At the A1 level, you only need to know that 'waqi'ee' means 'realistic' or 'practical.' Think of it as the opposite of 'dreaming' or 'imaginary.' You can use it in very simple sentences like 'The plan is realistic' (Al-khutta waqi'iyya) or 'I am a realistic person' (Ana shakhs waqi'ee). It is an adjective, so remember to add the 'ah' sound at the end (waqi'iyya) if you are talking about a girl or a feminine word like 'car' or 'idea.' Don't worry about the complex grammar yet; just use it to describe things that are sensible and possible. It's a useful word when you want to say 'Yes, that can happen' or 'No, that is impossible.'
At the A2 level, you should start using 'waqi'ee' to describe your goals and daily life. You can combine it with words like 'jiddan' (very) or 'laysa' (is not). For example, 'This goal is not realistic' (Hadha al-hadaf laysa waqi'iyyan). You should also recognize the word 'Waqi' (Reality), which is the noun form. At this stage, try to use the word when discussing plans with friends or talking about movies. If a movie looks like real life, you can say 'Al-film waqi'ee.' It helps you move beyond basic descriptions like 'good' or 'bad' and start giving more specific opinions about how things work in the real world.
At the B1 level, you are expected to use 'waqi'ee' in more professional and social contexts. You should be able to distinguish between 'waqi'ee' (realistic) and 'haqiqi' (real). For instance, a 'haqiqi' diamond is a real one, but a 'waqi'ee' story is one that could happen in real life. You should also start using the adverbial form 'waqi'iyyan' (realistically) to start your sentences. This shows a higher level of fluency. You might say, 'Waqi'iyyan, we don't have enough time.' You should also be comfortable with the feminine plural agreement (e.g., ahdaf waqi'iyya) and the negation using 'ghayr' (e.g., ghayr waqi'ee).
At the B2 level, 'waqi'ee' becomes a tool for nuanced debate. You will use it to discuss 'al-waqi'iyya' (Realism) as a concept in literature, art, or politics. You should be able to argue whether a political strategy is 'waqi'ee' based on current events. You will also encounter the word in complex media reports, such as 'al-siyasa al-waqi'iyya' (Realpolitik). Your usage should reflect an understanding of the root W-Q-ʿ and its related words like 'waqa'i' (facts) and 'mawqif' (position/situation). You should be able to use the word to critique complex ideas and provide balanced viewpoints in both writing and speaking.
At the C1 level, you should use 'waqi'ee' and its derivatives with native-like precision. You will explore the philosophical depths of 'al-waqi'iyya' and its various schools (Social Realism, Magical Realism, etc.). You should be able to use the word in high-level business negotiations to manage stakeholder expectations or in academic writing to describe empirical findings. You will understand subtle shifts in meaning when 'waqi'ee' is used in different Arabic dialects versus Modern Standard Arabic. Your vocabulary should also include synonyms like 'mawdu'ee' (objective) and you should know exactly when to substitute one for the other to achieve a specific rhetorical effect.
At the C2 level, 'waqi'ee' is part of a sophisticated linguistic repertoire. You can use it to discuss the ontological nature of reality or the 'hyper-real.' You will recognize its use in classical and modern poetry, legal documents, and high-stakes diplomacy. You can effortlessly navigate the word's family, using 'al-waqa'i'iyya' (factualness) or 'tawaqu'at waqi'iyya' (realistic expectations) in a way that captures cultural and situational nuances. You can critique the 'waqi'iyya' of a translation or a philosophical argument, and you understand the historical evolution of the word from its root meaning of 'falling' to its modern conceptual complexities.

واقعي 30秒で

  • Waqi'ee means 'realistic' or 'practical.'
  • It comes from the root W-Q-ʿ, meaning 'to happen.'
  • It is used for people, plans, and art.
  • It is different from 'haqiqi,' which means 'real/authentic.'

The Arabic word واقعي (Wāqiʿī) is a versatile adjective derived from the root W-Q-ʿ (و-ق-ع), which fundamentally pertains to falling, happening, or occurring. In its adjectival form, it translates most directly to 'realistic,' 'practical,' or 'down-to-earth.' However, its usage spans several conceptual domains, from the philosophical to the mundane. At its core, it describes something that acknowledges the world as it actually exists, rather than as one might wish it to be. This distinguishes it from khayālī (imaginary) or mithālī (idealistic). When you call a person waqi'ee, you are noting their pragmatic approach to life—someone who doesn't get lost in dreams but looks at the data, the constraints, and the tangible possibilities before them.

The Practical Dimension
In business and planning, being waqi'ee is a virtue. It refers to setting goals that are achievable. For example, a 'realistic budget' is mīzāniyya wāqiʿiyya. It implies a grounding in current economic conditions and resource availability.
The Artistic Dimension
In literature and art, this word describes 'Realism.' A riwaya waqi'iyya (realistic novel) is one that depicts life without sugar-coating or supernatural elements, focusing on the everyday struggles of common people.
The Philosophical Dimension
It relates to the school of Realism (al-waqi'iyya), which posits that reality exists independently of our perceptions. It is the opposite of idealism (al-mithaliyya).

