At the A1 level, you don't need to use the word 'tadahwur' yet, but you should understand the basic idea behind it. Think of the word 'bad' or 'worse'. If you have a toy and it breaks slowly over time, that is a type of 'tadahwur'. In A1, we usually say 'aswa'' (worse) or 'laysa jayyidan' (not good). However, if you see this word in a book, just remember it means 'getting bad'. Imagine a plant that doesn't get water; it starts to look sad, then brown, then it dies. That process of going from healthy to dead is what 'tadahwur' describes. It is a big word for a simple idea: things going down instead of up. You might hear it in very simple news stories about the weather getting bad or someone feeling sick. Don't worry about the grammar for now, just focus on the feeling of the word—it's a 'downward' word. You can think of it like a slide at the park; you start at the top and go down to the bottom. In Arabic, 'tadahwur' is like that slide, but usually for serious things like health or money.
For A2 learners, 'tadahwur' is a useful word to recognize when talking about health or simple problems. You might use it to say 'tadahwur al-sihha' (health deterioration). At this level, you are starting to learn more formal words. Instead of just saying 'I am very sick,' a doctor might say there is a 'tadahwur' in your health. It is also common when talking about old things. An old house that is falling apart is experiencing 'tadahwur'. You should practice saying the word slowly: ta-dah-wur. It comes from a verb that means 'to roll down'. Think of a ball rolling down a hill; it keeps going and it's hard to stop. This will help you remember that 'tadahwur' is a process that happens over time, not all at once. If you are describing a city you visited where the roads were very bad, you could say the roads were in a state of 'tadahwur'. It makes your Arabic sound more advanced than just using the word 'bad'. Try to use it in simple sentences about the environment or health to get comfortable with it.
At the B1 level, you should begin to use 'tadahwur' in your writing and speaking, especially when discussing social issues or the news. You will frequently encounter it in 'Idafa' constructions like 'tadahwur al-iqtisad' (deterioration of the economy) or 'tadahwur al-bi'a' (environmental deterioration). This word is essential for moving from basic conversation to discussing more complex topics. When you write an essay about the problems in a city, 'tadahwur' is a perfect word to describe the decline of public services or the worsening of traffic. You should also notice how it is different from 'inkhifad' (decrease). While 'inkhifad' is about numbers (like prices going down), 'tadahwur' is about quality (like the quality of a product getting worse). B1 students should also start to recognize the verb form 'tadahwara' (to deteriorate). For example, 'tadahwarat al-alaqat' (the relations deteriorated). This allows you to describe changes over time more accurately. Practice using it with adjectives like 'sari'' (fast) or 'makhif' (scary) to add more detail to your descriptions. It is a key word for anyone wanting to understand Arabic news broadcasts.
B2 is the target level for mastering 'tadahwur'. At this stage, you should use it naturally in formal contexts. You should be able to distinguish between 'tadahwur' and its synonyms like 'taraju'' or 'inhitat'. For a B2 learner, 'tadahwur' is a standard part of your vocabulary for discussing politics, economics, and science. You should use it to describe abstract trends, such as the 'tadahwur' of diplomatic relations or the 'tadahwur' of a patient's neurological state. You should also be comfortable using it in different grammatical positions—as a subject, an object, or part of a prepositional phrase. For instance, 'Adā al-fasaadu ilā tadahwuri al-mu'assasāt' (Corruption led to the deterioration of institutions). You should also understand the nuances of the word's root (D-H-W-R), which implies a catastrophic or uncontrolled descent. This helps you choose the word when the situation feels like it is 'spiraling'. B2 learners should also be able to identify 'tadahwur' in fast-paced audio, such as news reports or academic lectures, and understand the gravity of the situation being described. It is a word that signifies a significant, often systemic, problem.
At the C1 level, you should have a deep, nuanced understanding of 'tadahwur' and be able to use it with precision in academic and professional writing. You should explore its usage in literary contexts, where it might describe the 'tadahwur' of a character's psyche or the 'tadahwur' of a civilization's grand narrative. You should be able to pair it with sophisticated adjectives and adverbs, such as 'tadahwur drāmātīki' (dramatic deterioration) or 'tadahwur tadrijī' (gradual deterioration). C1 learners should also be aware of the historical and cultural contexts in which the word is used, such as in discussions about the 'Nahda' (Arab Renaissance) and the subsequent periods of decline. You should be able to debate complex topics like 'the deterioration of the global climate' or 'the deterioration of international law' using this word as a cornerstone of your argument. Furthermore, you should be able to recognize when a writer uses 'tadahwur' to evoke a specific emotional response, such as a sense of loss or urgency. Your mastery should include knowing when not to use it, opting instead for even more specific terms like 'ta'akul' (erosion) or 'idmihlal' (fading away) when the context demands even greater precision.
For C2 learners, 'tadahwur' is a word whose every shade of meaning is understood. You can analyze its use in classical vs. modern texts and understand how its frequency in modern media reflects contemporary socio-political realities. You should be able to use it in high-level philosophical discourse, perhaps discussing the 'tadahwur' of the human condition in the digital age or the 'tadahwur' of truth in political rhetoric. At this level, you don't just use the word; you can critique its usage by others. You might argue that a journalist's use of 'tadahwur' is hyperbolic or, conversely, that it understates a 'collapse' (inhiyar). Your command of the word's family, including rare derivations, should be complete. You should be able to use the word in complex rhetorical structures, such as chiasmus or antithesis, to create a powerful stylistic effect. In a professional setting, such as a high-level diplomatic meeting or a scientific symposium, you should use 'tadahwur' to provide precise, authoritative assessments of declining trends. For a C2 speaker, 'tadahwur' is not just a vocabulary item; it is a tool for precise thought and sophisticated expression, used to navigate the most complex and sensitive topics in the Arabic language.

