A2 verb #3,000 सबसे आम 5 मिनट पढ़ने का समय

抚养

fǔyǎng

When you hear 抚养 (fǔyǎng), think about taking care of a child until they're grown. It's a verb specifically used for the act of raising or fostering a child, providing for their needs, and bringing them up.

You'll often see it in legal contexts or when discussing parental responsibilities. It implies a long-term commitment to a child's well-being and development. This word is generally used in more formal situations or when speaking about the responsibilities of parents or guardians.

The Chinese verb 抚养 (fǔyǎng) specifically means to raise or foster a child. It implies providing care, nourishment, and education until the child is grown. While similar to 养 (yǎng), which can mean to raise anything from plants to animals, 抚养 is exclusively used for children. It's often used in legal contexts or when discussing parental responsibilities. You'll frequently see it in phrases like 抚养孩子 (fǔyǎng háizi), meaning to raise children.

When talking about raising or fostering a child, the verb you'll often encounter in Chinese is 抚养 (fǔyǎng). This word specifically refers to the act of bringing up a child, providing for their needs, and nurturing them until they are independent.

It's commonly used in contexts like parental responsibilities, adoption, or guardianship. For example, you might hear about parents having the responsibility to 抚养 their children, or someone adopting a child and agreeing to 抚养 them.

When discussing the responsibilities of bringing up a child, 抚养 (fǔyǎng) is the most appropriate verb to use. It specifically refers to the act of raising and caring for a child, implying the provision of both financial support and parental guidance.

You might encounter it in contexts like parents 抚养 their children, or even a guardian 抚养 an orphan. While other verbs might describe aspects of care, 抚养 encapsulates the comprehensive duty of raising a young person to adulthood. It's a formal and respectful term.

When discussing the upbringing of a child, 抚养 (fǔyǎng) is the appropriate verb to use. It encompasses the acts of providing care, sustenance, and education for a child as they grow. This term is often seen in legal contexts related to child custody or support, highlighting the responsibility involved. It's a formal and comprehensive term for raising a child, implying a long-term commitment to their development and well-being.

抚养 30 सेकंड में

  • 抚养 is about raising and supporting a child.
  • It implies both care and financial provision.
  • Often seen in legal contexts regarding child custody.

§ Don't confuse it with 养 (yǎng) or 饲养 (sìyǎng)

Many learners get mixed up between 抚养 (fǔyǎng), 养 (yǎng), and 饲养 (sìyǎng). While they all involve 'raising' or 'feeding', their usage is different.

DEFINITION
抚养 (fǔyǎng): Specifically for raising children, providing care and financial support.
DEFINITION
养 (yǎng): A broader term meaning to raise, feed, or keep. Can apply to people, animals, or even plants. It focuses more on the act of nourishing or maintaining.
DEFINITION
饲养 (sìyǎng): Primarily used for raising animals, often in a farming or professional context. Focuses on feeding and breeding.

§ Using it for pets or plants

It's incorrect to use 抚养 for pets or plants. While you 'raise' a pet, you use 养 (yǎng) or sometimes 饲养 (sìyǎng) if it's a farm animal. For plants, you'd use 养 (yǎng) or 种植 (zhòngzhí - to plant/grow).

了一只狗。(Wǒ yǎng le yī zhī gǒu.) - I raised a dog. (Correct)

抚养了一只狗。(Wǒ fǔyǎng le yī zhī gǒu.) - I raised a dog. (Incorrect - implies the dog is a human child)

§ Not using it for self-support

You cannot use 抚养 to talk about supporting yourself or being self-sufficient. That's a different concept entirely, often expressed with expressions like 自食其力 (zì shí qí lì - to support oneself by one's own labor).

他从小就自食其力。(Tā cóng xiǎo jiù zì shí qí lì.) - He has been self-sufficient since childhood. (Correct)

他从小就抚养自己。(Tā cóng xiǎo jiù fǔyǎng zìjǐ.) - He has been raising himself since childhood. (Incorrect - 抚养 implies someone else is doing the raising)

§ Overgeneralizing its meaning

Some learners might use 抚养 for any kind of 'nurturing' or 'cultivating', which is too broad. It's specifically about bringing up children. For other forms of nurturing, you'd use different verbs.

  • For cultivating habits or skills: 培养 (péiyǎng)
  • For nurturing a relationship: 维护 (wéihù) or 培养 (péiyǎng)

学校应该培养学生的兴趣。(Xuéxiào yīnggāi péiyǎng xuéshēng de xìngqù.) - Schools should cultivate students' interests. (Correct)

学校应该抚养学生的兴趣。(Xuéxiào yīnggāi fǔyǎng xuéshēng de xìngqù.) - Schools should raise students' interests. (Incorrect)

§ Forgetting the 'care and support' aspect

抚养 implies comprehensive care, including financial, emotional, and physical support for a child. It's not just about 'feeding' or 'having' a child. If you only mean to say 'have a child', you'd use 生孩子 (shēng háizi - to give birth to a child) or 有孩子 (yǒu háizi - to have children).

他们抚养了三个孩子。(Tāmen fǔyǎng le sān ge háizi.) - They raised three children. (Correct, implies full care)

他们有三个孩子。(Tāmen yǒu sān ge háizi.) - They have three children. (Correct, but only states possession, not the act of raising)

§ Similar Words and When to Use 抚养 (fǔyǎng)

Alright, let's get into the nitty-gritty of 抚养 (fǔyǎng) and how it compares to other words you might encounter. This is super important for using it correctly.

DEFINITION
To raise; to foster (a child).

The key thing about 抚养 (fǔyǎng) is that it almost exclusively refers to raising or fostering children. It implies providing care, upbringing, and financial support. It's a formal and often legal term, especially in contexts like adoption, child custody, or parental responsibilities.

§ 抚养 (fǔyǎng) vs. 养育 (yǎngyù)

You might also hear 养育 (yǎngyù). While very similar, there's a subtle difference:

  • 抚养 (fǔyǎng): Focuses more on the financial and practical aspects of raising a child, including providing for their needs and education. It has a slightly more legal or responsibility-oriented feel.
  • 养育 (yǎngyù): This is a broader term that encompasses the entire process of raising, nurturing, and educating a child. It includes both the physical care and the emotional and educational development. It often feels a bit warmer and more natural than 抚养 (fǔyǎng).

他们决定抚养这个孤儿。(They decided to foster/raise this orphan.)

父母辛辛苦苦地养育我们。(Parents worked hard to raise and nurture us.)

§ 抚养 (fǔyǎng) vs. 养 (yǎng)

Then there's the simpler word 养 (yǎng). This one is much broader and can refer to raising or keeping many things:

  • 养 (yǎng): To raise, to keep, to support. Can be used for children, pets, plants, or even just for maintaining health. It's very versatile.

她喜欢狗。(She likes to keep/raise dogs.)

他从小由奶奶抚养长大。(He was raised by his grandmother since childhood.)

§ Key Takeaways for 抚养 (fǔyǎng)

To sum it up:

  • Use 抚养 (fǔyǎng) when you are specifically talking about raising or fostering children, especially in a context that implies responsibility, legal guardianship, or providing for their basic needs and education.
  • Consider 养育 (yǎngyù) for a broader, warmer sense of nurturing and bringing up a child.
  • Use 养 (yǎng) for a general sense of raising or keeping, whether it's children, pets, or plants.

By understanding these distinctions, you'll be able to choose the right word and sound more natural when discussing these topics in Chinese. Keep practicing, and you'll get it!

रोचक तथ्य

The combination of 'caress/comfort' and 'raise/nurture' beautifully conveys the comprehensive care involved in bringing up a child, highlighting both the physical and emotional aspects of parenting.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /fuːˈjɑːŋ/
US /fuːˈjɑːŋ/
fu-yáng
तुकबंदी
cool-young true-song
आम गलतियाँ
  • Mispronouncing the 'f' as a 'v' sound.
  • Not giving enough emphasis to the 'yáng' syllable.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

Two common characters, relatively straightforward.

