is like forging metal—used for brands, teams, and systems. 塑造 is more 'soft/internal', 打造 is more 'hard/external'.

Occasionally, in phrases like '极致打造' (the ultimate forging/crafting), but it is primarily a verb.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Write a sentence using '打造' and '品牌'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The company is meticulously crafting a new product.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use '打造' to describe your goal for the next year.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about building a team using '打造'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The government plans to build the city into a financial center.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a handmade gift you made using '打造'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a slogan for a new smartphone using '打造'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use '打造' to talk about an environmental project.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Through innovation, we forged core competitiveness.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using '历时五年打造而成'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a 'cultural business card' (文化名片) of your city.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use '打造' in a child-friendly sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using '斥资打造'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Forge a community with a shared future for mankind.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use '打造' to describe building a personal brand on social media.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using '重新打造'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a high-quality software platform using '打造'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Meticulously crafting every detail.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use '打造' in a sentence about education.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about 'craftsman spirit' and '打造'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce '打造' with the correct 3rd and 4th tones.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Build a brand' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Meticulously craft' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain the difference between 打造 and 制造 in Chinese (simple).

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Use '打造' to describe your dream home.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Forge a team' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Build into a tourist destination' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Use '打造' in a sentence about technology.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Personal brand' in Chinese using 打造.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe a masterpiece using '打造'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Forge the future' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

How do you say 'Tailor-made for you'?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Create a safe environment' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Use '打造' to talk about a city project.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Build core competitiveness' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce '精心打造' correctly.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Collaboratively build' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Use '打造' to describe a high-quality movie.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Forge a national brand' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain 'Craftsman Spirit' using 打造.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the audio (simulated): '公司致力于打造一流品牌。' What is the company building?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '精心打造每一个细节。' What is being crafted?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '我们要打造宜居环境。' What kind of environment is it?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '历时三年打造而成。' How many years did it take?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '量身打造的方案。' Is the plan generic or customized?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '打造核心竞争力。' What is the key phrase?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '合力打造美好的明天。' What are they building together?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '斥资打造的主题乐园。' Was much money spent?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '打造个人IP。' What is the modern term used?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '景区正在升级打造。' What is happening to the scenic spot?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '打造文化名片。' What is the goal?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '打造智能化生活。' What kind of life?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '全新打造的系统。' Is it an old system?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '打造一流师资。' What is the focus?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '我们将打造开放平台。' What kind of platform?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

general के और शब्द

一下儿

A1

इसका अर्थ है 'थोड़ा' या 'एक पल', विनम्रता के लिए क्रिया के बाद उपयोग किया जाता है।

点儿

A1

थोड़ा या कम मात्रा। क्रिया के बाद 'कुछ' और विशेषण के बाद तुलना के लिए उपयोग किया जाता है।

有点儿

A1

थोड़ा (नकारात्मक अर्थ में)

一下

A2

थोड़ी देर; थोड़ा (क्रिया के बाद स्वर को नरम करने के लिए उपयोग किया जाता है)।

一点儿

A1

थोड़ा; एक छोटी मात्रा।

一会儿

A1

एक पल, थोड़ी देर।

一部分

B1

एक हिस्सा; एक भाग; एक अल्पसंख्यक।

异样

B1

कुछ असामान्य या सामान्य से अलग।

关于

A1

एक पूर्वसर्ग जिसका अर्थ है 'के बारे में' या 'के संबंध में'। इसका उपयोग किसी विषय को पेश करने या किसी पुस्तक या बातचीत की सामग्री को परिभाषित करने के लिए किया जाता है।

快要

A2

ट्रेन स्टेशन पर पहुंचने वाली है। बारिश होने वाली है, छाता ले लो।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!