تَدَهْوُر 30秒で

  • Tadahwur means a process of getting worse, like a decline in health or a failing economy.
  • It is a formal noun used in news, medicine, and academic contexts to describe serious problems.
  • The word implies a gradual or spiraling descent, rather than a sudden break or single event.
  • Commonly used in 'Idafa' (possessive) phrases like 'deterioration of relations' or 'deterioration of environment'.
The Arabic word تَدَهْوُر (tadahwur) is a powerful and versatile noun that signifies the process of worsening, declining, or deteriorating. At its core, it describes a movement from a better state to a poorer one, often implying a gradual or uncontrolled descent. Understanding this word is crucial for intermediate and advanced learners because it appears frequently in news reports, medical discussions, and academic analyses. The root of the word relates to the concept of something rolling down or falling, which provides a vivid mental image of a situation spiraling out of control. When you use this word, you are not just saying something is 'bad'; you are describing the process of it becoming worse over time.
Semantic Range
It covers physical decay, economic recession, health decline, and the worsening of social or political relations.

نلاحظ تَدَهْوُراً ملحوظاً في جودة التعليم خلال السنوات الأخيرة.

We notice a significant deterioration in the quality of education during recent years.
In a medical context, doctors use it to describe a patient's failing health. In economics, it describes the falling value of currency or the shrinking of GDP. In environmental science, it describes the degradation of soil or air quality. The word carries a heavy, serious tone, making it suitable for formal discussions. It is rarely used for trivial things; you wouldn't typically use it to describe a slightly overcooked meal, but you would use it to describe the total collapse of a building's structure or the failing health of an elderly relative.
Visual Metaphor
Imagine a boulder rolling down a steep hill; it starts slow but gains momentum, becoming harder to stop. This is the essence of 'tadahwur'.

أدى تَدَهْوُر العملة إلى ارتفاع جنوني في الأسعار.

The deterioration of the currency led to a crazy rise in prices.
Furthermore, the word is often paired with adjectives like 'sari' (fast) or 'mustamir' (continuous) to specify the speed and nature of the decline. In sociological terms, it can describe the 'tadahwur' of moral values or social cohesion. It is a word that demands attention and usually signals a problem that needs urgent intervention.

يخشى الخبراء من تَدَهْوُر الوضع الأمني في المنطقة.

Experts fear the deterioration of the security situation in the region.
Formal Usage
In diplomatic circles, 'tadahwur al-'alaqat' (deterioration of relations) is a standard phrase used to describe escalating tensions between nations.

هناك تَدَهْوُر في البيئة البحرية بسبب التلوث.

There is a deterioration in the marine environment due to pollution.

الشيخوخة تسبب تَدَهْوُراً طبيعياً في القدرات العقلية.

Aging causes a natural deterioration in mental abilities.
To master this word, one must recognize that it is almost always negative. It is the antonym of 'tahassun' (improvement) or 'izdihar' (prosperity). In every context, from the physical to the abstract, 'tadahwur' signals a loss of quality, strength, or stability. Its multifaceted nature makes it indispensable for anyone looking to achieve a professional level of Arabic proficiency.
Using تَدَهْوُر correctly requires an understanding of its grammatical role as an 'Idafa' (possessive construction) component or as a subject/object. Most commonly, it acts as the first part of an Idafa, followed by the thing that is declining. For example, 'tadahwur al-iqtisad' (deterioration of the economy). It is vital to match the intensity of the decline with appropriate adjectives. If the decline is sudden and sharp, we use 'tadahwur mufaji' (sudden deterioration). If it is slow and agonizing, 'tadahwur bati' (slow deterioration) is used.
Syntactic Structure
Typically: [Tadahwur] + [Noun in Genitive]. Example: تدهور البيئة (Deterioration of the environment).