يجب أن نكون واقعيين بشأن الجدول الزمني للمشروع.

— 'We must be realistic about the project timeline.'

Understanding the nuance between 'realistic' and 'real' is crucial. While haqīqī means 'real' (as in 'not fake'), wāqiʿī means 'realistic' (as in 'sensible' or 'representative of reality'). If you see a painting of a horse that looks exactly like a photo, you might say it is waqi'ee. If you are talking about an actual horse standing in front of you, you use haqiqi. This distinction is a common stumbling block for English speakers who might want to use the words interchangeably.

هذا الفيلم يقدم تصويراً واقعياً للحرب.

— 'This movie presents a realistic portrayal of war.'

The word also carries a connotation of honesty. To be waqi'ee with someone often means to tell them the hard truth rather than the pleasant lie. It is associated with maturity. A child might have ahlam khayaliyya (imaginary dreams), but an adult is expected to have ahdaf waqi'iyya (realistic goals). In modern political discourse, 'Realpolitik' is often translated using this root as al-siyasa al-waqi'iyya.

الحل الواقعي يتطلب تنازلات من الطرفين.

— 'The realistic solution requires concessions from both sides.'
Etymological Connection
The root W-Q-ʿ also gives us mawqiʿ (location/site) and waqi'a (an incident). This reinforces the idea that what is 'realistic' is tied to specific occurrences and physical locations—it is grounded in the 'here and now.'

من غير الواقعي توقع النجاح بدون جهد.

— 'It is unrealistic to expect success without effort.'

In summary, waqi'ee is your 'reality check' word. Whether you are critiquing a painting, discussing a business plan, or giving a friend advice, this word bridges the gap between what we want and what is actually possible. It is a word of sobriety, clarity, and pragmatism that is essential for navigating intermediate and advanced Arabic conversations.

Using واقعي correctly involves understanding its role as an adjective and its adverbial form. In Arabic, adjectives typically follow the noun they modify. Because waqi'ee ends in the 'nisba' suffix (the -ee sound indicating relationship), it is quite flexible. Let's explore the various grammatical environments where you'll encounter this word.

Attributive Usage
When modifying a noun directly, it matches in gender. For example: khutta waqi'iyya (a realistic plan) or shakhs waqi'ee (a realistic person). Notice how the feminine 'ta marbuta' is added for feminine nouns.
Predicative Usage
When used in a sentence like 'The plan is realistic,' it remains an adjective but functions as the 'khabar' (predicate). Example: al-khutta waqi'iyya. Here, the noun is definite, but the adjective remains indefinite unless it's part of a specific phrase.

نحن بحاجة إلى حل واقعي لهذه المشكلة.

— 'We need a realistic solution for this problem.'

One of the most powerful ways to use this word is in the adverbial form: واقعياً (wāqiʿiyyan). By adding the 'tanween al-fath' at the end, it becomes 'realistically' or 'in reality.' This is often used at the beginning of sentences to ground a conversation. For example, 'Realistically, we can't finish today' would be Waqi'iyyan, la numkinuna al-intaha' al-yawm.

هذا الاقتراح ليس واقعياً في الوقت الحالي.

— 'This proposal is not realistic at the current time.'

In plural contexts, if you are describing people, you use the sound masculine plural waqi'iyyun (or waqi'iyyeen in the accusative/genitive). If you are describing inanimate objects like 'plans' or 'goals,' you use the feminine singular waqi'iyya. This is a standard rule of Arabic grammar: non-human plurals are treated as feminine singular for adjective agreement.

أهدافه واقعية جداً.

— 'His goals are very realistic.'
Comparative and Superlative
To say 'more realistic,' you don't typically change the word itself into an 'af'alu' pattern. Instead, you use 'akthar' (more). Example: akthar waqi'iyya (more realistic/more in realism). This is common for longer adjectives or those derived from roots that don't easily fit the 'af'alu' mold.

Finally, consider the abstract noun الواقعية (al-wāqiʿiyya), meaning 'realism' or 'practicality.' This is used when discussing the concept itself. 'We must embrace realism' becomes Yajib an natabanna al-waqi'iyya. This noun is essential for academic or professional discussions about strategy and philosophy.

تتسم كتاباته بالواقعية الشديدة.

— 'His writings are characterized by extreme realism.'

The word واقعي is not just a textbook term; it is deeply embedded in the daily discourse of the Arab world. From the bustling cafes of Cairo to the boardrooms of Dubai, you will hear it used to ground conversations and moderate expectations. Its frequency increases as you move from casual 'street' Arabic into Media Arabic (MSA) and professional environments.

