A1 Idiom カジュアル

على قفا من يشيل

aal kfa mn yshyl

In abundance, plenty

意味

To have something in vast quantities, more than enough.

🌍

文化的背景

In Egypt, this phrase is a staple of 'Ibn al-Balad' (the authentic local) speech. It shows a sense of generosity and the idea that the land is full of 'Khair' (blessings). While understood, Levantines might find the word 'Qafa' slightly more 'rough' than Egyptians do. They prefer 'Metl el-shiti' (like rain) for the same meaning. In the Gulf, people might use 'Wajid' or 'Katheer' more often, but they enjoy Egyptian idioms because of the popularity of Egyptian cinema. In Morocco or Algeria, this phrase is less common. They have their own idioms for abundance, often involving the word 'Bezzaf'.

🎯

Master the 'Qaf'

If you want to sound Cairene, drop the 'Q' and say 'Afa'. If you want to sound more traditional or rural, pronounce the 'Q' deeply.

⚠️

Don't pluralize

Never say 'yashiloon'. It's a frozen phrase. Keep it singular!

意味

To have something in vast quantities, more than enough.

🎯

Master the 'Qaf'

If you want to sound Cairene, drop the 'Q' and say 'Afa'. If you want to sound more traditional or rural, pronounce the 'Q' deeply.

⚠️

Don't pluralize

Never say 'yashiloon'. It's a frozen phrase. Keep it singular!

💬

Use for complaints

It's very effective when complaining about things you have too much of, like 'homework' or 'bills'.

自分をテスト

Complete the idiom with the correct word.

الأكل في الفرح كان على ___ من يشيل.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: قفا

The idiom specifically uses 'قفا' (nape/back of neck).

Which sentence correctly uses the idiom to mean 'There are many jobs'?

كيف تقول 'هناك وظائف كثيرة جداً' بالعامية؟

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: الوظائف على قفا من يشيل.

The first option uses the correct preposition and frozen singular verb.

Match the situation to the correct response.

You see a huge crowd at a concert. What do you say?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: الناس على قفا من يشيل!

This idiom is perfect for describing a large crowd.

Complete the dialogue.

أ: 'عايز أشتري موبايل جديد.' ب: 'متقلقش، المحلات في وسط البلد ___.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: على قفا من يشيل

The context implies that shops are plentiful and easy to find.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Quantity Levels

Normal
كتير Many
Idiomatic
على قفا من يشيل Galore

練習問題バンク

4 問題
Complete the idiom with the correct word. Fill Blank A1

الأكل في الفرح كان على ___ من يشيل.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: قفا

The idiom specifically uses 'قفا' (nape/back of neck).

Which sentence correctly uses the idiom to mean 'There are many jobs'? Choose A2

كيف تقول 'هناك وظائف كثيرة جداً' بالعامية؟

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: الوظائف على قفا من يشيل.

The first option uses the correct preposition and frozen singular verb.

Match the situation to the correct response. situation_matching A1

You see a huge crowd at a concert. What do you say?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: الناس على قفا من يشيل!

This idiom is perfect for describing a large crowd.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

أ: 'عايز أشتري موبايل جديد.' ب: 'متقلقش، المحلات في وسط البلد ___.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: على قفا من يشيل

The context implies that shops are plentiful and easy to find.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

It is informal but not rude. It's perfectly fine for friends, family, and casual shopping.

No, it will sound very strange. In MSA, use 'بكثرة' or 'وفير'.

No, it's 99% metaphorical now. It applies to anything plentiful.

It's the back of the neck. It's a very common word in Egyptian anatomy and idioms.

They understand it, but they don't use it as much as Egyptians do.

Yes! 'الناس على قفا من يشيل' means there's a huge crowd.

Not at all. It's used every day in modern Cairo.

This is exactly the phrase you would use!

Yes, 'الفلوس معاه على قفا من يشيل' means he is very rich.

People will understand you, but they will know you are a learner because the idiom is fixed.

関連フレーズ

🔄

زي الرز

synonym

Like rice; very plentiful.

🔄

بالهبل

synonym

In crazy amounts.

🔗

كوم

similar

A pile.

🔗

ما لوش أول من آخر

similar

Has no beginning or end.

🔗

شحيح

contrast

Scarce.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!