حذر الأطباء من تَدَهْوُر الحالة الصحية للمريض.

Doctors warned of the deterioration of the patient's health condition.
In formal writing, you will often see it following verbs like 'shahada' (to witness) or 'adda ila' (to lead to). For instance, 'The country witnessed a deterioration...' (Shahadat al-bilad tadahwuran...). This construction is standard in journalism. It is also important to note that 'tadahwur' is an intransitive concept; it describes what happens to something, not what someone does to it (though actions can cause it).
Common Verb Pairings
Adā ilā (led to), Shahada (witnessed), Sababa (caused), Mana'a (prevented).

هل يمكننا وقف تَدَهْوُر الغابات المطيرة؟

Can we stop the deterioration of the rainforests?

يعاني المبنى القديم من تَدَهْوُر مستمر في أساساته.

The old building suffers from continuous deterioration in its foundations.
When discussing abstract concepts, 'tadahwur' can be used to describe the decline of civilizations, the worsening of a mood, or the erosion of trust. For example, 'tadahwur al-thiqa' (the deterioration of trust). This usage is very common in political science and psychology.
Prepositional Usage
It is often followed by 'fī' (in) to specify the area of decline. Example: تدهور في العلاقات (Deterioration in relations).

يؤدي الإهمال إلى تَدَهْوُر المهارات اللغوية.

Neglect leads to the deterioration of language skills.

شهدت البورصة تَدَهْوُراً حاداً هذا الصباح.

The stock market witnessed a sharp deterioration this morning.
By practicing these patterns, you will be able to describe complex downward trends accurately. Whether you are writing a report on climate change or discussing a patient's prognosis, 'tadahwur' provides the necessary weight and precision for your Arabic communication.
In the modern Arab world, تَدَهْوُر is a staple of the media landscape. If you turn on Al Jazeera or BBC Arabic, you are almost guaranteed to hear it within the first ten minutes of a news broadcast. It is the go-to word for describing the worsening of conflicts, the decline of economies, or the degradation of humanitarian situations. Journalists use it because it sounds objective yet serious. In academic settings, particularly in sociology or environmental studies, 'tadahwur' is used to describe systemic failures. For example, a professor might lecture on 'tadahwur al-bi'a' (environmental degradation) or 'tadahwur al-nizam al-ijtima'i' (the deterioration of the social system).
News Contexts
Economic crises, political instability, war zones, and public health emergencies.

تحدثت النشرة الإخبارية عن تَدَهْوُر الأوضاع في غزة.

The news bulletin spoke about the deterioration of conditions in Gaza.
You will also encounter this word in medical environments. A doctor might explain to a family that there has been a 'tadahwur fi halat al-marid' (deterioration in the patient's condition). This is a formal and sensitive way to convey bad news. In the legal or corporate world, it might be used to describe 'tadahwur al-sharikah' (the decline of the company) during bankruptcy proceedings.
Professional Domains
Medicine, Law, Economics, Environmental Science, and Political Science.

نخشى من تَدَهْوُر العلاقات الدبلوماسية بين البلدين.

We fear the deterioration of diplomatic relations between the two countries.

أشار التقرير إلى تَدَهْوُر البنية التحتية في المدينة.

The report pointed to the deterioration of the infrastructure in the city.
In literature, authors use 'tadahwur' to describe the internal decay of a character's mind or the crumbling of a once-great dynasty. It provides a sense of tragic inevitability. Even in daily conversation among educated speakers, you might hear it when discussing the 'tadahwur' of public services like transport or internet speed.
Social Context
Complaining about the decline of the neighborhood, the quality of products, or the standard of living.

هناك قلق بشأن تَدَهْوُر مستوى المعيشة.

There is concern about the deterioration of the standard of living.

ساهم الجفاف في تَدَهْوُر الأراضي الزراعية.

Drought contributed to the deterioration of agricultural lands.
By paying attention to these contexts, you will start to see how 'tadahwur' acts as a linguistic bridge between physical reality and abstract concepts, making it a cornerstone of high-level Arabic comprehension.
One of the most frequent mistakes learners make with تَدَهْوُر is confusing it with other words that mean 'decrease' or 'fall'. While 'inkhifad' (decrease) refers to a lower quantity, 'tadahwur' refers to a lower quality or condition. You can have an 'inkhifad' in temperature, which isn't necessarily bad, but a 'tadahwur' in temperature regulation is a problem. Another common error is using it as a transitive verb. Remember, 'tadahwur' is a noun (the process), and its verb 'tadahwara' is intransitive. You cannot 'tadahwur' something; something 'tadahwara' by itself or due to external factors.
Confusing Synonyms
Inkhifād (Decrease), Hubūt (Falling/Landing), Inhitāt (Moral decay), Fasād (Corruption).