In News and Media
News anchors and political analysts use waqi'ee constantly when discussing peace negotiations, economic reforms, or social changes. They might speak of a 'realistic assessment' (taqyeem waqi'ee) of a situation, implying that previous assessments were perhaps too optimistic or skewed by propaganda.
In the Workplace
Managers use it during performance reviews or project planning. If an employee suggests an impossible deadline, the manager might say, 'Khallina waqi'iyyeen' (Let's be realistic). It serves as a polite but firm way to bring someone back to earth.

يجب أن يكون لدينا توقعات واقعية للربح.

— 'We must have realistic expectations for profit.'

You will also hear it in the world of entertainment. Movie reviews often debate whether a plot was waqi'ee or if it relied too much on coincidences. A 'realistic' drama is highly prized in modern Arab cinema, which has a strong tradition of social realism (like the works of Naguib Mahfouz, though he is literature, his influence on cinema is massive). In these contexts, waqi'iyya is a mark of quality and depth.

المسلسل لم يكن واقعياً في نهايته.

— 'The series was not realistic in its ending.'

In social settings, the word is used to give advice. If a friend is heartbroken or over-ambitious, a common phrase is 'Kūn wāqiʿī!' (Be realistic!). It is a call to stoicism and acceptance of the 'waqi' (reality). This usage is very common in dialects, though the pronunciation of the 'qaf' might change (to a 'ga' in the Gulf or a glottal stop in the Levant/Egypt).

خليك واقعي، الدنيا مش دايماً سهلة.

— 'Be realistic, life isn't always easy.' (Dialect influence)
Academic Contexts
In universities, students of political science, sociology, and philosophy use al-waqi'iyya to describe theories. You'll hear it in lectures about the 'Realistic School' of international relations, which emphasizes power and national interest over ideology.

Whether you are reading the newspaper Al-Jazeera, attending a business meeting in Riyadh, or watching a Syrian drama, waqi'ee is a constant companion. It is a bridge between the ideal world we talk about and the actual world we live in.

While واقعي seems straightforward, English learners often fall into specific traps due to the way Arabic handles adjectives and the overlap with the word 'real.' Avoiding these mistakes will make your Arabic sound much more natural and precise.

Mistake 1: Confusing 'Real' (Haqiqi) with 'Realistic' (Waqi'ee)
This is the most common error. If you say 'This is a realistic diamond' (al-mas waqi'ee), people will think you mean the diamond is practical or down-to-earth. To say a diamond is authentic/real, you must use haqīqī. Use waqi'ee for ideas, plans, and artistic representations.
Mistake 2: Incorrect Gender Agreement with Non-Human Plurals
Learners often try to make the adjective plural to match plural nouns. For 'realistic goals,' they might say ahdaf waqi'iyyun. Correct: ahdaf waqi'iyya. In Arabic, non-human plurals are treated as feminine singular for adjectives.

هذه أخبار واقعية (Meaning 'realistic news').
هذه أخبار حقيقية (Meaning 'real/true news').

— Use 'haqiqi' for truth/authenticity and 'waqi'ee' for practicality/realism.

Another subtle mistake is the placement of the adverb waqi'iyyan. While English can put 'realistically' in various places ('We can't, realistically, go'), Arabic usually places it at the very beginning of the sentence or at the very end. Placing it in the middle of a verb phrase can sound clunky and translated.

نحن واقعياً لا نستطيع.
واقعياً، لا نستطيع.

Finally, be careful with the root. The verb waqa'a means 'to fall' or 'to happen.' Don't assume that because someone 'falls,' they are being 'realistic.' The connection is conceptual (what has 'fallen' into existence is reality), but the words function very differently in a sentence. Using the verb when you mean the adjective is a sign of a beginner level.

Spelling Note
Ensure you include the 'hamza' on the 'ya' correctly in formal writing: wāqiʿī (واقعي). In some fonts, the hamza under the chair (ئ) in related words like waqa'i' (facts) can be confusing, but waqi'ee itself is straightforward.

By keeping these distinctions in mind—especially the 'haqiqi' vs 'waqi'ee' divide—you'll avoid the most glaring errors and sound like a much more sophisticated speaker.

To truly master واقعي, you must know its neighbors. Arabic is a language of precision, and choosing the right word for 'realistic' or 'practical' can change the entire tone of your statement. Here are the most common alternatives and how they differ.

1. عملي (Amalī) - Practical
While waqi'ee is about the nature of reality, amalī is about action. A 'practical solution' (hall amalī) is one that is easy to implement. You can be waqi'ee (realistic) in your mind, but amalī (practical) in your hands.
2. منطقي (Manṭiqī) - Logical
If something is manṭiqī, it makes sense according to reason. Often, what is realistic is also logical, but not always. A plan could be logical on paper but not waqi'ee because of outside circumstances like a lack of money.
3. حقيقي (Ḥaqīqī) - Real/Authentic
As discussed, this refers to truth and existence. A 'real friend' is sadeeq haqiqi. A 'realistic friend' (sadeeq waqi'ee) would be a friend who doesn't expect you to be perfect.