लिखना 2/5

Two common characters, no complex strokes.

बोलना 2/5

Two distinct tones, easy to pronounce.

श्रवण 2/5

Clear pronunciation, easily distinguishable.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

孩子 (háizi) - child 父母 (fùmǔ) - parents 长大 (zhǎngdà) - to grow up

आगे सीखें

教育 (jiàoyù) - to educate; education 照顾 (zhàogù) - to look after; to care for 培养 (péiyǎng) - to cultivate; to foster

उन्नत

赡养 (shànyǎng) - to support (parents); to provide for (elderly) 领养 (lǐngyǎng) - to adopt (a child)

ज़रूरी व्याकरण

Subject + 抚养 + Object. This is the basic sentence structure when '抚养' is used as a verb.

她抚养了三个孩子。 (She raised three children.)

The object of '抚养' is typically a person, usually a child or someone in need of care.

这对夫妇抚养了一个孤儿。 (This couple fostered an orphan.)

'抚养' can be used with a duration to indicate how long someone has been raised.

他被爷爷奶奶抚养了十年。 (He was raised by his grandparents for ten years.)

When discussing the responsibility or cost of raising someone, '抚养费' (child support/upbringing expenses) is a common related term.

他每月支付孩子的抚养费。 (He pays child support every month.)

'抚养' can also be used in passive voice to describe being raised by someone, using '被'.

她从小被父母抚养长大。 (She was raised by her parents from childhood.)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

她独自抚养孩子。

She alone raises the child.

2

父母努力工作来抚养家庭。

Parents work hard to raise the family.

3

他们决定抚养一个孤儿。

They decided to foster an orphan.

4

抚养孩子需要很多耐心。

Raising children requires a lot of patience.

5

爷爷奶奶抚养了我。

Grandparents raised me.

6

国家会帮助那些抚养孩子的单亲妈妈。

The country will help single mothers who raise children.

7

他承诺会好好抚养他的妹妹。

He promised to raise his younger sister well.

8

抚养宠物也需要责任感。

Raising pets also requires a sense of responsibility.

1

她独自一人抚养了三个孩子。

She raised three children by herself.

独自一人 (dúzì yīrén): by oneself; alone. 抚养 (fǔyǎng) is used here with '孩子' (hái zǐ), meaning 'children'.

2

这对夫妇决定抚养一个孤儿。

The couple decided to foster an orphan.

决定 (juédìng): to decide. 孤儿 (gū'ér): orphan.

3

父母有责任抚养他们的子女。

Parents have a responsibility to raise their children.

责任 (zérèn): responsibility. 子女 (zǐnǚ): children (formal).

4

他从小就被祖父母抚养长大。

He was raised by his grandparents since childhood.

从小 (cóngxiǎo): since childhood. 祖父母 (zǔfùmǔ): grandparents. 长大 (zhǎngdà): to grow up.

5

抚养孩子需要很大的耐心和爱心。

Raising children requires great patience and love.

耐心 (nàixīn): patience. 爱心 (àixīn): love; caring heart.

6

法院判决父亲每月支付抚养费。

The court ruled that the father must pay child support monthly.

法院 (fǎyuàn): court. 判决 (pànjué): to rule; judgment. 抚养费 (fǔyǎngfèi): child support.

7

他们无力抚养更多孩子。

They are unable to raise more children.

无力 (wúlì): powerless; unable to. 更多 (gèngduō): more.

8

政府提供补贴来帮助单亲家庭抚养子女。

The government provides subsidies to help single-parent families raise their children.

政府 (zhèngfǔ): government. 补贴 (bǔtiē): subsidy. 单亲家庭 (dānqīn jiātíng): single-parent family.

1

她独自一人抚养了三个孩子,非常不容易。

She raised three children by herself, which was very difficult.

2

父母有责任抚养未成年的子女。

Parents have the responsibility to raise their underage children.

3

政府为失去父母的孤儿提供抚养费。

The government provides foster care allowances for orphans who have lost their parents.

4

他们决定共同抚养这个被遗弃的孩子。

They decided to jointly foster this abandoned child.

5

祖父母们经常帮助子女抚养孙辈。

Grandparents often help their children raise their grandchildren.

6

他承诺会好好抚养这个孩子,直到她长大成人。

He promised to raise this child well until she grew up.

7

抚养一个孩子需要付出很多的时间和精力。

Raising a child requires a lot of time and energy.

8

尽管生活困难,他们仍然努力抚养他们的孩子上学。

Despite life's difficulties, they still worked hard to raise their children for school.

1

尽管生活困苦,她仍然坚持抚养三个孩子长大成人。

Despite a difficult life, she still insisted on raising three children to adulthood.

A complex sentence with '尽管...仍然...' (despite...still...).

2

这对夫妇决定抚养他们已故朋友的遗孤,给予他们一个温暖的家。

The couple decided to foster their deceased friend's orphaned child, giving them a warm home.

'已故朋友的遗孤' means 'deceased friend's orphaned child'.

3

父母有责任抚养未成年子女,并保障他们的健康成长。

Parents have the responsibility to raise minor children and ensure their healthy growth.

'有责任...并...' indicates 'have the responsibility to... and furthermore...'.

4

法律规定,即使离婚,父母双方也有义务共同抚养孩子。

The law stipulates that even after divorce, both parents have the obligation to jointly raise their children.

'法律规定...' (the law stipulates...) is a common legal phrase.

5

他将所有的精力都投入到抚养女儿上,希望她能有一个美好的未来。

He dedicated all his energy to raising his daughter, hoping she would have a bright future.

'将...投入到...' (to put...into...) is a structure for dedicating effort.

6

在这个偏远的山区,许多祖父母承担着抚养孙辈的重任。

In this remote mountainous area, many grandparents bear the heavy responsibility of raising their grandchildren.

'承担着...重任' means 'bearing a heavy responsibility'.

7

抚养一个孩子成长不仅需要物质支持,更需要精神上的关爱。

Raising a child to grow up not only requires material support, but also spiritual care.

'不仅...更...' (not only...but even more...) emphasizes the latter part.

8

经过多年的努力,她终于把弟弟妹妹都抚养成人,让他们过上了好日子。

After years of effort, she finally raised all her younger siblings to adulthood, allowing them to live good lives.

'把...抚养成人' is a common way to say 'raise someone to adulthood'.

अक्सर इससे भ्रम होता है

抚养 vs 养 (yǎng)

'养' is a very broad term that can mean to raise, to keep (as a pet), to grow (plants), to support. '抚养' is a more specific and formal term for raising a child.

抚养 vs 教育 (jiàoyù)

'教育' means to educate or provide education. While educating is part of raising a child, '抚养' is the broader concept of providing for all aspects of a child's upbringing, including care and sustenance, not just academic instruction.

抚养 vs 照顾 (zhàogù)

'照顾' means to look after or take care of someone. It can apply to anyone who needs care (children, elderly, sick). '抚养' is specifically about the long-term process of raising a child to adulthood.

आसानी से भ्रमित होने वाले

抚养 vs 养育 (yǎngyù)

Both '抚养' and '养育' mean to raise or foster. The nuance can be subtle.

'抚养' (fǔyǎng) often emphasizes the financial and practical care provided to a child, especially when the child is not necessarily biological or when the care is a legal obligation. '养育' (yǎngyù) is broader, referring to the upbringing and nurturing of a child, encompassing emotional, educational, and physical development, and is often used for one's own children.

他抚养了她从福利院领养的孩子。(He raised the child he adopted from the orphanage.) 她辛辛苦苦养育了三个孩子。(She painstakingly raised three children.)

抚养 vs 养活 (yǎnghuó)

Can be confused because both relate to providing for someone's basic needs.

