مجهود
مجهود 30秒で
- Majhoud means 'effort' or 'exertion' in Arabic.
- It comes from the root J-H-D, meaning to strive.
- Commonly used with the verb 'Bazala' (to exert).
- Can be physical (adali) or mental (dhehni).
The Arabic word مجهود (Majhoud) is a cornerstone of the Arabic lexicon, primarily functioning as a noun that encapsulates the essence of human exertion, endeavor, and the application of physical or mental energy toward a specific goal. Etymologically, it is derived from the triliteral root ج-ه-د (J-H-D), which is the same root that gives us terms like Jihad (struggle/striving) and Ijtihad (intellectual exertion). In the context of Majhoud, we are looking at the 'passive participle' form (اسم المفعول), which literally translates to 'that which is exerted' or 'the result of striving.' However, in modern usage, it is almost exclusively used to mean 'effort' or 'endeavor.'
- Linguistic Root
- The root J-H-D implies a state of difficulty or the pushing of one's limits. When you apply this to a noun, it suggests that the action taken was not passive or easy, but required a conscious decision to overcome resistance.
To understand Majhoud, one must distinguish it from mere 'work' (عمل). While work can be routine or even effortless, a Majhoud implies a degree of intensity. It is the sweat on the brow of a laborer, the late-night focus of a student, and the strategic planning of a leader. It is often paired with adjectives like kabeer (great) or jabbār (colossal) to emphasize the magnitude of the energy spent.
يتطلب النجاح في هذا المشروع مجهوداً كبيراً من الفريق بأكمله.
In a psychological sense, Majhoud represents the bridge between potential and realization. Without this exertion, ideas remain stagnant. In Arabic culture, the value of a person is often measured by their Majhoud rather than just their innate talent. This reflects a meritocratic view where the 'striving' is as sanctified as the 'result.'
- Semantic Nuance
- Unlike 'Jahd' (جهد), which often refers to the capacity or the physical power itself (like electrical voltage), 'Majhoud' refers to the specific instance or the collective output of that power.
Furthermore, the word is frequently used in plural form, مجهودات (Majhoudat), to describe 'efforts' in a collective or multifaceted sense, such as 'international efforts' or 'scientific efforts.' This pluralization highlights the diverse types of energy—diplomatic, financial, and physical—that can be poured into a cause.
شكر المدير الموظفين على مجهوداتهم الرائعة خلال العام.
In summary, Majhoud is not just a word for 'trying'; it is a word for 'striving with intent.' It carries a weight of seriousness and commitment that is essential for any learner of Arabic to master, as it appears in everything from daily conversation to high-level political discourse.
لا يضيع مجهود من يعمل بجد.
- Morphology
- The pattern 'Maf'ool' (مفعول) indicates the object of an action. In this case, it is the object of the verb 'Jahada' (to strive).
كان مجهوداً فردياً متميزاً.
نحن نقدر كل مجهود تبذله.
Using مجهود (Majhoud) correctly in Arabic requires an understanding of its common collocations and the verbs that typically accompany it. The most frequent verb paired with Majhoud is بذل (Bazala), which means 'to exert' or 'to spend.' When you say بذل مجهوداً, you are literally saying 'he exerted an effort.' This is the standard way to describe someone working hard.
- Common Verb Pairings
- 1. بذل مجهود (To exert effort)
2. ضاعف المجهود (To double the effort)
3. وحّد المجهودات (To unite efforts)
4. قدّر المجهود (To appreciate the effort)
Another important aspect of using Majhoud is its descriptive capacity. Because it is a noun, it is often followed by adjectives that specify the type of effort. For example, مجهود عضلي (muscular/physical effort) vs. مجهود ذهني (mental/intellectual effort). This allows for precision in communication, whether you are in a gym or a library.
يتطلب حل هذه المسألة الرياضية مجهوداً ذهنياً كبيراً.