بينما الحل المنطقي واضح، إلا أنه ليس واقعياً.

— 'While the logical solution is clear, it is not realistic.'

For more formal or literary contexts, you might encounter موضوعي (Mawḍūʿī), which means 'objective.' An objective person looks at the facts without bias, which is a key component of being realistic. If you are writing an academic paper, mawḍūʿī might be more appropriate than waqi'ee.

نحتاج إلى نظرة موضوعية للأحداث.

— 'We need an objective look at the events.'

In some dialects, especially Levantine, you might hear the word mazbūṭ (correct/exact). While not a synonym for 'realistic,' it is often used in the same conversational slots to confirm that a plan or idea is 'on the mark' or 'sound.' However, in formal Arabic, stick to waqi'ee for anything related to realism.

كلامك واقعي جداً، أنا أتفق معك.

— 'What you say is very realistic, I agree with you.'

By expanding your vocabulary with these alternatives, you can describe people and situations with much higher resolution. You'll know when to praise a 'practical' tool (adāt amaliyya) versus a 'realistic' expectation (tawaqqu' waqi'ee).

How Formal Is It?

フォーマル

"تتطلب المرحلة الراهنة تبني استراتيجيات واقعية."

ニュートラル

"هل تعتقد أن هذا العرض واقعي؟"

カジュアル

"يا عمي خليك واقعي شوية!"

Child friendly

"يجب أن نضع أهدافاً واقعية في لعبتنا."

スラング

"جيب من الآخر وخليك واقعي."

豆知識

The same root gives us the word 'Mawqi' (site/website). Just as a 'site' is where something is physically located, 'waqi'ee' is where an idea is grounded in physical truth.

発音ガイド

UK /waː.qi.ʕiː/
US /wɑː.ki.ʔiː/
Primary stress is on the first syllable 'WAA'.
韻が合う語
طبيعي (tabi'ee - natural) صناعي (sina'ee - artificial) اجتماعي (ijtima'ee - social) زراعي (zira'ee - agricultural) وعي (wa'ee - consciousness) داعي (da'ee - caller) ساعي (sa'ee - messenger) راعي (ra'ee - shepherd)
よくある間違い
  • Pronouncing 'qaf' as a 'kaf' (waaki'ee).
  • Ignoring the 'ayn' sound in the middle.
  • Shortening the final 'ee' sound.
  • Confusing it with 'waqa'a' (the verb).
  • Misplacing the stress on the final syllable.

難易度

読解 3/5

The word itself is easy to recognize, but its abstract applications in news can be tricky.

ライティング 4/5

Requires knowledge of gender agreement and the adverbial 'tanween'.

スピーキング 3/5

Pronouncing the 'qaf' and 'ayn' correctly is the main challenge.

リスニング 3/5

Can be confused with 'waqa'a' or other 'nisba' adjectives in fast speech.

次に学ぶべきこと

前提知識

واقع (Reality) حقيقة (Truth) خيال (Imagination) خطة (Plan) هدف (Goal)

次に学ぶ

موضوعي (Objective) منطقي (Logical) عملي (Practical) توقع (Expectation) تحليل (Analysis)

上級

البراغماتية (Pragmatism) الوجودية (Existentialism) المعطيات (Data/Given facts) الاستشراف (Foresight) التجريبية (Empiricism)

知っておくべき文法

Nisba Adjectives

Adding 'ee' to 'Waqi' (Reality) to make 'Waqi'ee' (Realistic).

Adjective Agreement

Al-khutta (fem) -> waqi'iyya (fem).

Non-human Plural Agreement

Ahdaf (plural) -> waqi'iyya (singular feminine).

Adverbial Tanween

Waqi'iyyan (Realistically).

Negation with Ghayr

Ghayr waqi'ee (Unrealistic).

レベル別の例文

1

أنا شخص واقعي.

I am a realistic person.

Adjective follows the noun 'shakhs'.

2

هذه الفكرة واقعية.

This idea is realistic.

Feminine agreement with 'fikra'.

3

الرسم واقعي جداً.

The drawing is very realistic.

Predicate adjective in a nominal sentence.

4

هل هذا واقعي؟

Is this realistic?

Simple question structure.

5

الخطة واقعية.

The plan is realistic.

Feminine singular agreement.

6

أريد حلاً واقعياً.

I want a realistic solution.

Accusative case (tanween fath) because it's an object.

7

هو ليس واقعياً.

He is not realistic.

Negation with 'laysa'.

8

هذا هدف واقعي.

This is a realistic goal.

Masculine singular agreement.

1

يجب أن تكون واقعياً في طلباتك.

You must be realistic in your requests.

Subjunctive mood after 'an'.

2

الفيلم يقدم قصة واقعية.

The movie presents a realistic story.

Adjective modifying 'qissa'.

3

أهدافي للعام الجديد واقعية.

My goals for the new year are realistic.

Non-human plural (ahdaf) takes feminine singular (waqi'iyya).