'养活' (yǎnghuó) primarily means to support or maintain someone's livelihood, focusing on providing food, clothing, and shelter to ensure survival. It can apply to both children and adults. '抚养' specifically refers to raising a child.

他每个月都要寄钱回家养活父母。(He sends money home every month to support his parents.) 抚养孩子需要很多时间和精力。(Raising children requires a lot of time and energy.)

抚养 vs 培养 (péiyǎng)

Both involve development, but in different contexts.

'培养' (péiyǎng) means to cultivate, train, or foster talents, skills, or good habits. It's about developing someone's potential or character. '抚养' is about the general care and upbringing of a child.

学校培养了很多优秀的学生。(The school has cultivated many excellent students.) 父母有责任抚养和教育孩子。(Parents have a responsibility to raise and educate their children.)

抚养 vs 赡养 (shànyǎng)

Both involve providing care, but for different age groups.

'赡养' (shànyǎng) specifically refers to supporting and providing for one's elderly parents or other dependent older relatives. '抚养' is for children.

子女有赡养父母的义务。(Children have the obligation to support their parents.) 他从小就被奶奶抚养长大。(He was raised by his grandmother since childhood.)

抚养 vs 领养 (lǐngyǎng)

Both are related to children and care, but '领养' is the act of adoption.

'领养' (lǐngyǎng) is the act of legally adopting a child. '抚养' is the ongoing act of raising and caring for that child (or any child, legally or biologically). One can领养 a child, and then抚养 that child.

他们决定领养一个孤儿。(They decided to adopt an orphan.) 领养后,他们会尽心尽力抚养这个孩子。(After adopting, they will wholeheartedly raise this child.)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

When talking about raising or fostering a child, use 抚养. It's often used in legal contexts or when discussing the responsibility of raising children.

Example:
他们决定抚养这个孤儿。
Tāmen juédìng fǔyǎng zhège gū'ér.
They decided to raise this orphan.

सामान्य गलतियाँ

Don't confuse 抚养 (fǔyǎng) with 养育 (yǎngyù). While both relate to raising children, 抚养 often implies providing for basic needs and upbringing, whereas 养育 has a broader sense of nurturing and educating a child to grow up well.

Incorrect usage:
我养育我的侄女。
Wǒ yǎngyù wǒ de zhínǚ.
(This sounds a bit formal and less common for just 'raising' a niece)

Correct usage:
我抚养我的侄女。
Wǒ fǔyǎng wǒ de zhínǚ.
I am raising my niece.

Another common mistake is to use it for raising animals or plants, which is incorrect. For animals, you'd use 养 (yǎng), and for plants, you'd typically use 种植 (zhòngzhí) or 养 (yǎng) in some contexts.

Incorrect usage:
他抚养了一只狗。
Tā fǔyǎng le yī zhī gǒu.
(Incorrect, sounds like he's raising a dog like a child)

Correct usage:
他养了一只狗。
Tā yǎng le yī zhī gǒu.
He raised/keeps a dog.

सुझाव

Basic Meaning

抚养 (fǔyǎng) specifically means to raise or foster a child. It implies providing care, upbringing, and support.

Common Usage

You'll most often see this word used in contexts related to parents raising their children, or legal guardians taking care of dependents.

Don't Confuse with 'Raise Animals'

While 'raise' in English can apply to animals, 抚养 is exclusively for people, especially children. For animals, you'd use 养 (yǎng).

Legal Context

This word frequently appears in legal discussions about child custody and support. For example, 抚养权 (fǔyǎngquán) means 'custody rights'.

Focus on Upbringing

Think of 抚养 as encompassing all aspects of a child's upbringing, including education, moral guidance, and physical care.

Sentence Structure

The structure is usually [Person A] 抚养 [Person B]. For example: 父母抚养孩子 (fùmǔ fǔyǎng háizi) - Parents raise children.

Past Tense Examples

你被抚养得很好 (nǐ bèi fǔyǎng de hěn hǎo) - You were raised very well.

Future/Intent Examples

他们想抚养一个孤儿 (tāmen xiǎng fǔyǎng yī gè gū'ér) - They want to foster an orphan.

No Direct Object for 'Upbringing'

You don't say '抚养 upbringing.' The word itself implies the action of raising.

Related Noun

抚养费 (fǔyǎngfèi) refers to child support payments. This is an important related term.

शब्द की उत्पत्ति

Composed of two characters: 抚 (fǔ) and 养 (yǎng).

मूल अर्थ: 抚 (fǔ) originally meant to caress, to comfort, or to soothe. 养 (yǎng) means to raise, to nurture, or to support.

Sino-Tibetan, Sinitic, Chinese.

सांस्कृतिक संदर्भ

In Chinese culture, 抚养 (fǔyǎng) carries significant weight, emphasizing the deep responsibility and commitment parents or guardians have towards a child's upbringing. It encompasses providing for their physical needs, education, and moral development, reflecting traditional Confucian values of filial piety and family devotion.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Talking about raising children in general.

  • 抚养孩子 (fǔyǎng háizi) - to raise children
  • 抚养长大 (fǔyǎng zhǎngdà) - to raise until adulthood
  • 共同抚养 (gòngtóng fǔyǎng) - to co-parent/raise together

Discussing financial responsibilities for children.

  • 抚养费 (fǔyǎngfèi) - child support (money for raising)
  • 负责抚养 (fùzé fǔyǎng) - responsible for raising
  • 经济上抚养 (jīngjì shàng fǔyǎng) - financially support/raise

Talking about adopting or fostering children.

  • 收养和抚养 (shōuyǎng hé fǔyǎng) - adopt and raise
  • 抚养一个孤儿 (fǔyǎng yī gè gū'ér) - to foster an orphan
  • 福利院抚养 (fúlìyuàn fǔyǎng) - raised by an orphanage

Discussing the challenges or joys of parenting.

  • 抚养子女的艰辛 (fǔyǎng zǐnǚ de jiānxīn) - the hardships of raising children
  • 抚养孩子很辛苦 (fǔyǎng háizi hěn xīnkǔ) - raising children is hard work
  • 抚养孩子是快乐的 (fǔyǎng háizi shì kuàilè de) - raising children is joyful

Speaking about the duty or obligation to raise children.

  • 有义务抚养 (yǒu yìwù fǔyǎng) - have the obligation to raise
  • 父母的责任是抚养 (fùmǔ de zérèn shì fǔyǎng) - parents' responsibility is to raise
  • 法律规定抚养 (fǎlǜ guīdìng fǔyǎng) - legally mandated to raise

बातचीत की शुरुआत

"你觉得抚养孩子最重要的是什么? (Nǐ juédé fǔyǎng háizi zuì zhòngyào de shì shénme?) - What do you think is the most important thing about raising children?"

"在中国,谁通常负责抚养孩子? (Zài Zhōngguó, shéi tōngcháng fùzé fǔyǎng háizi?) - In China, who is usually responsible for raising children?"

"如果一对夫妻离婚了,孩子会由谁来抚养? (Rúguǒ yī duì fūqī líhūn le, háizi huì yóu shéi lái fǔyǎng?) - If a couple gets divorced, who will raise the child?"

"你有没有考虑过将来要抚养几个孩子? (Nǐ yǒu méiyǒu kǎolǜ guò jiānglái yào fǔyǎng jǐ gè háizi?) - Have you ever considered how many children you want to raise in the future?"

"你觉得抚养一个孩子需要多少钱? (Nǐ juédé fǔyǎng yī gè háizi xūyào duōshǎo qián?) - How much money do you think it takes to raise a child?"

डायरी विषय

描述一下你理想中的抚养孩子的方式。 (Miáoshù yīxià nǐ lǐxiǎng zhōng de fǔyǎng háizi de fāngshì.) - Describe your ideal way of raising children.

如果你的父母没有抚养你,你的生活会是什么样的? (Rúguǒ nǐ de fùmǔ méiyǒu fǔyǎng nǐ, nǐ de shēnghuó huì shì shénme yàng de?) - If your parents hadn't raised you, what would your life be like?