In formal writing, such as business emails or academic papers, Majhoud is used to acknowledge contributions. You might see phrases like بفضل مجهوداتكم (thanks to your efforts). It is a polite and professional way to recognize work without being overly informal. It is also used in the context of 'wasted effort' (مجهود ضائع), which is a common phrase when a project fails despite hard work.
When discussing sports, commentators often use Majhoud to describe a player's performance. 'He put in a huge effort on the field' would be بذل مجهوداً سخياً في الملعب. Here, the adjective sakhiyyan (generous) adds a layer of praise, suggesting the player gave more than what was expected.
- Adjective Collocations
- - مجهود جبار (Herculean/Colossal effort)
- مجهود متواصل (Continuous effort)
- مجهود مشترك (Joint/Shared effort)
- مجهود فردي (Individual effort)
In everyday speech, you might hear someone say بدون مجهود (without effort) to describe something that was easy or came naturally. This is the equivalent of 'effortlessly' in English. For example, 'She speaks five languages effortlessly' (تتحدث خمس لغات بدون مجهود).
لا يمكننا تحقيق هذا الهدف بدون مجهود جماعي.
Finally, consider the negative context. To say 'don't waste your effort,' you would say لا تضيع مجهودك. This uses the verb dayya'a (to waste/lose). It is a common piece of advice when someone is focusing on the wrong task.
هذا العمل لا يستحق كل هذا المجهود.
- Prepositional Usage
- The preposition 'في' (in) is often used to specify where the effort is going: مجهود في الدراسة (effort in studying).
كل مجهود صغير يساهم في النتيجة النهائية.
The word مجهود (Majhoud) is ubiquitous across various domains of Arabic-speaking life. You will encounter it in the classroom, the boardroom, the sports stadium, and even in religious sermons. Its versatility stems from its fundamental meaning of 'striving,' which is a core value in many Arab societies.
- 1. Academic Environment
- Teachers frequently use this word to encourage students. You might hear: 'You need to put in more effort to pass' (يجب أن تبذل مجهوداً أكبر لتنجح). It is also used in report cards to describe a student's dedication.
In the professional world, Majhoud is the language of performance reviews and project management. Managers talk about 'consolidating efforts' (توحيد المجهودات) to meet a deadline. When a company achieves a milestone, the CEO will likely issue a statement thanking the employees for their 'sincere efforts' (مجهوداتكم المخلصة).
نحن نقدر المجهودات التي بذلتها في تطوير هذا النظام.
News broadcasts and political speeches are another prime location for this word. When discussing international crises, news anchors often mention 'diplomatic efforts' (المجهودات الدبلوماسية) to resolve the conflict. In this context, the word takes on a formal, weighty tone, implying that high-level negotiations are taking place.
- 2. Media and News
- Phrases like 'efforts to combat climate change' or 'efforts to provide aid' are common. It frames the actions as purposeful and difficult.
In the realm of sports, as mentioned before, the word is essential. A commentator might say, 'The player was exhausted after the immense effort he put in' (كان اللاعب مرهقاً بعد المجهود الضخم الذي بذله). This highlights the physical toll of the game.
فاز الفريق بفضل مجهود جماعي رائع.
Socially, you hear it in expressions of gratitude. If someone helps you with a difficult task, you might say, 'I don't want to trouble you' or 'I appreciate your effort' (أقدر مجهودك). It acknowledges that the person didn't just 'do' something, but they 'strived' for you.
- 3. Daily Social Life
- Used to show empathy and recognition of someone's hard work, even if the result wasn't perfect.
شكراً على مجهودك، لقد ساعدتني كثيراً.
هذا العمل يتطلب مجهوداً لا يستهان به.
While مجهود (Majhoud) is a straightforward noun, learners often stumble over its relationship with similar-sounding words from the same root. The most common confusion is between مجهود and جهد (Jahd). While they are often interchangeable in casual speech, in technical or precise Arabic, they differ.
- Majhoud vs. Jahd
- 'Jahd' (جهد) usually refers to the 'capacity' or the 'potential energy' (like electrical voltage). 'Majhoud' (مجهود) is the 'actual exertion' or the 'work performed'. Using 'Jahd' when you mean a specific task's effort can sometimes sound slightly off in formal contexts.
