B2 Idiom フォーマル

أخذ على عاتقه

akhth aal aaatkh

Took upon his shoulders.

意味

To assume responsibility for a task, burden, or difficult situation.

🌍

文化的背景

The phrase evokes the image of the 'Hamal' (carrier) in traditional markets and desert caravans. Strength was measured by what one could carry on their 'Aatiq'. In Dubai or Riyadh's business hubs, using this phrase in a meeting signals that you are a 'high-ownership' individual, a trait highly prized in leadership roles. Classical poets often used the 'Aatiq' to describe the place where a sword strap rests, linking the idea of responsibility to the idea of being a warrior. During crises, community leaders often use this phrase to rally volunteers, framing the work as a noble, shared burden.

🎯

The 'Ownership' Signal

Use this in performance reviews to show you don't just do your job, but you 'own' your results.

⚠️

Pronoun Trap

Always double-check the suffix. If you say 'He took on *my* shoulder' (أخذ على عاتقي), it sounds like he's physically leaning on you!

意味

To assume responsibility for a task, burden, or difficult situation.

🎯

The 'Ownership' Signal

Use this in performance reviews to show you don't just do your job, but you 'own' your results.

⚠️

Pronoun Trap

Always double-check the suffix. If you say 'He took on *my* shoulder' (أخذ على عاتقي), it sounds like he's physically leaning on you!

💬

Don't be too humble

In some cultures, taking credit is avoided. In Arabic professional contexts, this phrase is a polite but firm way to claim credit for initiative.

自分をテスト

Fill in the blank with the correct form of 'Aatiq' and the appropriate pronoun.

أنا أحب عملي، لذلك أخذتُ على _______ تطوير هذا المشروع.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: عاتقي

The subject is 'أنا' (I), so the suffix must be 'ي' (my).

Which sentence uses the phrase correctly in a formal context?

Select the best sentence:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: أخذت الشركة على عاتقها حماية حقوق الموظفين.

This sentence has the correct grammar, formal tone, and appropriate level of importance for the idiom.

Complete the dialogue using the phrase.

المدير: من سيقوم بكتابة التقرير النهائي؟ الموظف: ___________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: سآخذ على عاتقي كتابته.

The employee is volunteering, so 'سآخذ على عاتقي' (I will take it upon myself) is correct.

Match the subject with the correct phrase ending.

Subjects: 1. نحن (We), 2. هي (She), 3. أنتَ (You, m), 4. هم (They)

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 1-ب, 2-أ, 3-د, 4-ج

Matching pronouns: We/na, She/ha, You/ka, They/hum.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Fill in the blank with the correct form of 'Aatiq' and the appropriate pronoun. Fill Blank B1

أنا أحب عملي، لذلك أخذتُ على _______ تطوير هذا المشروع.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: عاتقي

The subject is 'أنا' (I), so the suffix must be 'ي' (my).

Which sentence uses the phrase correctly in a formal context? Choose B2

Select the best sentence:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: أخذت الشركة على عاتقها حماية حقوق الموظفين.

This sentence has the correct grammar, formal tone, and appropriate level of importance for the idiom.

Complete the dialogue using the phrase. dialogue_completion B1

المدير: من سيقوم بكتابة التقرير النهائي؟ الموظف: ___________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: سآخذ على عاتقي كتابته.

The employee is volunteering, so 'سآخذ على عاتقي' (I will take it upon myself) is correct.

Match the subject with the correct phrase ending. Match A2

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 1-ب, 2-أ, 3-د, 4-ج

Matching pronouns: We/na, She/ha, You/ka, They/hum.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

No, it sounds sarcastic or overly dramatic if used for trivial tasks like washing dishes.

They are 99% synonymous. 'Aatiq' is more common in modern news; 'Kahil' is slightly more literary.

It is understood by all, but in daily speech, people usually use simpler verbs like 'tahammal' or 'misik'.

أخذتُ على عاتقي (Akhadhtu 'ala 'atiqi).

No, it is almost always positive, implying courage and responsibility.

Yes, very common. 'أخذت الشركة على عاتقها...'

Yes, in Gulf dialects it might sound like 'Aatig', but in MSA it is always a 'q'.

The plural is 'Awatiq' (عواتق), but the idiom is almost always used in the singular.

Yes: 'سآخذ على عاتقي...' (I will take it upon myself...).

The word 'Aatiq' is not in the Quran, but the concept of bearing burdens (Wizr) is very central.

関連フレーズ

🔄

حمل على كاهله

synonym

To carry on his upper back

🔗

تولى المسؤولية

similar

To take charge/responsibility

🔗

وضع نصب عينيه

builds on

To set as a goal

🔗

تهرب من المسؤولية

contrast

To evade responsibility

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!