خطأ: تَدَهْوُر الأسعار (Error: Deterioration of prices). صح: انخفاض الأسعار (Correct: Decrease in prices).

Note: Prices don't 'deteriorate' unless you mean the system of pricing is failing.
Another mistake is the preposition choice. While 'tadahwur' is often followed by an Idafa, if you use a preposition, it should be 'fī' (in), not 'bi' (with). For example, 'tadahwur fī al-sihha' (deterioration in health). Using the wrong preposition can make the sentence sound unnatural to native speakers.
Preposition Errors
Correct: Tadahwur fī (in). Incorrect: Tadahwur bi (with) or Tadahwur 'ala (on).

يؤدي التدخين إلى تَدَهْوُر في وظائف الرئة.

Smoking leads to a deterioration in lung functions.

الفرق بين تَدَهْوُر (deterioration) و تَهَوُّر (recklessness) كبير جداً.

The difference between deterioration and recklessness is very large.
Learners also sometimes struggle with the plural form. While 'tadahwurat' exists, the word is most commonly used in its singular masdar form to describe the general process. Using the plural can sometimes sound like you are referring to specific 'incidents of worsening', which is rarer.
Nuance Note
'Tadahwur' implies a loss of integrity. A car 'deteriorates' if it rusts; it 'breaks' if the engine stops.

لا تخلط بين تَدَهْوُر التعليم وتراجع مستوى الطلاب.

Don't confuse the deterioration of education with the decline in students' levels.

أهملت البلدية الطرق، مما أدى إلى تَدَهْوُرها.

The municipality neglected the roads, which led to their deterioration.
Avoiding these common pitfalls will make your Arabic sound much more sophisticated and precise. Always ask yourself: 'Am I describing a loss of quality or just a change in number?' If it's quality, 'tadahwur' is likely your best choice.
Arabic is a language rich with synonyms, and تَدَهْوُر has several 'cousins' that you should know to avoid repetition and to be more precise. One common alternative is تَرَاجُع (taraju'), which means 'retreat' or 'decline'. While 'tadahwur' is often negative and implies a loss of quality, 'taraju'' can be more neutral, simply meaning a move backward or a decrease in numbers. For example, 'taraju' al-mabi'at' (decline in sales) is more common than 'tadahwur al-mabi'at'. Another word is انْحِطَاط (inhitat), which is much stronger and usually refers to moral or cultural decay. Think of 'inhitat' as a 'debased' state.
Comparison Table
Tadahwur: General decline in quality/health.
Tarāju': Setback or retreat in progress/numbers.
Inhitāt: Severe moral/civilizational decay.
Inkhifād: Simple decrease in level/amount.

هناك فرق بين تَدَهْوُر الصحة وتراجع النشاط البدني.

There is a difference between deterioration of health and decline in physical activity.
Then there is تَآكُل (ta'akul), which literally means 'erosion' or 'eating away'. This is used for physical surfaces (like soil) or abstract things like 'purchasing power' (ta'akul al-quwwa al-shira'iyya). While 'tadahwur' is the general result, 'ta'akul' often describes the specific process of being worn down.
Specific Alternatives
Ta'ākul (Erosion), Inhiyār (Collapse), Fasād (Spoilage/Corruption).

يؤدي تَدَهْوُر التربة إلى تآكل الأراضي الزراعية.

Soil deterioration leads to the erosion of agricultural lands.

شهد العصر المتأخر تَدَهْوُراً ثقافياً شاملاً.

The late era witnessed a comprehensive cultural deterioration.
In medical contexts, you might also hear سُوء (su'), meaning 'badness' or 'illness', as in 'su' al-taghdiya' (malnutrition). However, 'tadahwur' is used when the condition is actively getting worse.
Register Differences
Informal: 'Sar aswa'' (became worse). Formal: 'Tadahwara' (deteriorated).

بدلاً من قول 'الوضع صار سيئاً'، قل 'تَدَهْوُر الوضع'.

Instead of saying 'the situation became bad', say 'deterioration of the situation'.

الوقاية خير من علاج تَدَهْوُر الصحة.

Prevention is better than treating the deterioration of health.
By understanding these alternatives, you can choose the word that fits the exact nuance of the decline you are describing, whether it's a slight retreat, a physical erosion, or a total civilizational decay.

How Formal Is It?

フォーマル

"نحن قلقون بشأن تدهور العلاقات الدبلوماسية."

ニュートラル

"هناك تدهور في حالة الطقس."

カジュアル

"صحته في تدهور مستمر."

Child friendly

"اللعبة تدهورت لأنها قديمة جداً."

スラング

"الوضع متدهور خالص."