Another mistake is the incorrect use of the verb. Many learners try to use Majhoud with the verb 'to do' (فعل) or 'to make' (صنع). While 'make an effort' is natural in English, in Arabic, you 'exert' (بذل) an effort. Saying فعل مجهود is a common 'Anglicism' that sounds unnatural to native speakers.
خطأ: فعلت مجهوداً كبيراً. (Incorrect)
صح: بذلت مجهوداً كبيراً. (Correct)
Pluralization is another area for error. Some learners use the sound masculine plural (Majhoudoun) which is incorrect because the word is an inanimate noun. The correct plural is the sound feminine plural مجهودات (Majhoudat). Also, remember that 'Majhoudat' is used for 'efforts' in the sense of multiple actions or contributions, not just 'more of the same effort.'
A subtle mistake involves the preposition. Learners sometimes say مجهود لـ (effort for) when مجهود في (effort in) or مجهود من أجل (effort for the sake of) would be more appropriate. For example, 'effort in studying' is مجهود في الدراسة.
- Confusing with 'Ijtihad'
- 'Ijtihad' (اجتهاد) is the 'quality' of being hardworking (diligence). 'Majhoud' is the 'act' of working hard. You can have 'Ijtihad' which leads you to exert 'Majhoud'.
لا تخلط بين المجهود والنتيجة؛ فالمجهود هو السعي والنتيجة بيد الله.
Finally, watch out for the pronunciation of the 'H' (هـ). It is a soft 'h' from the chest, not the harsh 'kh' (خ) or the deep 'h' (ح). Mispronouncing it can change the meaning or make the word unrecognizable.
هل هذا مجهودك الشخصي أم ساعدك أحد؟
كل مجهود يتبعه راحة.
To truly master مجهود (Majhoud), it is helpful to compare it with its synonyms and related terms. Arabic is a language of deep nuance, and choosing the right word for 'effort' depends on the context and the 'flavor' of the action you are describing.
- 1. سعي (Sa'y)
- 'Sa'y' refers to 'striving' or 'pursuit,' often with a more spiritual or long-term goal in mind. While 'Majhoud' can be a single burst of energy, 'Sa'y' is the path or the journey of effort.
Then there is عناء (Anā'). This word translates to 'toil' or 'hardship.' While Majhoud is neutral or positive, Anā' emphasizes the pain and difficulty involved. You use Anā' when you want to complain about how hard something was, whereas Majhoud focuses on the energy you put in.
وصلنا إلى القمة بعد مجهود شاق وعناء طويل.
Another close relative is كفاح (Kifāh), which means 'struggle.' This is often used in political or social contexts (like 'the struggle for independence'). Kifāh implies an opposition or an enemy that one is struggling against, while Majhoud is simply the application of energy, regardless of opposition.
- 2. طاقة (Tāqah)
- 'Tāqah' means 'energy' or 'power.' You use your 'Tāqah' to exert 'Majhoud.' If someone says 'I don't have the energy,' they use 'Tāqah.'
We also have محاولة (Muhāwalah), which means 'attempt.' An attempt involves a Majhoud, but it might be brief. You can make a 'feeble attempt' (محاولة ضعيفة), but Majhoud usually implies something more substantial.
كانت مجرد محاولة، لكنها تطلبت مجهوداً صادقاً.
Finally, consider همة (Himmah). This beautiful word refers to 'resolve' or 'high ambition.' It is the internal drive that pushes a person to exert Majhoud. A person with 'high Himmah' will naturally exert great 'Majhoud.'
- 3. اجتهاد (Ijtihād)
- Specifically used for 'diligence' in study or work. It is a trait, while 'Majhoud' is the manifestation of that trait.
بين المجهود والكسر خيط رفيع يسمى الإرادة.
أثمر مجهوده عن نتائج مذهلة.
How Formal Is It?
難易度
知っておくべき文法
The Passive Participle (Ism al-Maf'ool) pattern.
Noun-Adjective agreement (Sifa wa Mawsoof).