4

لا أعتقد أن هذا السعر واقعي.

I don't think this price is realistic.

Predicate of 'anna'.

5

كن واقعياً ولا تحلم كثيراً.

Be realistic and don't dream too much.

Imperative form 'kun'.

6

نحن نعيش في عالم واقعي.

We live in a realistic world.

Adjective modifying 'alam'.

7

هذه ليست مشكلة واقعية.

This is not a realistic problem.

Negation of a feminine sentence.

8

أحب الأسلوب الواقعي في الفن.

I love the realistic style in art.

Definite adjective matching 'al-uslub'.

1

واقعياً، لا يمكننا إنهاء العمل اليوم.

Realistically, we cannot finish the work today.

Adverbial usage at the start of the sentence.

2

من المهم وضع جدول زمني واقعي.

It is important to set a realistic timeline.

Adjective modifying 'jadwal zamani'.

3

الرواية تعكس مشاكل واقعية في المجتمع.

The novel reflects realistic problems in society.

Feminine singular adjective for plural 'mashakil'.

4

إنه حل غير واقعي بالمرة.

It is an entirely unrealistic solution.

Use of 'ghayr' for 'un-'.

5

تحدث معي بشكل واقعي عن مستقبلي.

Speak to me in a realistic way about my future.

Adverbial phrase 'bi-shakl waqi'ee'.

6

هل تعتقد أن توقعات المدير واقعية؟

Do you think the manager's expectations are realistic?

Plural noun with feminine singular adjective.

7

الصور في هذا الكتاب واقعية جداً.

The pictures in this book are very realistic.

Predicate adjective.

8

علينا أن نجد توازناً واقعياً.

We must find a realistic balance.

Accusative case for 'tawazunan'.

1

تعتمد السياسة الواقعية على المصالح لا المبادئ.

Realpolitik depends on interests, not principles.

Term for Realpolitik.

2

قدم الباحث تقييماً واقعياً للوضع الاقتصادي.

The researcher provided a realistic assessment of the economic situation.

Accusative case.

3

تتميز هذه المدرسة الفنية بالنزعة الواقعية.

This artistic school is characterized by a realistic tendency.

Abstract noun 'al-waqi'iyya'.

4

من غير الواقعي توقع تغيير مفاجئ.

It is unrealistic to expect a sudden change.

Prepositional phrase 'min ghayr al-waqi'ee'.

5

يجب صياغة استراتيجية واقعية للمنافسة.

A realistic strategy for competition must be formulated.

Passive voice 'siyagha' followed by adjective.

6

الكاتب يصور الحياة بأسلوب واقعي بعيد عن الخيال.

The writer depicts life in a realistic style, far from fantasy.

Contrastive sentence structure.

7

هل هذه الميزانية واقعية بالنظر إلى التضخم؟

Is this budget realistic considering inflation?

Interrogative with prepositional phrase.

8

يتطلب النجاح مزيجاً من الطموح والمنظور الواقعي.

Success requires a mix of ambition and a realistic perspective.

Compound object of the verb.

1

تتجلى الواقعية الاشتراكية في الأدب الروسي القديم.

Socialist realism is manifested in old Russian literature.

Specific academic term.

2

لابد من مقاربة واقعية لمعالجة أزمة المناخ.

A realistic approach is necessary to address the climate crisis.

Use of 'la budda min'.

3

ينتقد البعض الفيلم لكونه واقعياً أكثر من اللازم.

Some criticize the film for being more realistic than necessary.

Comparative structure 'akthar min al-lazim'.

4

إن تبني رؤية واقعية هو الخطوة الأولى نحو الإصلاح.

Adopting a realistic vision is the first step toward reform.

Emphatic 'inna' starting the sentence.

5

تتداخل الواقعية مع الخيال في هذا العمل الأدبي.

Realism overlaps with fantasy in this literary work.

Verb 'tatadakhal' (to overlap).

6

هل يمكن اعتبار هذا التصرف واقعياً في ظل الظروف الراهنة؟

Can this behavior be considered realistic under current circumstances?

Passive consideration 'yu'tabar'.

7

تفتقر الخطة إلى الحس الواقعي المطلوب.

The plan lacks the required realistic sense.

Verb 'taftaqir' (to lack).

8

تعد الواقعية السياسية ركيزة أساسية في العلاقات الدولية.

Political realism is a fundamental pillar in international relations.

Formal academic definition.

1

إن التوفيق بين الطموح الميتافيزيقي والقيود الواقعية معضلة فلسفية.

Reconciling metaphysical ambition with realistic constraints is a philosophical dilemma.

Complex nominal sentence with 'inna'.

2

تجاوزت الرواية حدود الواقعية التقليدية إلى آفاق سريالية.

The novel transcended the limits of traditional realism into surreal horizons.

Verb 'tajawazat' (transcended).

3

يتمحور الخطاب السياسي حول ضرورة الالتزام بالواقعية البرغماتية.