豆知識

The root is an onomatopoeic representation of the sound of something tumbling down. The 'D-H' sound creates a sense of impact and motion.

発音ガイド

UK /ta.dah.wur/
US /tə.dɑː.wʊr/
The stress is typically on the second syllable: ta-DAH-wur.
韻が合う語
Tahawwur (recklessness) Tabalwur (crystallization) Tazawwur (falsification) Takhawwur (becoming weak/soft) Tadawur (rotation) Tasawur (imagining) Tahayyur (bewilderment) Tathawwur (becoming revolutionary - rare)
よくある間違い
  • Pronouncing it as 'tahawwur' (recklessness) by dropping the 'd'.
  • Mixing up the 'd' (د) with the emphatic 'D' (ض).
  • Failing to pronounce the 'h' (هـ) clearly in the middle.
  • Shortening the final 'u' sound too much.
  • Putting the stress on the first syllable.

難易度

読解 4/5

Easy to read but requires understanding of quadriliteral patterns.

ライティング 5/5

Requires correct Idafa usage and spelling of the 'h' and 'w'.

スピーキング 5/5

Must distinguish from 'tahawwur' (recklessness).

リスニング 4/5

Common in news; easy to spot once the rhythm is learned.

次に学ぶべきこと

前提知識

سيء (Bad) أسوأ (Worse) صحة (Health) اقتصاد (Economy) وضع (Situation)

次に学ぶ

انحطاط (Decay) انهيار (Collapse) ازدهار (Prosperity) إصلاح (Reform) تنمية (Development)

上級

اضمحلال (Fading) تآكل (Erosion) تردي (Worsening) تقهقر (Regression) انحدار (Decline)

知っておくべき文法

Quadriliteral Masdar Pattern

Tadahwur follows the pattern Tafa'lul (تفعلل).

Idafa Construction

Tadahwur al-halah (The deterioration of the condition).

Intransitive Verb Usage

Tadahwarat al-sihha (The health deteriorated) - no direct object needed.

Adjective Agreement

Tadahwur mufaji' (Sudden deterioration) - masculine singular agreement.

Preposition 'Min'

Al-khawf min tadahwur (The fear of deterioration).

レベル別の例文

1

هناك تدهور في صحة القطة.

There is a deterioration in the cat's health.

Simple Idafa construction: Tadahwur + Health + Cat.

2

تدهور حالة الطقس اليوم.

The weather condition deteriorated today.

Using 'tadahwur' as a noun indicating a change.

3

أنا حزين بسبب تدهور لعبتي.

I am sad because of the deterioration of my toy.

Using 'tadahwur' for physical objects.

4

تدهور مستوى الطالب في المدرسة.

The student's level in school deteriorated.

Abstract usage for grades/levels.

5

نرى تدهوراً في الحديقة القديمة.

We see a deterioration in the old garden.

Using the accusative case 'tadahwuran'.

6

تدهور الطعام بسبب الحرارة.

The food deteriorated because of the heat.

Using 'tadahwur' as a verb here (tadahwara).

7

لماذا حدث تدهور في السيارة؟

Why did a deterioration happen in the car?

Question format using 'tadahwur'.

8

هذا تدهور كبير.

This is a big deterioration.

Simple subject-predicate sentence.

1

يعاني جدي من تدهور في الذاكرة.

My grandfather suffers from a deterioration in memory.

Verb 'yu'ani' (suffers) + 'min' (from) + 'tadahwur'.

2

تدهور المبنى بعد الزلزال.

The building deteriorated after the earthquake.

Past tense verb 'tadahwara'.

3

نلاحظ تدهوراً في جودة الهواء.

We notice a deterioration in air quality.

Verb 'nulahiz' (we notice) + object 'tadahwuran'.

4

أدى الإهمال إلى تدهور الحديقة.

Neglect led to the deterioration of the garden.

Standard 'adda ila' (led to) construction.

5

تدهور مستوى الفريق في الشوط الثاني.

The team's level deteriorated in the second half.

Subject 'tadahwur' in a sports context.

6

هناك تدهور سريع في الحالة.

There is a rapid deterioration in the condition.

Using the adjective 'sari'' (rapid).

7

تدهور الاقتصاد يسبب القلق.

The deterioration of the economy causes anxiety.

Idafa: Tadahwur + Al-Iqtisad.

8

خسرنا بسبب تدهور الخطة.

We lost because of the deterioration of the plan.

Using 'bi-sabab' (because of).

1

حذرت المنظمة من تدهور الوضع الإنساني.

The organization warned of the deterioration of the humanitarian situation.

Verb 'hazzarat' (warned) + 'min' (of).

2

شهدت المنطقة تدهوراً أمنياً ملحوظاً.

The region witnessed a noticeable security deterioration.

Verb 'shahadat' (witnessed) + 'tadahwuran'.