Sound Feminine Plural (Jam' Mu'annath Salim).
Idafa construction (Possessive/Genitive).
Transitive verbs and objects (Maf'ool Bihi).
レベル別の例文
هذا مجهود كبير.
This is a big effort.
Simple noun-adjective phrase.
شكراً على مجهودك.
Thank you for your effort.
Usage of the possessive suffix 'ka'.
أنا أبذل مجهوداً في المدرسة.
I exert effort in school.
Present tense verb with 'Majhoud' as an object.
هل هذا مجهودك؟
Is this your effort?
Interrogative sentence.
المجهود مهم للنجاح.
Effort is important for success.
Definite noun as a subject.
عمل صغير، مجهود كبير.
Small work, big effort.
Contrast between two phrases.
أريد مجهوداً أكثر.
I want more effort.
Noun followed by a comparative adjective.
هذا مجهود رائع.
This is a wonderful effort.
Positive adjective 'ra'i'.
بذل اللاعب مجهوداً رائعاً في المباراة.
The player exerted a wonderful effort in the match.
Past tense verb 'Bazala'.
نحن نقدر مجهوداتكم في العمل.
We appreciate your efforts at work.
Plural form 'Majhoudat'.
تحتاج هذه المهمة إلى مجهود عضلي.
This task needs physical effort.
Adjective 'adali' (muscular/physical).
لا تضيع مجهودك في أشياء تافهة.
Don't waste your effort on trivial things.
Negative imperative 'la tudayyi'.
كان المجهود شاقاً ولكن النتيجة جيدة.
The effort was hard but the result is good.
Use of 'kana' (was).
بذلت مجهوداً كبيراً لأتعلم العربية.
I exerted a great effort to learn Arabic.
Purpose clause with 'li'.
كل مجهود له قيمة.
Every effort has value.
Use of 'kull' (every/all).
ساعدني أخي بمجهوده الشخصي.
My brother helped me with his personal effort.
Preposition 'bi' (with).
يتطلب المشروع مجهوداً جماعياً من كافة الأقسام.
The project requires a collective effort from all departments.
Adjective 'jama'i' (collective).
أثمرت مجهودات الحكومة عن تحسين الاقتصاد.
The government's efforts resulted in improving the economy.
Verb 'athmarat' (bore fruit/resulted in).
بذل الطبيب مجهوداً جباراً لإنقاذ المريض.
The doctor exerted a colossal effort to save the patient.
Adjective 'jabbar' (colossal/mighty).
هل تعتقد أن هذا المجهود كافٍ؟
Do you think this effort is enough?
Adjective 'kafin' (enough).
هذا النجاح هو نتيجة مجهود متواصل لسنوات.
This success is the result of continuous effort for years.
Adjective 'mutawasil' (continuous).
نحن نوحد مجهوداتنا لمواجهة التحديات.
We are uniting our efforts to face the challenges.
Verb 'nuwahhid' (we unite).
كان مجهوداً فردياً متميزاً يستحق الثناء.
It was a distinguished individual effort that deserves praise.
Adjective 'mutamayyiz' (distinguished).
لا يمكن تحقيق السلام بدون مجهودات دبلوماسية.
Peace cannot be achieved without diplomatic efforts.
Adjective 'diblumasiyah' (diplomatic).
لقد ضاع مجهوده سدى بسبب خطأ بسيط.
His effort went in vain because of a simple mistake.
Expression 'da'a sudan' (went in vain).
تتطلب كتابة الرواية مجهوداً ذهنياً وإبداعياً كبيراً.
Writing a novel requires a great mental and creative effort.
Coordination of two adjectives.
أشادت المنظمة بالمجهودات الإنسانية في المنطقة.
The organization praised the humanitarian efforts in the region.
Verb 'ashadat' (praised/commended).
بذل قصارى مجهوده للوصول إلى الحقيقة.
He exerted his utmost effort to reach the truth.
Phrase 'qusara majhoudihi' (his utmost effort).