Political discourse centers on the necessity of adhering to pragmatic realism.

Verb 'yatamahwar' (to center on).

4

ثمة فجوة عميقة بين التنظير المثالي والتطبيق الواقعي.

There is a deep gap between idealistic theorizing and realistic application.

Use of 'thamma' (there is).

5

تكمن قوة النص في قدرته على استنطاق الواقعية اليومية.

The strength of the text lies in its ability to interrogate everyday realism.

Metaphorical use of 'istinṭāq'.

6

لا يمكننا إغفال المعطيات الواقعية عند صياغة القرارات السيادية.

We cannot overlook realistic data when formulating sovereign decisions.

Formal terminology 'mu'tayat' and 'siyadiyya'.

7

إنها واقعية مؤلمة تلك التي نراها في مخيمات اللاجئين.

It is a painful realism, that which we see in refugee camps.

Displaced predicate for emphasis.

8

تتطلب القيادة الحكيمة استشرافاً للمستقبل مبنياً على أسس واقعية.

Wise leadership requires a foresight built on realistic foundations.

Complex sentence with active participle 'mabniyy'.

よく使う組み合わせ

هدف واقعي
خطة واقعية
تصوير واقعي
توقعات واقعية
حل واقعي
منظور واقعي
أسلوب واقعي
تقييم واقعي
ميزانية واقعية
شخص واقعي

よく使うフレーズ

خليك واقعي

— Used to tell someone to stop dreaming and face the facts.

يا أخي، خليك واقعي!

بشكل واقعي

— In a realistic manner.

فكر في الأمر بشكل واقعي.

من غير الواقعي

— It is unrealistic to...

من غير الواقعي أن تنجح في يوم.

الواقعية السياسية

— Realpolitik or political realism.

الواقعية السياسية تحكم العالم.

أكثر واقعية

— More realistic.

هذا الاقتراح أكثر واقعية.

نظرة واقعية

— A realistic look/view.

نحتاج لنظرة واقعية للوضع.

غير واقعي بالمرة

— Not realistic at all.

كلامك غير واقعي بالمرة.

واقعياً يتحدث

— Speaking realistically.

واقعياً يتحدث، لا يوجد مال.

الواقعية السحرية

— Magical realism (literary genre).

ماركيز رائد الواقعية السحرية.

على أسس واقعية

— On realistic foundations.

بنينا المشروع على أسس واقعية.

よく混同される語

واقعي vs حقيقي (Haqiqi)

Haqiqi means real (not fake); Waqi'ee means realistic (sensible).

واقعي vs واقع (Waqi')

Waqi' is the noun (Reality); Waqi'ee is the adjective (Realistic).

واقعي vs وقوع (Wuqu')

Wuqu' is the verbal noun (Occurrence/Falling).

慣用句と表現

"النزول إلى أرض الواقع"

— To come down to earth; to face reality after being idealistic.

عليه النزول إلى أرض الواقع.

Common
"رؤية الأمور على حقيقتها"

— To see things as they truly are (related to being waqi'ee).

يجب رؤية الأمور على حقيقتها.

Formal
"ضرب من الخيال"

— A figment of the imagination (opposite of waqi'ee).

هذا الكلام ضرب من الخيال.

Literary
"واقف على أرض صلبة"

— Standing on solid ground (being realistic and prepared).

هو واقف على أرض صلبة.

Common
"أحلام اليقظة"

— Daydreams (opposite of realistic thinking).

كفى أحلام يقظة، كن واقعياً.

General
"الحقيقة المرة"

— The bitter truth (often what a realistic person faces).

واجه الحقيقة المرة.

Common
"بين المطرقة والسندان"

— Between a rock and a hard place (a realistic dilemma).

نحن واقعياً بين المطرقة والسندان.

Common
"وضع النقاط على الحروف"

— To clarify things exactly (being realistic and precise).

دعنا نضع النقاط على الحروف.

Common
"قراءة ما بين السطور"

— To read between the lines (part of a realistic assessment).

الواقعي يقرأ ما بين السطور.

General
"لا يصح إلا الصحيح"

— Only what is right/real will prevail.

في النهاية، لا يصح إلا الصحيح.

Proverb

間違えやすい

واقعي vs حقيقي

Both translate to 'real' in some English contexts.

Haqiqi is about truth/authenticity. Waqi'ee is about pragmatism/representation.

الذهب حقيقي (The gold is real). الخطة واقعية (The plan is realistic).

واقعي vs موضوعي

Both involve looking at facts.

Mawdu'ee is about being unbiased. Waqi'ee is about being practical.

حكم موضوعي (Objective judgment). هدف واقعي (Realistic goal).

واقعي vs فعلي

Both relate to what actually happens.

Fi'li is 'actual' or 'effective'. Waqi'ee is 'realistic'.

السبب الفعلي (The actual reason).

واقعي vs عملي

Both are synonyms for 'practical'.