3

تدهور العلاقات بين الجارين أدى إلى صراع.

The deterioration of relations between the two neighbors led to a conflict.

Abstract usage in social relations.

4

يؤدي التلوث إلى تدهور التنوع البيولوجي.

Pollution leads to the deterioration of biodiversity.

Scientific/Environmental context.

5

تدهور قيمة العملة زاد من الفقر.

The deterioration of the currency value increased poverty.

Economic terminology.

6

يجب أن نمنع تدهور البنية التحتية.

We must prevent the deterioration of the infrastructure.

Using the modal 'yajibu an' (must).

7

تدهور مستوى الخدمات الصحية في القرى.

The level of health services in the villages deteriorated.

Describing public service quality.

8

خشي الجميع من تدهور المفاوضات.

Everyone feared the deterioration of the negotiations.

Verb 'khashiya' (feared) + 'min'.

1

تدهور الوضع السياسي قد يؤدي إلى حرب أهلية.

The deterioration of the political situation might lead to a civil war.

Use of 'qad' (might) for possibility.

2

هناك تدهور مستمر في طبقة الأوزون.

There is a continuous deterioration in the ozone layer.

Adjective 'mustamir' (continuous).

3

ساهم الفساد في تدهور المؤسسات الحكومية.

Corruption contributed to the deterioration of government institutions.

Verb 'sahama fi' (contributed to).

4

تدهور الحالة النفسية للمريض يتطلب تدخلاً.

The deterioration of the patient's psychological state requires intervention.

Medical/Psychological context.

5

أدى تدهور التربة إلى انخفاض المحاصيل.

The deterioration of the soil led to a decrease in crops.

Cause and effect structure.

6

شهدت البورصة تدهوراً حاداً في الأسهم.

The stock market witnessed a sharp deterioration in stocks.

Adjective 'hadd' (sharp/acute).

7

تدهور القيم الاجتماعية يثير القلق.

The deterioration of social values raises concern.

Abstract sociological usage.

8

يجب مراقبة تدهور الغابات المطيرة.

The deterioration of the rainforests must be monitored.

Passive-like structure 'yajib muraqabat'.

1

يعكس هذا الفيلم تدهور الطبقة الوسطى.

This film reflects the deterioration of the middle class.

Verb 'ya'kis' (reflects) in a cultural critique.

2

تدهور الخطاب السياسي أصبح ظاهرة عالمية.

The deterioration of political discourse has become a global phenomenon.

Describing abstract communication trends.

3

أدى تدهور النظام الإيكولوجي إلى انقراض الأنواع.

The deterioration of the ecosystem led to the extinction of species.

Complex scientific terminology.

4

تدهور الثقة في الإعلام يهدد الديمقراطية.

The deterioration of trust in the media threatens democracy.

Political science context.

5

ارتبط تدهور الإمبراطورية بالصراعات الداخلية.

The deterioration of the empire was linked to internal conflicts.

Historical analysis using 'irtabata' (linked).

6

يخشى المحللون من تدهور السيولة المالية.

Analysts fear the deterioration of financial liquidity.

High-level financial vocabulary.

7

تدهور القدرات المعرفية مع تقدم العمر.

The deterioration of cognitive abilities with advancing age.

Formal medical/scientific phrasing.

8

ساهمت العولمة في تدهور بعض الصناعات المحلية.

Globalization contributed to the deterioration of some local industries.

Socio-economic analysis.

1

يتجلى تدهور الروح الإنسانية في غياب التعاطف.

The deterioration of the human spirit is manifested in the absence of empathy.

Philosophical usage of 'yatajalla' (manifests).

2

تدهور المعايير الأخلاقية ينبئ بانهيار حضاري.

The deterioration of moral standards portends a civilizational collapse.

Predictive verb 'yunbi'' (portends).

3

أفضى تدهور السلم الأهلي إلى تمزق النسيج الاجتماعي.

The deterioration of civil peace led to the tearing of the social fabric.

Literary verb 'afda' (led to) and metaphor 'nasij'.

4

تدهور جودة الحقيقة في عصر ما بعد الحقيقة.

The deterioration of the quality of truth in the post-truth era.

Contemporary philosophical terminology.

5

إن تدهور التوازن البيولوجي ينذر بكارثة كوكبية.

The deterioration of biological balance warns of a planetary catastrophe.

Emphatic 'inna' and 'yunzir' (warns).

6

صاحب تدهور القوة العسكرية تراجع في النفوذ.

The deterioration of military power was accompanied by a decline in influence.

Verb 'sahaba' (accompanied).

7

تدهور الفكر النقدي يؤدي إلى التبعية العمياء.

The deterioration of critical thinking leads to blind followership.

Intellectual/Critical theory context.