المجهود المبذول لا يتناسب مع النتائج المحققة.
The effort exerted is not proportional to the results achieved.
Passive participle 'al-mabdhul' (the exerted).
علينا مضاعفة المجهودات لإنهاء العمل في وقته.
We must double the efforts to finish the work on time.
Infinitive 'muda'afah' (doubling).
كان مجهوداً تطوعياً نابعاً من القلب.
It was a voluntary effort stemming from the heart.
Adjective 'tatawu'i' (voluntary).
يظهر مجهود الرسام في كل تفاصيل اللوحة.
The painter's effort shows in every detail of the painting.
Idafa construction 'majhoud al-rassam'.
تتضافر المجهودات الدولية للحد من انبعاثات الكربون.
International efforts are combining to limit carbon emissions.
Verb 'tatadafar' (to combine/intertwine).
يعكس هذا البحث مجهوداً علمياً رصيناً.
This research reflects a solid scientific effort.
Adjective 'rasin' (solid/sober/rigorous).
لم يكن النجاح وليد الصدفة، بل وليد مجهود دؤوب.
Success was not a product of chance, but a product of unremitting effort.
Adjective 'da'ub' (unremitting/persistent).
يستنزف هذا الصراع مجهودات الدولة ومواردها.
This conflict is draining the state's efforts and resources.
Verb 'yastanzif' (to drain/exhaust).
بذل الفلاسفة مجهوداً كبيراً في تعريف مفهوم العدالة.
Philosophers exerted a great effort in defining the concept of justice.
Usage in an abstract academic context.
إن مجهودات الإغاثة تواجه صعوبات لوجستية جمة.
Relief efforts are facing immense logistical difficulties.
Adjective 'jammah' (immense/numerous).
يجب تقدير المجهود الخفي الذي يقوم به الجنود المجهولون.
The hidden effort made by the unsung heroes must be appreciated.
Adjective 'khafi' (hidden).
تتطلب الترجمة الأدبية مجهوداً لغوياً وتأويلياً فائقاً.
Literary translation requires a superior linguistic and interpretive effort.
Adjective 'fa'iq' (superior/extraordinary).
يتجلى مجهود الكاتب في قدرته على تطويع اللغة.
The writer's effort is manifested in his ability to bend the language.
Verb 'yatajalla' (to be manifested).
إن المجهودات المبذولة في هذا الصدد لا تعدو كونها محاولات خجولة.
The efforts exerted in this regard are nothing more than timid attempts.
Complex structure 'la ta'du kawnaha'.
أفضى مجهوده الفكري إلى صياغة نظرية ثورية.
His intellectual effort led to the formulation of a revolutionary theory.
Verb 'afda' (led to/resulted in).
ثمة مجهود مضنٍ وراء كل إنجاز حضاري عظيم.
There is an arduous effort behind every great civilizational achievement.
Adjective 'mudnin' (arduous/exhausting).
لا ينبغي اختزال القضية في مجرد مجهودات إدارية.
The issue should not be reduced to mere administrative efforts.
Verb 'ikhtizal' (reduction/simplification).
تكللت مجهوداته بالنجاح بعد طول انتظار.
His efforts were crowned with success after a long wait.
Passive verb 'tukullilat' (crowned).
يستوجب الأمر مجهوداً استثنائياً لتجاوز هذه الأزمة الهيكلية.
The matter requires an exceptional effort to overcome this structural crisis.
Adjective 'istithna'i' (exceptional).
إن مجهودات الترميم تهدف إلى الحفاظ على الهوية المعمارية.
Restoration efforts aim to preserve the architectural identity.
Noun 'tarmim' (restoration).
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
よく混同される語
慣用句と表現
間違えやすい
Jahd is capacity or potential; Majhoud is the actual exertion.
Ta'ab is the feeling of tiredness; Majhoud is the action that caused it.
Sa'y is more about the pursuit or journey; Majhoud is the energy spent.
文型パターン
使い方
It is a very safe word to use in any level of formality.
In Egyptian Arabic, it is pronounced similarly but the 'j' might be harder (like 'g' in 'game' in some regions, but usually standard 'j').