Amali focuses on the ease of doing. Waqi'ee focuses on the nature of reality.

تدريب عملي (Practical training).

واقعي vs منطقي

Realistic things are usually logical.

Mantiqi is about the chain of reasoning. Waqi'ee is about the possibility of existence.

استنتاج منطقي (Logical conclusion).

文型パターン

A1

هذا [اسم] واقعي.

هذا حل واقعي.

A2

أنا [صفة] وواقعي.

أنا ذكي وواقعي.

B1

واقعياً، لا يمكننا [فعل].

واقعياً، لا يمكننا السفر.

B2

من المهم أن نكون واقعيين بشأن [اسم].

من المهم أن نكون واقعيين بشأن الربح.

C1

تتجلى [اسم] في الطابع الواقعي لـ [اسم].

تتجلى القوة في الطابع الواقعي للرواية.

C2

ثمة تضاد بين [اسم] والمنظور الواقعي.

ثمة تضاد بين الخيال والمنظور الواقعي.

B1

هذا الاقتراح غير واقعي بالمرة.

هذا الاقتراح غير واقعي بالمرة.

A2

هل [اسم] واقعية؟

هل الخطة واقعية؟

語族

名詞

動詞

形容詞

関連

使い方

frequency

Very high in news, business, and education.

よくある間違い
  • Using 'waqi'ee' for 'authentic'. Haqiqi (حقيقي)

    You cannot say 'waqi'ee diamond.' You must say 'haqiqi diamond.'

  • Pluralizing for non-human nouns. Ahdaf waqi'iyya (أهداف واقعية)

    Do not say 'ahdaf waqi'iyyun.' Non-human plurals take feminine singular adjectives.

  • Mispronouncing the 'qaf'. Waqi'ee (with deep Q)

    Pronouncing it as 'Waki'ee' changes the sound and can make it harder for natives to understand.

  • Using 'waqa'a' as an adjective. Waqi'ee (واقعي)

    'Waqa'a' is a verb meaning 'to fall'. You cannot say 'The plan is waqa'a.'

  • Negating with 'la' or 'ma'. Ghayr waqi'ee (غير واقعي)

    Adjectives are usually negated with 'ghayr' or used with 'laysa' in a full sentence.

ヒント

Gender Agreement

Always remember to add the 'ta marbuta' (ة) when describing feminine nouns. 'Fikra' (idea) is feminine, so it's 'fikra waqi'iyya'.

Avoid Haqiqi

Stop using 'haqiqi' for everything. If you mean something is 'practical' or 'down-to-earth,' 'waqi'ee' is the much better choice.

The Adverb Trick

Start your sentences with 'Waqi'iyyan' to sound more like a native speaker when giving a balanced opinion.

Literature Link

If you are interested in Arabic literature, look up 'Al-Madrasa al-Waqi'iyya' (The Realistic School). It will help you understand the word's deeper meaning.

Use Ghayr

When writing 'unrealistic,' always use 'ghayr waqi'ee.' It is the most professional and common way to negate this adjective.

Root Recognition

When you hear 'waqa'a' (it happened), immediately think of 'waqi'ee'. This helps you build a mental map of related words.

Pragmatism

Think of 'waqi'ee' as being synonymous with 'pragmatic' in English business contexts.

Visual Arts

Use 'waqi'ee' when describing high-definition photos or paintings that look like real life.

Giving Advice

Use 'Kun waqi'iyyan' (Be realistic) when you want to give a friend a reality check in a serious conversation.

Expectation Management

In meetings, use 'tawaqqu'at waqi'iyya' (realistic expectations) to avoid future problems with clients.

暗記しよう

記憶術

Think of 'Waqi'ee' as 'Walk-y'. To be realistic, you have to 'walk' on the ground, not fly in the clouds.

視覚的連想

Visualize a person standing firmly on a rock (the rock is 'waqi') while others float away on balloons ('khayal').

Word Web

Reality Practical Grounding Facts Truth Action Logic Sensible

チャレンジ

Try to describe three of your goals for this week using the word 'waqi'iyya'. Then, describe one 'ghayr waqi'ee' dream you have.

語源

From the Arabic root و-ق-ع (W-Q-ʿ). This root originally meant 'to fall' (like a bird landing or an object falling to the ground).

元の意味: Something that has 'fallen' or 'landed' into existence, hence a fact or reality.

Semitic (Arabic).

文化的な背景

Calling someone 'not realistic' (ghayr waqi'ee) can be seen as an insult to their intelligence or maturity in some professional contexts. Use with care.

Similar to the English 'get real' or 'be for real,' but 'waqi'ee' is more formal and less slangy.

Naguib Mahfouz's 'Cairo Trilogy' is the pinnacle of Arabic Realism. The 'Realistic School' in International Relations (Al-Madrasa al-Waqi'iyya). The phrase 'Al-Waqi' al-Arabi' (The Arab Reality) used in political speeches.

