A2 verb #2,500 よく出る 5分で読める

اتفق

ittafaqa
At the A1 level, you only need to know how to say 'I agree' or 'I don't agree'. The most common phrase is 'Ana atafiq' (I agree) or 'Ana la atafiq' (I don't agree). You might use it when talking about simple things like food preferences or basic plans. It's a vital tool for basic social interaction. Think of it as a 'yes' with more flavor. You will mostly use it in the present tense with 'ma'a' (with) to talk to your teacher or friends. For example: 'I agree with you' (أنا أتفق معك). It's simple, direct, and very useful.
At the A2 level, you start using 'ittafaqa' to make plans and describe simple past events. You should be able to use the past tense 'ittafaqna' (we agreed) to talk about a meeting time or a price. You begin to distinguish between 'agreeing with a person' (ma'a) and 'agreeing on a thing' (ala). You might say 'We agreed on the place' (اتفقنا على المكان). This level is about coordination and basic cooperation in daily life, like shopping or traveling. You also learn the noun 'ittifaq' which means 'an agreement'.
At the B1 level, you use 'ittafaqa' in more formal contexts, such as work meetings or discussing news. You can describe the process of reaching an agreement using adverbs like 'finally' (أخيراً) or 'after a long time' (بعد وقت طويل). You start to see the verb in the passive voice 'ittufiqa ala' (it was agreed upon). You can also handle more abstract topics, like agreeing with a theory or a political opinion. Your sentences become longer, incorporating 'an' (that) to describe what exactly was agreed upon.
At the B2 level, you understand the nuances between 'ittafaqa' and its synonyms like 'wafaqa' or 'ajma'a'. You can use the verb to describe complex negotiations or historical accords. You are comfortable with the Form VIII grammar and how the root 'w-f-q' changes. You might use the verb to describe things that 'coincide' or 'happen by chance', adding a more sophisticated layer to your storytelling. You can discuss 'ittifaqiyyat' (treaties) and 'ittifaqat thuna'iyya' (bilateral agreements) in a professional setting.
At the C1 level, you use 'ittafaqa' with precision in legal, academic, and literary contexts. You understand its use in classical texts where it often means 'to happen' or 'to occur'. You can analyze the rhetoric of agreement in political speeches. You use the verb to discuss the 'accordance' of data with hypotheses in scientific writing. You are aware of idiomatic expressions and can use the verb to express subtle shades of consensus or accidental alignment. Your usage is fluid, and you can switch between the literal 'agreement' and the figurative 'coincidence' effortlessly.
At the C2 level, you have a masterly command of 'ittafaqa'. You can use it to explore the deepest philosophical meanings of 'accord' and 'divine success' (tawfiq). You can read complex legal documents where the verb defines the boundaries of international law. You appreciate the word's etymological journey and its role in the development of Arabic logic and grammar. You can use it in high-level creative writing to create irony or emphasize fate (it so happened that...). Your understanding is native-like, encompassing all historical and modern registers.

اتفق 30秒で

  • Core meaning: To agree or reach a mutual understanding/decision.
  • Grammar: Form VIII verb, usually paired with 'ma'a' (with) or 'ala' (on).
  • Usage: Common in daily talk, business, law, and describing coincidences.
  • Key derivative: 'Ittifaq' (agreement/contract) is used everywhere in Arabic.

The Arabic verb اتفق (ittafaqa) is a cornerstone of interpersonal communication, negotiation, and logical alignment. At its most fundamental level, it describes the process of two or more entities reaching a state of harmony, whether that be in opinion, action, or timing. Derived from the root و-ف-ق (w-f-q), which relates to success, suitability, and accordance, the Form VIII (ifta'ala) construction implies a reciprocal or reflexive action—literally 'to make oneself in accord with another'.

Core Concept
The act of finding common ground or reaching a mutual decision. It is the bridge between differing viewpoints.
Grammatical Transitivity
Usually requires the preposition على (on) for the subject of agreement or مع (with) for the person agreed with.
Semantic Range
Ranges from a simple 'I agree' in a chat to 'The parties reached an accord' in high-level diplomacy.

"اتفق الطلاب على موعد الامتحان الجديد بعد نقاش طويل." (The students agreed on the new exam date after a long discussion.)

— Example of collective decision-making

In a broader philosophical sense, ittafaqa can also mean 'to happen by chance' or 'to coincide'. This reflects the ancient worldview where a chance meeting was seen as an 'accord' of timing orchestrated by a higher power. For a learner at the A2 level, focusing on the 'to agree' meaning is paramount, but recognizing the 'coincidence' aspect in literature will elevate your comprehension significantly.

"اتفق أن رأيته في السوق." (It so happened that I saw him in the market.)