8

نحن نشهد تدهوراً في مفهوم السيادة الوطنية.

We are witnessing a deterioration in the concept of national sovereignty.

Political theory usage.

よく使う組み合わせ

تدهور الحالة الصحية
تدهور الوضع الأمني
تدهور الاقتصاد
تدهور البيئة
تدهور العلاقات
تدهور مستمر
تدهور سريع
تدهور ملحوظ
تدهور البنية التحتية
تدهور المستوى التعليمي

よく使うフレーズ

تدهور الوضع

— The situation got worse. It is the most common way to say things are going downhill.

تدهور الوضع في المدينة بعد الاحتجاجات.

منع التدهور

— To prevent deterioration. Used in policy and medicine.

يجب اتخاذ إجراءات لمنع تدهور البيئة.

تدهور حاد

— Sharp deterioration. Used for sudden and severe drops in health or stocks.

أصيب بتدهور حاد في وظائف الكلى.

تدهور تدريجي

— Gradual deterioration. Used for slow processes like aging or erosion.

هناك تدهور تدريجي في جودة الورق.

علامات التدهور

— Signs of deterioration. Used when identifying a problem early.

ظهرت علامات التدهور على المبنى القديم.

تدهور العملة

— Currency devaluation/deterioration. Economic term for falling value.

أدى تدهور العملة إلى غلاء المعيشة.

تدهور الأخلاق

— Deterioration of morals. Often used in social critiques.

يتحدث البعض عن تدهور الأخلاق في الفن.

تدهور الذاكرة

— Memory decline. Common in medical contexts for aging.

تدهور الذاكرة جزء من أعراض الزهايمر.

تدهور الخدمات

— Deterioration of services. Used to complain about government or companies.

يشتكي السكان من تدهور الخدمات البلدية.

تدهور التربة

— Soil degradation. Environmental term for loss of fertility.

تدهور التربة يقلل من إنتاج القمح.

よく混同される語

تَدَهْوُر vs تهور (Tahawwur)

Means 'recklessness'. It sounds similar but lacks the 'd' sound.

تَدَهْوُر vs انخفاض (Inkhifad)

Means 'decrease' in quantity, whereas 'tadahwur' is a decline in quality.

تَدَهْوُر vs تراجع (Taraju')

Means 'retreat' or 'step back'. Less severe than 'tadahwur'.

慣用句と表現

"على حافة التدهور"

— On the brink of deterioration. Used when a situation is about to get very bad.

الاقتصاد على حافة التدهور.

Formal
"تدهور إلى الحضيض"

— Deteriorated to the rock bottom. Used for extreme decline.

تدهورت أخلاقه إلى الحضيض.

Informal/Literary
"دوامة التدهور"

— Spiral of deterioration. Describes a cycle that is hard to stop.

دخلت البلاد في دوامة التدهور الأمني.

Journalistic
"تدهور ككرة الثلج"

— Deteriorating like a snowball. Used when a problem grows as it continues.

تدهورت المشكلة ككرة الثلج.

Informal
"من سيء إلى أسوأ"

— From bad to worse. A common idiom often used alongside tadahwur.

تدهور الوضع من سيء إلى أسوأ.

Universal
"تدهور في مهب الريح"

— Deteriorated/Lost in the wind. Implies a decline leading to disappearance.

تدهورت آمالنا في مهب الريح.

Literary
"طريق التدهور"

— The path of decline. Used for someone or something consistently failing.

هو يسير في طريق التدهور الأخلاقي.

Formal
"تدهور لا رجعة فيه"

— Irreversible deterioration. Used in medical or environmental contexts.

هذا النوع من تدهور الخلايا لا رجعة فيه.

Technical
"بداية التدهور"

— The beginning of the end/decline.

كانت تلك الهزيمة بداية التدهور للإمبراطورية.

Historical
"تدهور شامل"

— Comprehensive deterioration. Worsening in all aspects.

تعاني المؤسسة من تدهور شامل.

Formal

間違えやすい

تَدَهْوُر vs تراجع

Both mean going down.

Taraju' is often quantitative or tactical (retreat), while Tadahwur is qualitative and systemic deterioration.

تراجع في الأرباح (decline in profits) vs تدهور في الصحة (deterioration in health).

تَدَهْوُر vs انخفاض

Both describe a downward trend.

Inkhifad is specifically for levels, prices, or temperatures. Tadahwur is for conditions or states.

انخفاض الضغط (low pressure) vs تدهور الحالة (deterioration of the condition).

تَدَهْوُر vs انهيار

Both are negative downward processes.

Inhiyar is sudden and total (collapse), while Tadahwur is usually a process (deterioration).

انهيار الجسر (bridge collapse) vs تدهور البنية التحتية (infrastructure deterioration).

تَدَهْوُر vs فساد

Both imply things going bad.