你觉得社会应该如何更好地支持父母抚养孩子? (Nǐ juédé shèhuì yīnggāi rúhé gèng hǎo de zhīchí fùmǔ fǔyǎng háizi?) - How do you think society should better support parents in raising children?

写一篇关于抚养孩子最让你感动或印象深刻的经历。 (Xiě yī piān guānyú fǔyǎng háizi zuì ràng nǐ gǎndòng huò yìnxiàng shēnkè de jīnglì.) - Write about your most touching or memorable experience related to raising children.

如果你有机会抚养一个和你完全不同的孩子,你会怎么做? (Rúguǒ nǐ yǒu jīhuì fǔyǎng yī gè hé nǐ wánquán bùtóng de háizi, nǐ huì zěnme zuò?) - If you had the chance to raise a child completely different from you, what would you do?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Both 抚养 (fǔyǎng) and 养 (yǎng) can mean 'to raise.' However, 抚养 specifically refers to raising a child or a dependent, often implying care and nurture. 养 is broader and can refer to raising animals, plants, or even just supporting oneself. Think of 抚养 as a more focused term for 'parental care.'

Examples:
她一个人抚养了三个孩子。
(Tā yīgè rén fǔyǎng le sān gè háizi.)
She raised three children by herself.

他喜欢养狗。
(Tā xǐhuān yǎng gǒu.)
He likes raising dogs.

No, you should not use 抚养 for raising a pet. 抚养 is reserved for raising children or human dependents. For pets, you would use 养 (yǎng).

Example:
我们家养了一只猫。
(Wǒmen jiā yǎng le yī zhī māo.)
Our family keeps a cat.

No, 抚养 is not just about financial support. It encompasses the entire act of raising a child, which includes providing care, education, emotional support, and financial provisions. It's a holistic term for parental responsibility.

A common phrase is 抚养孩子 (fǔyǎng háizi), which directly translates to 'raise children.' This emphasizes the primary use of the verb.

Example:
父母有责任抚养他们的孩子。
(Fùmǔ yǒu zérèn fǔyǎng tāmen de háizi.)
Parents have the responsibility to raise their children.

Not necessarily. While often used for biological parents, 抚养 can also be used for adoptive parents or legal guardians who are responsible for raising a child. The focus is on the act of raising, not strictly the biological connection.

Example:
她收养了一个孩子并把他抚养成人。
(Tā shōuyǎng le yī gè háizi bìng bǎ tā fǔyǎng chéngrén.)
She adopted a child and raised him to adulthood.

No, 抚养 is specifically for raising a child or a minor dependent. For an adult caring for an elderly parent, you would typically use 赡养 (shànyǎng), which means 'to support (parents/elders).' These are different concepts in Chinese.

Example with 赡养:
子女有义务赡养父母。
(Zǐnǚ yǒu yìwù shànyǎng fùmǔ.)
Children have the obligation to support their parents.

抚养 is a fairly standard and neutral term. It's not overly formal or informal and can be used in various contexts, from legal documents to everyday conversation, when discussing the act of raising children.

Yes, absolutely. 抚养 is a very common term in legal contexts, especially concerning family law, divorce, and child custody. You will frequently see it in legal documents related to parental responsibilities.

Example:
法院判决孩子由母亲抚养。
(Fǎyuàn pànjué háizi yóu mǔqīn fǔyǎng.)
The court ruled that the child would be raised by the mother.

Yes, even in temporary fostering situations, the act of providing care and raising the child falls under 抚养. The verb describes the action of care, regardless of the permanency of the arrangement.

Example:
这个家庭正在抚养一个寄养儿童。
(Zhège jiātíng zhèngzài fǔyǎng yī gè jìyǎng értóng.)
This family is fostering a foster child.

While 抚养 is a verb, you can form nouns related to upbringing. A common way is to say 抚养方式 (fǔyǎng fāngshì), which means 'way of raising' or 'upbringing style.' You can also use 抚养教育 (fǔyǎng jiàoyù) to refer to 'upbringing and education.'

Example:
他的良好抚养教育使他成为了一个优秀的人。
(Tā de liánghǎo fǔyǎng jiàoyù shǐ tā chéngwéi le yī gè yōuxiù de rén.)
His good upbringing and education made him an excellent person.

खुद को परखो 144 सवाल

fill blank A1

她____了三个孩子。(She raised three children.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

The verb '抚养' means to raise or foster a child. The sentence describes the action of raising children.

fill blank A1

父母____孩子长大。(Parents raise their children to grow up.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

Here, '抚养' is the correct verb to express the idea of parents raising their children.

fill blank A1

他会好好____他的女儿。(He will raise his daughter well.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

The context implies the act of raising a child, making '抚养' the appropriate choice.

fill blank A1

爷爷奶奶____我长大。(Grandparents raised me.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

This sentence refers to grandparents raising a grandchild, so '抚养' fits the meaning.

fill blank A1

她一个人____孩子不容易。(It's not easy for her to raise a child alone.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

The sentence discusses the difficulty of raising a child, making '抚养' the correct verb.

fill blank A1

我的梦想是____一个快乐的孩子。(My dream is to raise a happy child.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

The sentence expresses the desire to raise a child, so '抚养' is the appropriate verb.

multiple choice A1

她想___一个孩子。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

The sentence means 'She wants to ___ a child.' '抚养' (fǔyǎng) means 'to raise' or 'to foster', which fits the context.

multiple choice A1

我们应该好好___我们的孩子。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

The sentence means 'We should properly ___ our children.' '抚养' (fǔyǎng) is the correct verb for 'raise' or 'nurture' in this context.

multiple choice A1

他没有钱___他的弟弟。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

The sentence means 'He has no money to ___ his younger brother.' '抚养' (fǔyǎng) means 'to raise' or 'to support', which is appropriate here.

true false A1

抚养是指照顾和教育孩子。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

The statement says '抚养 means to take care of and educate children.' This is correct as '抚养' (fǔyǎng) involves both aspects.

true false A1

你可以抚养一本书。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

The statement says 'You can raise a book.' '抚养' (fǔyǎng) is used for raising people, especially children, not inanimate objects like books.

true false A1

父母有责任抚养他们的孩子。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

The statement says 'Parents have the responsibility to raise their children.' This is correct; '抚养' (fǔyǎng) refers to the duty of parents to raise their offspring.

listening A1

Listen to the sentence about a mother and a child.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 妈妈抚养孩子。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A1

Listen to the sentence about how many children he raised.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他抚养了两个孩子。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A1

Listen to the sentence about the difficulty of raising children.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养孩子不容易。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

她抚养一个小孩。

Focus: 抚养 (fǔyǎng)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

我需要抚养我的弟弟。

Focus: 弟弟 (dìdi)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

抚养宠物很有趣。

Focus: 宠物 (chǒngwù)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
sentence order A1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 她抚养了一个孩子

This sentence means 'She raised a child.' The word order in Chinese is typically Subject-Verb-Object.

sentence order A1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他们正在抚养小狗

This sentence means 'They are raising a puppy.' '正在' indicates an ongoing action.

sentence order A1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 爷爷奶奶抚养了我

This sentence means 'Grandpa and Grandma raised me.' The subject '爷爷奶奶' comes before the verb '抚养'.

fill blank A2

她一个人很难___两个孩子。(Tā yīgèrén hěn nán ___ liǎng gè háizi.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

The sentence talks about the difficulty of raising two children alone. '抚养' (fǔyǎng) specifically means to raise or foster a child, fitting the context perfectly.

fill blank A2

父母有责任___他们的孩子直到成年。(Fùmǔ yǒu zérèn ___ tāmen de háizi zhídào chéngnián.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

This sentence refers to the parents' responsibility to raise their children until adulthood. '抚养' (fǔyǎng) is the most appropriate verb here.