Social Nuance
In Arab culture, reaching an 'ittifaq' often involves a process of 'mushawara' (consultation). Agreement is not just a binary 'yes', but a social contract.

"نحن نتفق في الرأي حول هذا الكتاب." (We agree in opinion about this book.)

Using اتفق correctly requires understanding its prepositional requirements and its conjugation patterns. As a Form VIII verb, it follows the اِفْتَعَلَ - يَفْتَعِلُ pattern. The initial 'waw' of the root و-ف-ق is assimilated into the 'ta' of the pattern, resulting in the doubled 'ta' (تّ).

1. Agreement with People (مع)

When you want to say you agree with someone, use the preposition مع (ma'a). This is the most common usage in daily conversation.

أنا أتفق معك تماماً.

I agree with you completely.

2. Agreement on Topics (على)

When the focus is on the subject matter, the preposition على (ala) is used. This is common in business, planning, and academic settings.

اتفقنا على خطة العمل.

We agreed on the work plan.

3. Impersonal Usage (اتفق أن)

In formal or literary Arabic, you might see اتفق followed by أن (an) to mean 'it was agreed that' or 'it happened that'.

اتفق على أن يبدأ المشروع غداً.

It was agreed that the project starts tomorrow.

Present Tense
يَتَّفِقُ (yattafiqu) - He agrees
Past Tense
اِتَّفَقَ (ittafaqa) - He agreed
Masdar (Noun)
اِتِّفَاق (ittifāq) - Agreement/Contract

You will encounter اتفق in a wide variety of contexts, from the dinner table to the United Nations assembly. Its versatility makes it an essential verb for any Arabic learner.

In Daily Conversation

Friends use it to make plans. "هل نتفق على الساعة الخامسة؟" (Shall we agree on 5 o'clock?). It's also used to validate someone's opinion: "أنا أتفق معك في هذه النقطة" (I agree with you on this point).

In News and Media

News anchors frequently use it when reporting on diplomacy. "اتفقت الدولتان على وقف إطلاق النار" (The two countries agreed on a ceasefire). It sounds professional and definitive.

In Business and Law

Contracts often begin with or revolve around this verb. The noun form اتفاقية (ittifāqiyya - agreement/treaty) is a direct derivative. You'll hear: "تم الاتفاق على كافة الشروط" (Agreement was reached on all terms).

Even advanced learners can stumble with اتفق. Here are the most frequent errors to avoid:

  • Wrong Preposition: Using بـ (bi) instead of على. You agree *on* something (على), not *with* a thing using 'bi'.
  • Confusion with 'Wafaqa': وافق (Wafaqa) means 'to approve' or 'to suit'. While you can say وافق على, اتفق implies a mutual process. You 'approve' a request, but you 'agree' with a partner.
  • Spelling the Double 'Ta': Because the 'waw' is hidden, learners often forget the shadda on the 'ta' (تّ). It is اتَّفق, not اتفق (without shadda).
  • Subject-Verb Agreement: In formal Arabic, if the verb comes before a plural subject, it remains singular. اتفق الشركاء (The partners agreed) - not اتفقوا الشركاء.

❌ Incorrect:

أنا أتفق بـ رأيك.

✅ Correct:

أنا أتفق مع رأيك / أنا أتفق معك في الرأي.

To truly master اتفق, you should understand its neighbors in the semantic field of 'agreement'.

وافق (Wāfaqa)
To approve, to accept, or to suit. Often used for official approvals. "وافق المدير على الطلب" (The manager approved the request).
أجمع (Ajma'a)
To be unanimous. A stronger form of agreement. "أجمع العلماء على ذلك" (The scholars were unanimous on that).
تفاهم (Tafāhama)
To reach a mutual understanding. This emphasizes the process of communication leading to agreement.
انسجم (Insajama)
To be in harmony or consistent with. Used for ideas or people that 'fit' well together.

While اتفق is the general 'go-to' verb, choosing أجمع adds a layer of total consensus, while وافق adds a layer of authority or acceptance.

How Formal Is It?

フォーマル

""

カジュアル

""

難易度

知っておくべき文法

レベル別の例文

1

أنا أتفق معك.

I agree with you.

Present tense, 1st person singular.

2

هل تتفق معي؟

Do you agree with me?

Question form, 2nd person masculine.

3

هو لا يتفق.

He does not agree.

Negative with 'la'.

4

نحن نتفق.

We agree.

1st person plural.

5

أنا أتفق مع الأم.

I agree with the mother.

Using 'ma'a' with a noun.

6

البنت تتفق مع الأب.

The girl agrees with the father.

3rd person feminine.

7

هم يتفقون دائماً.

They always agree.

3rd person plural masculine.

8

أنا أتفق، شكراً.

I agree, thank you.

Simple sentence.