実生活で練習する

実際の使用場面

Business Planning

  • ميزانية واقعية
  • جدول زمني واقعي
  • توقعات واقعية للربح
  • أهداف واقعية

Art & Literature

  • المدرسة الواقعية
  • تصوير واقعي للحياة
  • رواية واقعية
  • واقعية سحرية

Personal Advice

  • كن واقعياً
  • نظرة واقعية للأمور
  • خليك واقعي
  • لا تكن حالمًا جدًا

Politics

  • الواقعية السياسية
  • حل واقعي للنزاع
  • تقييم واقعي للقوة
  • المعطيات الواقعية

Science & Philosophy

  • منظور واقعي
  • الواقعية العلمية
  • تحليل واقعي
  • النتائج الواقعية

会話のきっかけ

"هل تعتقد أن السلام في المنطقة حل واقعي حالياً؟"

"كيف يمكننا أن نكون أكثر واقعية في إدارة وقتنا؟"

"هل تفضل الأفلام الواقعية أم أفلام الخيال العلمي؟"

"ما هو الهدف الأكثر واقعية الذي حققته هذا العام؟"

"متى تكون المثالية أفضل من الواقعية في رأيك؟"

日記のテーマ

اكتب عن موقف اضطررت فيه إلى أن تكون واقعياً بدلاً من اتباع أحلامك.

هل تعتقد أن المجتمع العربي يحتاج إلى مزيد من الواقعية أم مزيد من الخيال؟ ولماذا؟

صف يوماً واقعياً تماماً في حياتك، دون أي مبالغات.

كيف توازن بين طموحاتك الكبيرة وبين قدراتك الواقعية؟

هل الفن يجب أن يكون واقعياً دائماً؟ ناقش وجهة نظرك.

よくある質問

10 問

Not exactly. It means 'realistic.' If you want to say something is 'real' (as in not a fake), you should use 'haqiqi.' For example, a real person is 'shakhs haqiqi,' but a realistic person (someone who is down-to-earth) is 'shakhs waqi'ee.'

The most common way is to add 'ghayr' before the word: 'ghayr waqi'ee.' For example, 'Hadha ghayr waqi'ee' (This is unrealistic).

Yes! In the context of art, 'waqi'ee' describes something that looks like real life. It is the term used for the 'Realism' movement in art and literature.

For people, it is 'waqi'iyyun' (masculine) or 'waqi'iyyat' (feminine). For inanimate objects (like plans or goals), you use the feminine singular 'waqi'iyya.'

Yes, it is very common in all Arabic dialects. In Egyptian or Levantine, you might hear 'Khalleek waqi'ee' (Be realistic).

'Waqi'ee' means realistic (grounded in reality), while 'amali' means practical (focused on action or implementation). A solution can be both.

You use the adverbial form 'waqi'iyyan' (واقعياً). It is often used at the beginning of a sentence to mean 'Realistically speaking...'

It is 'al-waqi'iyya al-siyasiyya' (الواقعية السياسية). It refers to the theory that politics is based on power and practical factors rather than morals.

It is generally positive, implying maturity and wisdom. However, in some contexts, it can be used to dismiss someone's dreams as being 'too realistic' and lacking imagination.

The root is W-Q-ʿ (و-ق-ع), which means 'to fall' or 'to happen.' This is because reality is made up of things that have 'fallen' into existence.

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence using 'waqi'ee' to describe a plan.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'waqi'iyyan' at the beginning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He is a realistic person.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Be realistic, my friend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'unrealistic goals' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'This drawing is very realistic.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'waqi'iyya' to describe a budget.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write: 'It is important to have realistic expectations.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Realistically, success takes time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a movie as 'realistic'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The realistic solution is concessions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write: 'I am not a realistic person.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Social realism in literature.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write: 'A realistic assessment of the situation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Is this a realistic price?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write: 'We need a realistic strategy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Realism is better than idealism.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write: 'His writing is very realistic.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Political realism governs the world.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write: 'Let's be realistic for a moment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Be realistic' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The plan is realistic' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Realistically, I can't' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'Waqi'ee' correctly.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Unrealistic goals' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'He is a realistic person' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I want a realistic solution' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Is this realistic?' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Very realistic' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'More realistic' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'A realistic story' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Let's be realistic' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Realistic expectations' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Not realistic' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'A realistic price' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'In a realistic way' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Political realism' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'It's unrealistic' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Realistic style' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Realism is important' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Identify the word: 'واقعي'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the word: 'واقعية'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the word: 'واقعياً'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'الخطة واقعية' and translate.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'كن واقعياً' and translate.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the negation: 'غير واقعي'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'أهداف واقعية' and translate.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'واقعياً، لا يمكن' and translate.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the plural: 'واقعيون'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'حل واقعي' and translate.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'توقعات واقعية' and translate.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'سعر واقعي' and translate.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify 'الواقعية السياسية'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'ليس واقعياً' and translate.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'رواية واقعية' and translate.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!