fill blank A2

他从小就被祖父母___长大。(Tā cóngxiǎo jiù bèi zǔfùmǔ ___ zhǎngdà.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

The sentence describes being raised by grandparents from a young age. '抚养' (fǔyǎng) conveys this meaning.

fill blank A2

政府为失去父母的孩子提供___。(Zhèngfǔ wèi shīqù fùmǔ de háizi tígōng ___.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

The government provides support for raising children who have lost their parents. '抚养' (fǔyǎng) functions as a noun here, meaning 'raising' or 'upbringing'.

fill blank A2

___孩子需要很大的耐心和爱心。(___ háizi xūyào hěn dà de nàixīn hé àixīn.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

Raising children requires a lot of patience and love. '抚养' (fǔyǎng) is the best fit as the subject of the sentence.

fill blank A2

尽管生活困难,她还是努力___她的弟弟妹妹。(Jǐnguǎn shēnghuó kùnnán, tā háishì nǔlì ___ tā de dìdì mèimei.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

Despite a difficult life, she still tried hard to raise her younger siblings. '抚养' (fǔyǎng) clearly conveys the act of raising children.

multiple choice A2

Choose the correct word to complete the sentence: 她的父母很辛苦地___她长大。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

The sentence means 'Her parents worked hard to raise her.' '抚养' (fǔyǎng) specifically means to raise or foster a child. '教育' (jiàoyù) means to educate. '照顾' (zhàogù) means to look after or take care of. '培养' (péiyǎng) means to cultivate or train.

multiple choice A2

Which of the following describes the act of raising a child?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养孩子 (fǔyǎng háizi)

The phrase '抚养孩子' (fǔyǎng háizi) directly translates to 'raise a child'. The other options mean 'eat child', 'sleep child', and 'play child' respectively, which are grammatically incorrect or semantically nonsensical in this context.

multiple choice A2

If you are responsible for bringing up a child, what word would best describe your role?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养人 (fǔyǎng rén)

'抚养人' (fǔyǎng rén) means 'raiser' or 'foster parent', referring to the person who raises the child. '被抚养人' (bèi fǔyǎng rén) would mean 'the person being raised'. '教育人' (jiàoyù rén) means 'educator' and '被教育人' (bèi jiàoyù rén) means 'the person being educated'.

true false A2

He was raised by his grandparents can be translated as 他被爷爷奶奶抚养长大 (Tā bèi yéye nǎinai fǔyǎng zhǎngdà).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

The sentence '他被爷爷奶奶抚养长大' (Tā bèi yéye nǎinai fǔyǎng zhǎngdà) correctly uses '抚养' (fǔyǎng) in the passive voice to mean 'he was raised by his grandparents'.

true false A2

The word '抚养' (fǔyǎng) can be used to describe growing plants.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

'抚养' (fǔyǎng) is specifically used for raising or fostering children or young animals. For plants, you would typically use words like '种植' (zhòngzhí - to plant) or '培育' (péiyù - to cultivate).

true false A2

A single parent who raises a child uses the word '抚养' (fǔyǎng).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

Yes, '抚养' (fǔyǎng) is the appropriate word to describe the act of a single parent raising a child, as it encompasses the responsibility and care involved in bringing up a child.

listening A2

They decided to raise this orphan.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他们决定抚养这个孤儿。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

Raising children requires a lot of patience.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养孩子需要很多耐心。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

He was raised by his grandparents.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他由他的祖父母抚养长大。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

抚养孩子是父母的责任。

Focus: fǔyǎng (raise)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

她一个人抚养了三个孩子。

Focus: yīgè rén (alone), sān gè háizi (three children)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

你觉得抚养一个孩子容易吗?

Focus: yǒngyì (easy)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A2

Write a short sentence about parents raising their child using 抚养 (fǔyǎng).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

父母抚养孩子长大。(Fùmǔ fǔyǎng háizi zhǎngdà.) - Parents raise their children to grow up.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A2

Imagine you are talking about someone who raised an orphan. Write a simple sentence using 抚养 (fǔyǎng).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

她抚养了一个孤儿。(Tā fǔyǎng le yí gè gū'ér.) - She raised an orphan.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A2

Describe a grandparent raising their grandchild. Write a sentence using 抚养 (fǔyǎng).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

爷爷奶奶抚养他们的孙子。(Yéye nǎinai fǔyǎng tāmen de sūnzi.) - Grandparents raise their grandson.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading A2

这对夫妻决定做什么? (Zhè duì fūqī juédìng zuò shénme?) - What did this couple decide to do?

Read this passage:

这对夫妻决定抚养一个没有父母的孩子。他们会给孩子很多爱和关怀。 (Zhè duì fūqī juédìng fǔyǎng yí gè méiyǒu fùmǔ de háizi. Tāmen huì gěi háizi hěn duō ài hé guānhuái.)

这对夫妻决定做什么? (Zhè duì fūqī juédìng zuò shénme?) - What did this couple decide to do?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养一个孩子 (Fǔyǎng yí gè háizi)

文章中说“决定抚养一个没有父母的孩子”。 (Wénzhāng zhōng shuō “juédìng fǔyǎng yí gè méiyǒu fùmǔ de háizi”.) - The passage says "decided to raise a child without parents."

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养一个孩子 (Fǔyǎng yí gè háizi)

文章中说“决定抚养一个没有父母的孩子”。 (Wénzhāng zhōng shuō “juédìng fǔyǎng yí gè méiyǒu fùmǔ de háizi”.) - The passage says "decided to raise a child without parents."

reading A2

为什么她很辛苦? (Wèishénme tā hěn xīnkǔ?) - Why was she very tired?

Read this passage:

她很年轻就抚养了弟弟妹妹,所以她很辛苦。 (Tā hěn niánqīng jiù fǔyǎng le dìdi mèimei, suǒyǐ tā hěn xīnkǔ.)

为什么她很辛苦? (Wèishénme tā hěn xīnkǔ?) - Why was she very tired?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 她很年轻就抚养了弟弟妹妹 (Tā hěn niánqīng jiù fǔyǎng le dìdi mèimei)

文章中明确提到“她很年轻就抚养了弟弟妹妹,所以她很辛苦”。 (Wénzhāng zhōng míngquè tí dào “tā hěn niánqīng jiù fǔyǎng le dìdi mèimei, suǒyǐ tā hěn xīnkǔ”.) - The passage clearly states "She raised her younger siblings when she was very young, so she was very tired."

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 她很年轻就抚养了弟弟妹妹 (Tā hěn niánqīng jiù fǔyǎng le dìdi mèimei)

文章中明确提到“她很年轻就抚养了弟弟妹妹,所以她很辛苦”。 (Wénzhāng zhōng míngquè tí dào “tā hěn niánqīng jiù fǔyǎng le dìdi mèimei, suǒyǐ tā hěn xīnkǔ”.) - The passage clearly states "She raised her younger siblings when she was very young, so she was very tired."

reading A2

父母的责任是什么? (Fùmǔ de zérèn shì shénme?) - What is the responsibility of parents?

Read this passage:

父母有责任抚养他们的孩子,直到他们长大成人。 (Fùmǔ yǒu zérèn fǔyǎng tāmen de háizi, zhídào tāmen zhǎngdà chéngrén.)

父母的责任是什么? (Fùmǔ de zérèn shì shénme?) - What is the responsibility of parents?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养他们的孩子 (Fǔyǎng tāmen de háizi)

文章中直接说明“父母有责任抚养他们的孩子”。 (Wénzhāng zhōng zhíjiē shuōmíng “fùmǔ yǒu zérèn fǔyǎng tāmen de háizi”.) - The passage directly states "Parents have the responsibility to raise their children."