- Using 'Sana'a' (made) instead of 'Bazala' (exerted).
- Confusing 'Majhoud' with 'Majhool' (unknown).
- Saying 'Ana Majhoud' to mean 'I am tired'.
- Using the masculine plural instead of 'Majhoudat'.
- Confusing it with 'Jahd' in technical contexts.
ヒント
Pair with Adjectives
Always try to pair 'Majhoud' with an adjective like 'kabeer' (big) or 'shāq' (difficult) to make your Arabic sound more descriptive and natural.
Use the Plural for Institutions
When talking about the work of a company or a government, use the plural 'Majhoudat' to imply a collective and organized effort.
Thanking Others
Use 'Qaddara' (to appreciate) with 'Majhoud'. For example: 'Uqaddir majhoudak' (I appreciate your effort). It's a very polite phrase.
The Soft 'H'
Be careful not to pronounce the 'h' in 'Majhoud' too harshly. It should be a smooth breath of air, like the 'h' in 'hello'.
Work vs. Effort
Remember that 'Amal' is the job, but 'Majhoud' is the sweat. Use 'Majhoud' when you want to highlight how hard someone worked.
Formal Reports
In reports, use 'Majhoudat dō'ūbah' (unremitting efforts) to describe long-term dedication. It sounds very professional.
News Keywords
In news, 'Majhoudat diblumasiyah' (diplomatic efforts) is a very common phrase. Listen for it during international segments.
The Value of Striving
In Arabic culture, the 'striving' is often more important than the 'result'. Using 'Majhoud' acknowledges this cultural value.
The 'J-H-D' Root
Memorize the root J-H-D. Once you know it, you will recognize dozens of related words about trying, working, and struggling.
Avoid Anglicisms
Don't say 'make an effort' (Sana'a majhoud). Always use 'Bazala majhoud' (Exert effort) to sound like a native.
暗記しよう
記憶術
Think of 'Majhoud' as 'Major Food' for your goals. You need to feed your goals with effort to make them grow.
語源
Arabic
文化的な背景
Arabic speakers often use 'Majhoud' to distinguish between someone who just does their job and someone who goes above and beyond.
The root J-H-D is the same as Jihad, which in its primary sense means internal struggle and effort to be a better person.
実生活で練習する
実際の使用場面
会話のきっかけ
"هل بذلت مجهوداً كبيراً في هذا العمل؟ (Did you put a lot of effort into this work?)"
"كيف يمكننا توحيد مجهوداتنا؟ (How can we unite our efforts?)"
"ما هو أكبر مجهود بذلته في حياتك؟ (What is the greatest effort you've ever made?)"
"هل تعتقد أن المجهود أهم من الموهبة؟ (Do you think effort is more important than talent?)"
"شكراً على مجهودك، كيف يمكنني مساعدتك؟ (Thanks for your effort, how can I help you?)"
日記のテーマ
Write about a time you exerted a 'Majhoud Jabbar' (colossal effort).
Describe the 'Majhoud' needed to learn a new language.
How do you feel when your 'Majhoud' is not appreciated?
Reflect on the difference between 'Majhoud' and 'Amal' in your daily life.
よくある質問
10 問It is a masculine noun. However, its plural form 'Majhoudat' follows the sound feminine plural pattern, which is common for many inanimate masculine nouns in Arabic.
The verb 'Bazala' (بذل) is the most common. It means to exert or spend. You will almost always hear 'Bazala Majhoudan' in natural conversation.
Yes, you can say 'Majhoud badani' (physical effort) to refer to exercise, but the specific word for exercise is 'Tamrin' or 'Riyadah'.
The plural is 'Majhoudat' (مجهودات). It is used to refer to multiple efforts or collective endeavors.
It is used in both. While it is the standard formal word, it is very common in daily life to thank people or talk about school and work.
No, it is generally positive. However, you can say 'Majhoud da'i' (wasted effort) or 'Majhoud sudan' (effort in vain) to describe a negative outcome.