1

اتفقنا على موعد الاجتماع.

We agreed on the meeting time.

Past tense with 'ala'.

2

هل اتفقت مع البائع على السعر؟

Did you agree with the seller on the price?

Past tense, 2nd person.

3

اتفق الأصدقاء على السفر.

The friends agreed to travel.

Verb before plural subject.

4

لم نتفق على المكان بعد.

We haven't agreed on the place yet.

Negative past with 'lam'.

5

اتفقنا أن نأكل البيتزا.

We agreed to eat pizza.

Using 'an' + verb.

6

هل اتفقتما على كل شيء؟

Did you (two) agree on everything?

Dual form.

7

اتفق أخي معي في الرأي.

My brother agreed with my opinion.

Using 'fi al-ra'y' (in opinion).

8

اتفقنا على البقاء هنا.

We agreed to stay here.

Masdar usage after 'ala'.

1

اتفق الطرفان على شروط العقد.

The two parties agreed on the contract terms.

Formal dual subject.

2

من الصعب أن نتفق على كل التفاصيل.

It is difficult to agree on all the details.

Infinitive construction.

3

اتفقنا أخيراً بعد نقاش طويل.

We finally agreed after a long discussion.

Adverbial usage.

4

هل تتفق مع هذه النظرية العلمية؟

Do you agree with this scientific theory?

Abstract usage.

5

اتفق الجميع على ضرورة التغيير.

Everyone agreed on the necessity of change.

Using 'darura' (necessity).

6

لم يتفقوا على من سيكون القائد.

They didn't agree on who would be the leader.

Indirect question.

7

اتفقنا على أن نلتقي في المطار.

We agreed that we would meet at the airport.

Complex clause with 'an'.

8

يتفق معظم الناس على هذا الأمر.

Most people agree on this matter.

General statement.

1

اتفقت آراء الخبراء حول الأزمة.

The experts' opinions coincided regarding the crisis.

Plural non-human subject.

2

اتفق لي أن قابلته في لندن صدفة.

It so happened that I met him in London by chance.

Usage meaning 'to happen'.

3

يجب أن تتفق الأفعال مع الأقوال.

Actions must agree with words.

Metaphorical usage.

4

اتفقت الدولتان على ترسيم الحدود.

The two countries agreed on demarcating the borders.

Political context.

5

لا أتفق مع الطريقة التي عولج بها الموضوع.

I don't agree with the way the subject was handled.

Passive relative clause.

6

اتفقنا على خطة بديلة في حال الفشل.

We agreed on a backup plan in case of failure.

Conditional context.

7

هل تتفق النتائج مع التوقعات؟

Do the results agree with the expectations?

Scientific/Analytical usage.

8

اتفق الحاضرون على تأجيل التصويت.

Those present agreed to postpone the vote.

Formal assembly context.

1

اتفقت المصادر على صحة الخبر.

Sources agreed on the authenticity of the news.

Journalistic register.

2

اتفق الفقهاء على تحريم هذا الفعل.

The jurists reached a consensus on prohibiting this act.

Legal/Religious register.

3

قد يتفق أن يضل الطريق وهو خبير به.

It may happen that he loses his way even though he is an expert in it.

Literary 'happen' usage.

4

اتفقنا على رؤية استراتيجية بعيدة المدى.

We agreed on a long-term strategic vision.

Corporate/Strategic register.

5

لا تتفق هذه النتائج مع المعايير الدولية.

These results do not comply with international standards.

Compliance context.

6

اتفق المؤرخون على أهمية هذه الحقبة.

Historians agreed on the importance of this era.

Academic register.

7

اتفق لي في سفري عجائب وغرائب.

Strange and wonderful things happened to me during my travel.

Classical narrative style.

8

يتفق هذا مع ما ذهب إليه الفلاسفة.

This accords with what the philosophers proposed.

Philosophical register.

1

اتفق أن تلاقت إرادتهما في لحظة فارقة.

It so happened that their wills converged at a defining moment.

High literary style.

2

لا يتفق منطق العقل مع جنون العاطفة.

The logic of the mind does not accord with the madness of passion.

Abstract philosophical contrast.

3

اتفقت الكلمة على نصرة المظلوم.

The consensus was reached to support the oppressed.

Idiomatic 'ittafaqat al-kalima'.

4

قد يتفق للمرء ما لا يحمد عقباه.

Things may happen to a person whose consequences are not praised.

Proverbial/Formal style.

5

اتفقا على ألا يختلفا مهما كانت الظروف.

They agreed not to disagree regardless of the circumstances.

Paradoxical construction.

6

يتفق هذا الطرح مع التوجهات الجيوسياسية الراهنة.

This proposal aligns with current geopolitical trends.

Advanced political analysis.