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养他们的孩子 (Fǔyǎng tāmen de háizi)

文章中直接说明“父母有责任抚养他们的孩子”。 (Wénzhāng zhōng zhíjiē shuōmíng “fùmǔ yǒu zérèn fǔyǎng tāmen de háizi”.) - The passage directly states "Parents have the responsibility to raise their children."

sentence order A2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 她抚养了两个孩子

This sentence means 'She raised two children.' The verb 抚养 (fǔyǎng) directly follows the subject 她 (tā, she) and is followed by 了 (le) indicating a completed action, then the object 两个孩子 (liǎng gè háizi, two children).

sentence order A2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 我们一起抚养这个小狗

This sentence means 'We will raise this puppy together.' The structure is subject (我们) + adverbial phrase (一起) + verb (抚养) + object (这个小狗).

sentence order A2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他想抚养他的侄女

This sentence means 'He wants to raise his niece.' The auxiliary verb 想 (xiǎng, want to) comes before the main verb 抚养 (fǔyǎng).

fill blank B1

他独自一人___着两个孩子,生活很不容易。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

'抚养' specifically means to raise a child, often implying financial and emotional support. '教育' is to educate, '照顾' is to look after, and '养育' is similar but '抚养' is more common in this context of raising children on one's own.

fill blank B1

父母有责任___他们的孩子健康成长。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

Parents have the responsibility to 'fǔyǎng' (raise) their children to grow up healthy. '帮助' (help), '引导' (guide), and '支持' (support) are related but '抚养' encompasses the overall act of raising a child.

fill blank B1

她决定辞职回家,全心全意___孩子。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

She decided to quit her job and go home to fully 'fǔyǎng' (raise) her child. While '陪伴' (accompany) and '教育' (educate) are part of it, '抚养' covers the whole responsibility.

fill blank B1

我的祖父母___了我长大,我非常感谢他们。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

'抚养' is the most appropriate word here for grandparents raising someone from childhood. '养育' is also possible, but '抚养' is a very common and direct choice.

fill blank B1

法律规定父母有义务___未成年子女。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

The law stipulates that parents have an obligation to 'fǔyǎng' (raise/support) their minor children. This includes financial and emotional care.

fill blank B1

虽然他不是我的亲生父亲,但他一直___我。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

Even though he is not my biological father, he has always 'fǔyǎng' (raised/supported) me. This implies taking on the role of a parent.

multiple choice B1

她独自一人______着三个孩子,生活很不容易。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

The sentence means 'She alone raised three children, life was not easy.' '抚养' (fǔyǎng) specifically refers to raising and bringing up a child. '养活' (yǎnghuó) means to support financially, '教育' (jiàoyù) means to educate, and '照顾' (zhàogù) means to take care of.

multiple choice B1

很多孤儿院负责______那些失去父母的孩子。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

The sentence means 'Many orphanages are responsible for raising those children who have lost their parents.' '抚养' (fǔyǎng) is the most appropriate word here, meaning to raise a child. '培养' (péiyǎng) means to cultivate/train, '供养' (gōngyǎng) means to provide for (usually elders), and '饲养' (sìyǎng) is used for animals.

multiple choice B1

他从小就被祖父母______长大。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

The sentence means 'He was raised by his grandparents since childhood.' '抚养' (fǔyǎng) fits best for raising a child from a young age. '养育' (yǎngyù) is similar but less common in this context, '栽培' (zāipéi) means to cultivate/train (often for talent), and '教导' (jiàodǎo) means to teach/instruct.

true false B1

夫妻离婚后,孩子通常由一方负责抚养。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

This statement is true. After a divorce, one parent is typically responsible for raising the child. '抚养' (fǔyǎng) is correctly used here.

true false B1

政府有责任抚养所有贫困家庭的成年人。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

This statement is false. '抚养' (fǔyǎng) specifically refers to raising children. The government might provide support to adults in poverty, but not 'raise' them.

true false B1

小猫需要主人的抚养才能健康成长。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

This statement is false. '抚养' (fǔyǎng) is used for raising children (humans). For animals, words like '喂养' (wèiyǎng - to feed) or '饲养' (sìyǎng - to raise/keep animals) would be more appropriate.

writing B1

Imagine you are talking to a friend about your future plans. Describe your thoughts on raising children, including how you envision providing for them and their education. Use 抚养 at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我希望将来能抚养一两个孩子,给他们最好的教育,让他们健康快乐地成长。我觉得抚养孩子是一项很大的责任,需要付出很多时间和精力。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B1

Write a short paragraph about the challenges and rewards of raising a child. Use 抚养 at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

抚养孩子虽然有很多挑战,比如时间和金钱的投入,但也有很多回报,看到他们一点点长大,学会新技能,心里会感到非常满足和幸福。这是一项甜蜜的负担。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B1

You are writing a letter to a charity organization to explain why you want to support a child's upbringing. Explain your motivation and what kind of support you can offer. Use 抚养 at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我写这封信是想表达我对抚养贫困儿童的支持。我希望能够提供经济上的帮助,让他们有机会接受良好的教育,过上更好的生活。我相信每个孩子都应该被好好抚养。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading B1

根据这段文字,中国祖父母帮助抚养孙辈的原因是什么?

Read this passage:

在中国,许多祖父母会帮助子女抚养孙辈。这不仅减轻了年轻父母的负担,也让孩子们能在充满爱的环境中成长。这种家庭模式在中国很常见。

根据这段文字,中国祖父母帮助抚养孙辈的原因是什么?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 减轻年轻父母的负担

文章中明确提到“这不仅减轻了年轻父母的负担”,所以这是祖父母帮助抚养孙辈的原因之一。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 减轻年轻父母的负担

文章中明确提到“这不仅减轻了年轻父母的负担”,所以这是祖父母帮助抚养孙辈的原因之一。

reading B1

这段文字主要讲述了什么?

Read this passage:

小明从小就被他的叔叔阿姨抚养长大。虽然他们不是小明的亲生父母,但他们对小明视如己出,给予了他无微不至的关爱和教育。小明也很爱他的叔叔阿姨。

这段文字主要讲述了什么?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 叔叔阿姨如何抚养小明

文章详细描述了叔叔阿姨如何照顾和教育小明,体现了他们对小明的抚养过程。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 叔叔阿姨如何抚养小明

文章详细描述了叔叔阿姨如何照顾和教育小明,体现了他们对小明的抚养过程。

reading B1

政府出台这些政策的目的是什么?

Read this passage:

政府出台了一系列政策来支持家庭抚养孩子,例如提供育儿补贴和延长产假。这些措施旨在减轻家庭的经济压力,鼓励更多家庭生育和抚养孩子。

政府出台这些政策的目的是什么?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 减轻家庭的经济压力

文章中提到“这些措施旨在减轻家庭的经济压力,鼓励更多家庭生育和抚养孩子”,所以减轻经济压力是主要目的。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 减轻家庭的经济压力

文章中提到“这些措施旨在减轻家庭的经济压力,鼓励更多家庭生育和抚养孩子”,所以减轻经济压力是主要目的。

fill blank B2

她一个人辛辛苦苦地把两个孩子___大。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

‘抚养’特指父母或监护人对孩子的养育,包含了经济和教育的责任。这里强调她一个人承担了这种责任。

fill blank B2

法律规定,父母有___未成年子女的义务。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

法律上使用‘抚养’来指父母对未成年子女的法定义务。

fill blank B2

这对夫妇决定___一个孤儿。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

‘抚养’在此语境中强调了对孤儿提供家庭和教育的长期责任。

fill blank B2

由于经济困难,他无力___这么多孩子。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

‘抚养’强调了在经济上和生活上支持孩子成长。

fill blank B2

她从小被奶奶___,所以和奶奶感情很深。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

‘抚养’在此处指奶奶承担了养育她的全部责任。

fill blank B2

社会福利机构负责___那些失去父母的孩子。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

社会福利机构对失去父母的儿童承担的是全面的养育和教育责任,用‘抚养’最准确。

multiple choice B2

她一个人抚养三个孩子,生活很不容易。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: She has a difficult life raising three children by herself.