You can say 'bi-doun majhoud' (without effort) or 'bi-suhulah' (with ease).
Ijtihad is a quality or a trait (being hardworking), while Majhoud is the actual work or energy you put out.
No. If you want to say 'I am tired,' say 'Ana ta'ban.' 'Majhoud' is the effort itself, not the person.
Yes, they share the same root J-H-D. Jihad means 'struggle' or 'striving,' and Majhoud is the 'effort' resulting from that striving.
自分をテスト 180 問
Write a sentence using 'مجهود' and 'كبير'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Thank you for your effort'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a player and effort.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I exert effort in school'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'مجهودات جماعية'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We appreciate your efforts'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'mental effort'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His effort went in vain'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'international efforts'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Success is the result of unremitting effort'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Big effort'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'My personal effort'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Joint efforts'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Colossal effort'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Diplomatic efforts'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Effort is good'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Don't waste effort'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Continuous effort'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Voluntary effort'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Scientific effort'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Big effort' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Thank you for your effort' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I exerted an effort' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Without effort' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Collective effort' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We appreciate the efforts' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Mental effort' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Wasted effort' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'International efforts' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Unremitting effort' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Good effort'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My effort'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Joint effort'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Colossal effort'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Diplomatic efforts'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Effort is important'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't waste your effort'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Continuous effort'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Voluntary effort'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Scientific effort'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to 'مجهود كبير'. What is the adjective?
Listen to 'بذلت مجهوداً'. What is the verb?
Listen to 'مجهودات جماعية'. Is it singular or plural?
Listen to 'مجهود ذهني'. What kind of effort is it?
Listen to 'مجهودات دولية'. What is the context?
Listen to 'شكراً'. What follows?
Listen to 'بدون مجهود'. Does it mean hard or easy?
Listen to 'مجهود فردي'. How many people?
Listen to 'مجهود جبار'. Is it small?
Listen to 'تكللت بالنجاح'. What was successful?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'Majhoud' is the standard Arabic term for effort. Whether you are thanking someone for their help or describing a difficult project, 'Majhoud' conveys a sense of serious dedication and energy. Example: 'بذل مجهوداً كبيراً' (He exerted a great effort).
- Majhoud means 'effort' or 'exertion' in Arabic.
- It comes from the root J-H-D, meaning to strive.
- Commonly used with the verb 'Bazala' (to exert).
- Can be physical (adali) or mental (dhehni).
Pair with Adjectives
Always try to pair 'Majhoud' with an adjective like 'kabeer' (big) or 'shāq' (difficult) to make your Arabic sound more descriptive and natural.
Use the Plural for Institutions
When talking about the work of a company or a government, use the plural 'Majhoudat' to imply a collective and organized effort.
Thanking Others
Use 'Qaddara' (to appreciate) with 'Majhoud'. For example: 'Uqaddir majhoudak' (I appreciate your effort). It's a very polite phrase.
The Soft 'H'
Be careful not to pronounce the 'h' in 'Majhoud' too harshly. It should be a smooth breath of air, like the 'h' in 'hello'.
例文
بذل الطالب مجهوداً كبيراً للنجاح.
関連コンテンツ
generalの関連語
عادةً
A1たいてい、普通は;通常の状況下で。
عادةً ما
B2この副詞は、通常、物事がほとんどの場合に起こることを意味します。
إعداد
B2食べ物やプロジェクトなど、何かを準備する手順や過程のことです。
عاضد
B2誰かの助けになる、支えるという意味の動詞です。特に、相手が困っている時に使います。
عادي
A1それは普通の日のことです。
عاقبة
B1行動の結果や影響、しばしば不快なもの。自分の選択の結果を受け入れなければならない。
أعلى
A1より高い、または最高位の。
عال
B1これは、音の高さやレベルが高いことを表す言葉だよ。例えば、高い音や高い価格など。
عالٍ
A2物理的な高さ(高い)または音量(大きい)を意味します。
عَالَمِيّ
B1世界全体に関する;世界的な、またはグローバルな。