A2 verb ニュートラル 1分で読める

صَحا

saha /sa.ħaː/

The Arabic verb 'sahā' fundamentally means to wake up from sleep, transitioning from unconsciousness to consciousness.

30秒でわかる単語

  • To wake up from sleep.
  • Used for literal and figurative awakening.
  • Common verb in daily Arabic.

Overview

الفعل “صَحا” (يصحو، صحْوٌ) هو فعل عربي أساسي يعني الاستيقاظ من النوم. وهو يعبر عن الانتقال من حالة السكون وعدم الوعي التي تتسم بها فترة النوم إلى حالة اليقظة والنشاط. يُعد هذا الفعل من الأفعال الشائعة جدًا في اللغة العربية اليومية ويُستخدم في سياقات متنوعة.

يُستخدم الفعل “صَحا” غالبًا مع الفاعل الذي يقوم بفعل الاستيقاظ. ويمكن أن يأتي الفعل في صيغة الماضي (صَحا)، المضارع (يصحو)، والأمر (اِصْحُ). يتعدى الفعل أحيانًا إلى مفعول به في سياقات معينة، مثل “صَحا المريضُ وعيه”، ولكنه غالبًا ما يأتي لازمًا بمعنى الاستيقاظ فقط.

يُستخدم الفعل “صَحا” في وصف الروتين اليومي مثل: “صَحا الولدُ مبكرًا”. كما يُستخدم في سياقات مجازية لوصف الانتباه أو الإفاقة من غفلة أو جهل، مثل: “صَحا ضميرُه” أو “صَحا الشعبُ على الحقيقة”.

كلمة “استيقظ” هي مرادف مباشر للفعل “صَحا” وتُستخدم بنفس المعنى غالبًا. قد يكون هناك فرق طفيف في الاستخدام حسب اللهجة أو السياق، لكنهما يُعتبران مترادفين في اللغة الفصحى. كلمة “نهض” تعني قام أو وقف، وقد تأتي بعد الاستيقاظ مباشرة، لكنها لا تعني الاستيقاظ بحد ذاته. كلمة “أفاق” قد تُستخدم بمعنى استعاد وعيه أو صحا من غيبوبة أو سُكر، وهي قريبة من المعنى المجازي لـ “صَحا”.

例文

1

صَحا الولدُ على صوت أمه.

everyday

The boy woke up to the sound of his mother.

2

بعد فترة من الغفلة، صَحا ضميرُه.

figurative

After a period of negligence, his conscience awoke.

3

هل صحوتَ من النوم بعد؟

informal

Did you wake up from sleep yet?

4

يصحو المريضُ تدريجيًا بعد العملية الجراحية.

medical

The patient gradually regains consciousness after the surgery.

よく使う組み合わせ

صَحا من النوم To wake up from sleep
صَحا ضميره His conscience awoke
صَحا على صوت Woke up to the sound of

よく使うフレーズ

صَحا من نومه

He woke up from his sleep

صَحا على صوت

Woke up to the sound of

صَحا متأخرًا

Woke up late

よく混同される語

صَحا vs نهض

'Sahā' means to wake up (transition from sleep). 'Nahada' means to get up or rise (physically stand up), often occurring after waking.

صَحا vs استيقظ

These two words are very close synonyms in Modern Standard Arabic, both meaning 'to wake up'. 'Sahā' might be slightly more common in some dialects or contexts.

文法パターン

صَحا + الفاعل (مثل: صَحا الطفلُ) صَحا + من + (الاسم) (مثل: صَحا من نومه) يصحو + الفاعل (مثل: هو يصحو مبكرًا)

How to Use It

使い方のコツ

The verb 'sahā' is widely used in both spoken and written Arabic. Its literal meaning of waking up is extremely common in everyday conversation. The figurative meaning requires context to be understood.


よくある間違い

Learners might confuse 'sahā' (to wake up) with 'nahada' (to get up/rise). Remember that waking is the mental transition, while getting up is the physical action.

Tips

💡

Focus on the core meaning.

Remember 'sahā' primarily means the physical act of waking up. Build from there.

⚠️

Avoid confusion with 'nahada'.

'Nahada' means to get up or rise, which often happens after waking, but isn't the act of waking itself.

🌍

Morning routines are key.

The concept of waking up is central to daily life and routines in Arab cultures, making this verb very common.

語源

The root of 'sahā' relates to wakefulness and alertness. It signifies the transition from a state of unconsciousness to consciousness and awareness.

文化的な背景

The act of waking up and starting the day is a significant part of daily life. Morning prayers (like Fajr in Islam) often serve as an early catalyst for waking, making the verb 'sahā' relevant to religious and daily routines.

覚え方のコツ

Think of 'Sahara' desert. When the sun rises ('sahā's'), the desert awakens. It helps connect the sound to the idea of awakening.

よくある質問

4 問

في اللغة الفصحى، يُعتبران مترادفين ويُستخدمان بنفس المعنى غالبًا، وهو الانتقال من النوم إلى اليقظة. قد تفضل بعض اللهجات استخدام كلمة على الأخرى.

نعم، يمكن استخدام "صَحا" بمعنى مجازي للإشارة إلى الانتباه أو الإفاقة من غفلة أو جهل، مثل "صَحا ضميره".

المصدر من الفعل "صَحا" هو "صَحْو"، مثل قولنا "بعد السُبات جاء الصَحْو".

يُصرف الفعل "صَحا" في المضارع ليصبح "يصحو"، مثال: "هو يصحو مبكرًا كل يوم".

自分をテスト

fill blank

استيقظتُ من النوم عندما ______ صوت المنبه.

正解! おしい! 正解: صَحا

الفعل "صَحا" يعني الاستيقاظ، وهو يتناسب مع سياق سماع صوت المنبه الذي يسبب اليقظة.

multiple choice

صَحا الشعبُ على حقيقة الأوضاع السياسية.

正解! おしい! 正解: استيقظ وانتبه

في هذه الجملة، "صَحا" تُستخدم بمعناها المجازي لتعني الانتباه والإدراك بعد فترة من عدم الوعي أو الغفلة.

sentence building

الطفل / مبكرًا / صَحا / اليوم

正解! おしい! 正解: صَحا الطفل مبكرًا اليوم

هذه هي الجملة الأكثر شيوعًا وصحة نحويًا لوصف استيقاظ الطفل مبكرًا.

スコア: /3

Related Content

この単語を他の言語で

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!