抚养 (fǔyǎng) means to raise or to foster a child. The sentence describes the difficulty of a single mother raising three children.

multiple choice B2

作为父母,他们有责任抚养孩子健康成长。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: As parents, they have the responsibility to raise their children to grow up healthy.

抚养 (fǔyǎng) here means to raise and care for children to ensure their healthy growth.

multiple choice B2

他从小被奶奶抚养长大。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: He was raised by his grandmother since childhood.

抚养 (fǔyǎng) indicates that the grandmother took on the role of raising him from a young age.

true false B2

“抚养”通常指对待动物的饲养。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

“抚养” (fǔyǎng) specifically refers to raising children or dependents, not typically animals. For animals, we use 饲养 (sìyǎng).

true false B2

一个人能否承担抚养责任,会影响他的婚姻状况。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

抚养 (fǔyǎng) refers to the responsibility of raising children, which is a significant factor in marriage and family planning.

true false B2

政府有义务抚养所有失学儿童。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

While governments may provide support for children's education, the term '抚养' (fǔyǎng) implies direct parental care and responsibility, not just educational provision for all out-of-school children.

listening B2

Think about what is most important when raising a child.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 你觉得抚养一个孩子最重要的是什么?
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

Consider the challenges of raising two children alone.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 她独自抚养了两个孩子,非常不容易。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

What kind of support does the government offer to families fostering orphans?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 国家提供补贴来帮助那些抚养孤儿的家庭。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

抚养孩子需要付出很多心血和耐心。

Focus: fú yǎng

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

他们决定共同抚养这个被遗弃的孩子。

Focus: yí qì

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

在现代社会,父母抚养孩子的压力越来越大。

Focus: yā lì

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B2

Imagine you are discussing family responsibilities with a friend. Write a few sentences about the challenges and joys of raising children. Use the word '抚养'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

抚养孩子是一项重大的责任,会面临很多挑战,比如教育和经济压力。但是,看着他们健康成长,也会带来无尽的快乐。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B2

You are writing an article about social welfare. Discuss the importance of a supportive environment for children who are being fostered. Use the word '抚养'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

在社会福利体系中,对于那些需要寄养的孩子来说,一个充满关爱的环境对他们的抚养至关重要。这有助于他们健康地成长。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B2

Write a short paragraph about how your parents (or guardians) raised you, highlighting one specific lesson you learned from them. Use the word '抚养'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我的父母以身作则地抚养我长大,他们教给我最重要的一个道理就是诚实。我从他们那里学到了在任何情况下都要说实话。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading B2

根据这段话,中国传统文化中对孩子抚养的侧重点是什么?

Read this passage:

在中国传统文化中,家庭对孩子的抚养非常重视。父母不仅要满足孩子物质上的需求,还要在道德和教育方面给予引导。这种全面的抚养方式被认为是培养良好品格和未来成功的基础。

根据这段话,中国传统文化中对孩子抚养的侧重点是什么?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 在物质、道德和教育方面提供全面引导

文章中提到“父母不仅要满足孩子物质上的需求,还要在道德和教育方面给予引导”,这说明侧重点是全面的。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 在物质、道德和教育方面提供全面引导

文章中提到“父母不仅要满足孩子物质上的需求,还要在道德和教育方面给予引导”,这说明侧重点是全面的。

reading B2

这段话主要强调了什么?

Read this passage:

一个社区如果能够为所有孩子提供良好的抚养环境,那么这个社区的未来就会充满希望。这意味着提供安全的生活空间、优质的教育和健康的娱乐活动。社区成员的共同努力,对于孩子们的健康成长至关重要。

这段话主要强调了什么?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 社区在孩子抚养中的作用

文章中反复提到“社区”为孩子提供“抚养环境”和“社区成员的共同努力”,因此强调了社区的作用。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 社区在孩子抚养中的作用

文章中反复提到“社区”为孩子提供“抚养环境”和“社区成员的共同努力”,因此强调了社区的作用。

reading B2

寄养家庭的主要职责是什么?

Read this passage:

有些孩子因为各种原因不能和亲生父母一起生活,他们可能需要被寄养家庭抚养。寄养家庭为这些孩子提供了一个临时或长期的家,帮助他们度过困难时期,并为他们的成长提供必要的支持。

寄养家庭的主要职责是什么?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 为无法与亲生父母生活的孩子提供支持和成长环境

文章中明确指出寄养家庭是为“不能和亲生父母一起生活”的孩子提供“临时或长期的家”和“必要的支持”。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 为无法与亲生父母生活的孩子提供支持和成长环境

文章中明确指出寄养家庭是为“不能和亲生父母一起生活”的孩子提供“临时或长期的家”和“必要的支持”。

fill blank C1

她独自一人艰难地___着三个孩子长大。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

“抚养”特指养育子女成人。

fill blank C1

国家为孤儿提供了良好的___条件。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

这里指国家负责孤儿的养育。

fill blank C1

他承诺会___他的侄女,直到她大学毕业。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

“抚养”强调提供生活和教育等方面的支持。

fill blank C1

由于父母早逝,他从小由祖父母___长大。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

指祖父母承担了养育他的责任。

fill blank C1

这对夫妇决定___一个没有血缘关系的孩子。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

“抚养”可以用于没有血缘关系的养育。

fill blank C1

单亲妈妈___孩子需要付出巨大的努力。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

这里强调的是单亲妈妈养育子女的艰辛。

multiple choice C1

她一个人______两个孩子很不容易。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

抚养 (fǔyǎng) specifically means to raise or foster a child, encompassing the full responsibility of upbringing. 养活 (yǎnghuó) means to support life, often financially. 饲养 (sìyǎng) is for animals. 供养 (gòngyǎng) means to provide for, often for elders or deities.

multiple choice C1

由于父母早逝,他从小就被爷爷奶奶______成人。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

抚养 (fǔyǎng) is the most fitting word for bringing up a child from a young age. 养育 (yǎngyù) is similar but slightly broader, often including nurturing. 培养 (péiyǎng) means to cultivate or train, often skills. 教育 (jiàoyù) means to educate.

multiple choice C1

社会福利机构负责______孤儿。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

抚养 (fǔyǎng) is the most appropriate term for the long-term responsibility of raising orphans. 照顾 (zhàogù), 照料 (zhàoliáo), and 看护 (kānhù) generally refer to caregiving or looking after, which can be short-term or less comprehensive.

true false C1

“抚养”只能用于人类,不能用于动物。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

“抚养” (fǔyǎng) specifically refers to raising children or offspring in a human context. For animals, other terms like “饲养” (sìyǎng) are used.

true false C1

一个人抚养孩子长大成人,说明他提供了全部生活费用。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

While financial support is usually part of it, “抚养” (fǔyǎng) encompasses more than just providing living expenses; it includes care, upbringing, and overall responsibility for the child's development.

true false C1

法律上规定父母有抚养子女的义务。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

In many legal systems, parents indeed have a legal obligation to raise and provide for their children, which is expressed by the term “抚养” (fǔyǎng).

listening C1

Focus on understanding the phrase '抚养无人照料的儿童' (to raise uncared-for children).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 社会福利机构负责抚养无人照料的儿童。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C1

Listen for '抚养三个孩子' (to raise three children) and its implication on her career.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 她为了抚养三个孩子,不得不辞去高薪工作。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C1

Pay attention to '抚养子女成年的义务' (the obligation to raise children to adulthood).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 法律规定父母有抚养子女成年的义务。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

抚养一个孩子长大成人需要投入大量的时间和精力。

Focus: 抚养 (fǔyǎng)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

你认为社会和家庭在抚养下一代方面各自扮演什么角色?

Focus: 抚养下一代 (fǔyǎng xiàyīdài)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

对于那些没有能力抚养孩子的家庭,政府应该提供怎样的帮助?