7

اتفق في الأثر أن الصدق منجاة.

It is agreed upon in tradition that honesty is salvation.

Traditional/Religious citation.

8

ما اتفق عليه العرف صار كالمشروط نصاً.

What is agreed upon by custom becomes like a stipulated text.

Legal maxim.

よく使う組み合わせ

اتفق مع
اتفق على
اتفق تماماً
اتفق مبدئياً
اتفق الطرفان
اتفق الجميع
اتفق في الرأي
اتفق على موعد
اتفق على السعر
اتفق صدفة

よく使うフレーズ

أنا أتفق معك

هل نتفق؟

اتفقنا!

لم نتفق بعد

كما اتفقنا

اتفقنا على ذلك

نحن على اتفاق

اتفقنا على كل شيء

لا أتفق مع هذا

اتفقنا على اللقاء

よく混同される語

اتفق vs وافق

To approve/suit (one-sided) vs To agree (mutual).

اتفق vs وفّق

To make successful/reconcile (Form II) vs To agree (Form VIII).

اتفق vs رافق

To accompany vs To agree.

慣用句と表現

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

間違えやすい

اتفق vs

اتفق vs

اتفق vs

اتفق vs

اتفق vs

文型パターン

使い方

nuance

Ittafaqa implies a meeting of minds, while Wafaqa can just be a one-sided approval.

dialects

In many dialects, 'muttafiq' is preferred over 'atafiq' for 'I agree'.

よくある間違い
  • Using 'bi' instead of 'ala'.
  • Forgetting the shadda on the 'ta'.
  • Confusing it with 'waafaqa' (to approve).
  • Using the plural verb before a plural subject in formal writing.
  • Mispronouncing it as 'itafaqa' with a single 't'.

ヒント

The Hidden Waw

The root is W-F-Q. In Form VIII, the Waw turns into a T. That's why it's 'Ittafaqa' and not 'Iwtafaqa'.

Dialect Shortcut

Just say 'Mashi' or 'Tamam' for 'Agreed' in casual settings, but use 'Ittafaqna' for more clarity.

Related Nouns

Learn 'Ittifaqiyya' (Treaty) alongside 'Ittafaqa' to boost your news-reading skills.

The Power of Consensus

Agreement is highly valued in Arab social structures to avoid 'Fitna' (discord).

Formal Reports

Start your meeting minutes with 'اتفق الحاضرون على ما يلي' (The attendees agreed on the following).

Preposition Clues

If you hear 'ala', listen for a plan. If you hear 'ma'a', listen for a person.

Double T

Think of the two 'T's as two people standing together in agreement.

Business Arabic

In contracts, 'ittafaqa' is the standard verb for the preamble.

Don't Overthink

If you want to say 'I agree', 'Ana atafiq' is almost always correct.

Chance Encounters

Use 'ittafaqa li' to sound like a master storyteller when describing coincidences.

暗記しよう

語源

Arabic root W-F-Q

文化的な背景

The concept of 'Ijma' (consensus) in Islamic law is a high-level form of 'ittifaq'.

Agreement on meal times or staying over is part of the social fabric.

Bargaining in markets (souks) is a common place to hear 'ittafaqna' once a price is settled.

実生活で練習する

実際の使用場面

会話のきっかけ

"هل تتفق مع رأيي في هذا الفيلم؟"

"على ماذا اتفقنا بخصوص الرحلة؟"

"هل من السهل أن تتفق مع عائلتك؟"

"متى اتفقت مع صديقك آخر مرة؟"

"هل تتفق أن تعلم العربية ممتع؟"

日記のテーマ

اكتب عن موقف اتفقت فيه مع شخص ما بعد خلاف.

هل من المهم أن نتفق دائماً؟ لماذا؟

صف اتفاقاً تم بينك وبين صديقك.

ماذا يحدث إذا لم يتفق الناس على القوانين؟

اكتب عن صدفة (اتفاق) حدثت لك في حياتك.

よくある質問

10 問

Usually yes, either 'ma'a' or 'ala' to clarify the context.

Yes, but this is more common in formal or classical Arabic.

'Ajma'a' implies 100% unanimity, while 'ittafaqa' is general agreement.

The root W-F-Q is used, but the Form VIII verb specifically is more common in Hadith and later literature.

You can say 'أتفق معك إلى حد ما' (I agree with you to some extent).

Yes, 'The colors agree' (تتفقت الألوان) means they match or harmonize.

Extremely common. It's in the top 500 most used Arabic verbs.

The noun is 'Ittifaq' (agreement).

Yes, 'أتفق على هذا'.

It is 'اتفقن' (ittafaqna) in the past and 'يتفقن' (yattafiqna) in the present.

自分をテスト 179 問

/ 179 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!