Focus: 抚养 (fǔyǎng)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C1

Imagine you are a social worker interviewing a family considering adopting a child. Write a short paragraph (3-4 sentences) outlining the responsibilities involved in 'fuyuǎng' a child, focusing on the long-term commitment and different aspects of care.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

抚养孩子是一项重大责任,不仅仅是提供物质上的支持,更重要的是要陪伴他们健康成长。这包括提供良好的教育环境,关注他们的心理发展,并确保他们能够成为独立的个体。经济上的承担也是抚养过程中不可避免的一部分。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C1

You are writing an essay about the challenges faced by single parents in China. In one paragraph, describe how the concept of 'fuyuǎng' a child is particularly demanding for a single parent, considering societal expectations and resources.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

对于单亲父母而言,抚养孩子的挑战尤为严峻。他们不仅要独自承担经济压力,还要在有限的时间和精力下,兼顾孩子的教育和情感需求。社会上对单亲家庭的偏见和缺乏支持,也让单亲父母在抚养孩子过程中面临更大的精神压力。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C1

You are a legal consultant advising a client on a child custody case. Write a short explanation (3-4 sentences) about what 'fuyuǎng' entails legally in terms of parental rights and obligations.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

在法律上,抚养子女不仅是父母的权利,更是一项不可推卸的义务。它涵盖了对子女的教育、生活、医疗等方面的全面照顾,并确保子女在健康的家庭环境中成长。父母对子女的抚养义务通常持续到子女成年,甚至在特殊情况下会更长。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading C1

根据这段文字,李阿姨在抚养孙子的过程中,最主要面临的困难是什么?

Read this passage:

在一个偏远的山村里,李阿姨独自抚养着三个孙子。她的儿子儿媳在外打工,很少回家。尽管生活艰苦,李阿姨仍然尽力给孩子们最好的教育,希望他们将来能走出大山。

根据这段文字,李阿姨在抚养孙子的过程中,最主要面临的困难是什么?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 生活艰苦,教育资源有限

文章中明确提到“尽管生活艰苦,李阿姨仍然尽力给孩子们最好的教育”,这表明生活条件和教育资源是她面临的主要挑战。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 生活艰苦,教育资源有限

文章中明确提到“尽管生活艰苦,李阿姨仍然尽力给孩子们最好的教育”,这表明生活条件和教育资源是她面临的主要挑战。

reading C1

“隔代抚养”模式可能带来的一个主要弊端是什么?

Read this passage:

现代社会,许多父母选择让祖父母帮忙抚养孩子,尤其是在父母双方都忙于工作的情况下。这种“隔代抚养”模式有利有弊,一方面祖父母能提供更多的关爱,另一方面也可能存在教育观念上的差异。

“隔代抚养”模式可能带来的一个主要弊端是什么?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 教育观念可能存在差异

文章中提到“另一方面也可能存在教育观念上的差异”,这是对“隔代抚养”弊端的直接描述。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 教育观念可能存在差异

文章中提到“另一方面也可能存在教育观念上的差异”,这是对“隔代抚养”弊端的直接描述。

reading C1

小明认为自己未来的成功与什么有关?

Read this passage:

小明被一对好心的夫妇收养后,得到了很好的抚养。他们不仅供他上学,还教他做人的道理。小明感到非常幸运,他知道自己未来的成功离不开养父母的辛勤付出。

小明认为自己未来的成功与什么有关?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 养父母的辛勤付出

文章中明确指出“他知道自己未来的成功离不开养父母的辛勤付出”,这直接回答了问题。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 养父母的辛勤付出

文章中明确指出“他知道自己未来的成功离不开养父母的辛勤付出”,这直接回答了问题。

sentence order C1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 她从小在孤儿院抚养了一个孤儿

This sentence describes someone raising an orphan from a young age in an orphanage. The structure emphasizes the subject, the time frame, the location, and then the action of raising someone.

sentence order C1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养孩子是社会的共同责任

This sentence expresses the idea that raising children is a shared responsibility of society. The noun phrase '抚养孩子' (raising children) acts as the subject, followed by the verb '是' (is) and the predicate '社会的共同责任' (society's shared responsibility).

sentence order C1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他们决定抚养失去父母的小侄子

This sentence conveys the decision of a couple to raise their young nephew who has lost his parents. The structure follows a common pattern: subject (他们), verb (决定), and then the object of the decision (抚养失去父母的小侄子).

fill blank C2

她一个人辛苦___着三个孩子长大。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

这里的语境是指独自一人养育孩子,因此“抚养”最符合句意。

fill blank C2

社会福利机构负责___那些失去父母的孤儿。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

句子描述的是社会机构承担养育孤儿的责任,用“抚养”准确表达了这一含义。

fill blank C2

由于父母工作繁忙,他的奶奶将他___长大。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

奶奶在父母缺席的情况下承担了照料和养育孩子的职责,应使用“抚养”。

fill blank C2

这对夫妇决定___一个没有血缘关系的孩子。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

虽然“收养”和“领养”也与孩子有关,但“抚养”更侧重于照料和养育的过程,更符合句子所表达的意图。

fill blank C2

即使生活再艰难,她也从未放弃___自己的孩子。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

句子强调母亲在困难中坚持养育孩子,用“抚养”表达了这种持续的、全面的养育责任。

fill blank C2

为了___这个家庭,他不得不放弃了自己的学业。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

在这里,“抚养”指为了养育家庭成员而承担责任,包括经济和其他方面的支持。这符合句子的语境。

multiple choice C2

她一直努力工作,只为了______她的孩子。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

In this context, '抚养' (fǔyǎng) specifically means to raise and care for a child, which fits the sentence best. '领养' (lǐngyǎng) is to adopt, '收养' (shōuyǎng) is also to adopt, and '供养' (gòngyǎng) means to provide for, often in a financial sense, but '抚养' encompasses the full act of raising a child.

multiple choice C2

在单亲家庭中,一个人______孩子需要巨大的付出和牺牲。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

'抚养' (fǔyǎng) is the most appropriate term here, referring to the entire process of raising a child. '养活' (yǎnghuó) means to support someone's livelihood, '生养' (shēngyǎng) means to bear and raise (children), and '教养' (jiàoyǎng) refers to education and upbringing in terms of manners or moral cultivation.

multiple choice C2

他承诺会______弟弟的孩子,直到他们能够自立。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 抚养

'抚养' (fǔyǎng) implies taking on the full responsibility of raising a child, which aligns with the promise of supporting them until they are independent. '照顾' (zhàogù) means to look after, '陪伴' (péibàn) means to accompany, and '教育' (jiàoyù) means to educate. While these are parts of raising a child, '抚养' is the overarching term.

true false C2

一个孩子在成长过程中,最需要的是父母的抚养和爱。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

'抚养' (fǔyǎng) includes providing for the child's needs and upbringing, which, combined with love, is crucial for a child's development.

true false C2

只有亲生父母才有权利抚养自己的孩子。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

While '抚养' (fǔyǎng) is typically done by biological parents, legal guardians or adoptive parents also have the right and responsibility to raise children.

true false C2

在某些情况下,祖父母也会承担起抚养孙辈的责任。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

It is common in many cultures for grandparents to take on the responsibility of '抚养' (fǔyǎng) their grandchildren, especially when parents are unable to.

sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他 肩负着 抚养 家庭 的 重担

This sentence structure emphasizes the responsibility he bears. '肩负着' (shouldering) correctly precedes the action of '抚养' (raising).

sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 她的 姐姐 选择 了 独自 抚养 孩子

The subject '她的姐姐' (her older sister) is followed by the verb '选择' (chose), then the adverb '独自' (alone) modifying '抚养' (to raise).

sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 共同 抚养 孩子 是 对 的 责任

The phrase '共同抚养孩子' (jointly raising children) functions as the subject, followed by '是' (is) and the predicate '对的责任' (a responsibility).

/ 144 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!