Fasad is corruption or rot. Tadahwur is the decline itself.

فساد الطعام (food rot) vs تدهور الجودة (deterioration of quality).

تَدَهْوُر vs انحطاط

Both mean decline.

Inhitat is more about moral or civilizational status. Tadahwur is more general and physical.

انحطاط فني (artistic decay) vs تدهور صحي (health decline).

文型パターン

A2

هناك تدهور في [الاسم]

هناك تدهور في الطقس.

B1

أدى [الاسم] إلى تدهور [الاسم]

أدى الإهمال إلى تدهور الحديقة.

B1

نلاحظ تدهوراً في [الاسم]

نلاحظ تدهوراً في جودة التعليم.

B2

شهدت [المنطقة/الفترة] تدهوراً [صفة]

شهدت البلاد تدهوراً اقتصادياً حاداً.

B2

يخشى [الناس/الخبراء] من تدهور [الاسم]

يخشى الخبراء من تدهور الوضع الأمني.

C1

يرتبط تدهور [الاسم] بـ [الاسم]

يرتبط تدهور الصحة بسوء التغذية.

C1

ساهم [السبب] في تدهور [النتيجة]

ساهم الفساد في تدهور المؤسسات.

C2

يتجلى تدهور [المفهوم] في [المظهر]

يتجلى تدهور القيم في غياب الاحترام.

語族

名詞

動詞

形容詞

関連

使い方

frequency

Very common in written Arabic, news, and formal speech.

よくある間違い
  • Using 'tadahwur' for price drops. Inkhifad al-as'ar (Decrease in prices).

    'Tadahwur' is for quality or condition, not numerical values like price.

  • Pronouncing it 'tahawwur'. Tadahwur (with a 'd').

    'Tahawwur' means recklessness, a completely different concept.

  • Using it as a transitive verb. Tadahwarat al-halah (The state deteriorated).

    You cannot 'tadahwur' something. It is an intransitive process.

  • Using the preposition 'bi' instead of 'fi'. Tadahwur fi al-sihha (Deterioration in health).

    Standard Arabic usage requires 'fi' to specify the domain of decline.

  • Using it for a single broken object. Inkasara al-ka's (The glass broke).

    'Tadahwur' is a process of decline, not a one-time physical break.

ヒント

Use it in Idafa

The easiest way to use 'tadahwur' is as the first word in a possessive phrase. Just say 'tadahwur' + [the thing getting worse].

Pair with Adjectives

Make your sentences richer by adding adjectives like 'hadd' (sharp), 'sari'' (fast), or 'tadriji' (gradual).

The 'H' is Key

Don't skip the middle 'h'. It's what gives the word its formal and serious sound.

News Listening

Listen to the first 5 minutes of any Arabic news broadcast. You will likely hear this word used for the economy or a conflict.

Formal Reports

If you are writing a business or academic report, 'tadahwur' is the perfect professional word for 'decline'.

The Slope Metaphor

Remember the root meaning of rolling down a slope. It helps you visualize the 'downward' nature of the word.

Quality vs Quantity

Use 'tadahwur' for quality/state and 'inkhifad' for numbers/levels.

Serious Tone

Use this word when you want to sound serious. It's not for minor accidents; it's for significant problems.

Stress the Middle

Putting the stress on 'DAH' makes the word sound more natural and authoritative.

Rhythm Recognition

Learn the 'ta-fa-lul' rhythm. Once you know it, you'll recognize many other Arabic nouns.

暗記しよう

記憶術

Think of 'The Door' (Tadah-wur). Imagine a door falling off its hinges and rolling down a hill. The door is 'deteriorating' as it rolls.

視覚的連想

Visualize a red line on a graph pointing straight down into a dark pit.

Word Web

Health Economy Environment Relations Quality Decline Worsening Spiral

チャレンジ

Try to use 'tadahwur' in a sentence today to describe something old or failing, like a slow computer or a rainy day.

語源

Derived from the quadriliteral root D-H-W-R (د-ه-و-ر). This root is associated with the physical act of rolling something down a slope or pushing it off an edge.

元の意味: To roll down, to tumble, or to be pushed into an abyss.

Semitic (Arabic).

文化的な背景

Be careful when using this word about a person's health; it is very serious. Use 'ta'ab' (tired/sick) for minor issues.

In English, we often use 'deterioration' in medical or technical contexts. In Arabic, 'tadahwur' is much more common in daily news and politics.

Used in countless UN reports on the Middle East. Frequent in the poetry of Nizar Qabbani describing the state of Arab politics. Title of various sociological studies on urban decay in Cairo or Beirut.

実生活で練習する

実際の使用場面

Medical

  • تدهور الوظائف الحيوية
  • تدهور الحالة العقلية
  • تدهور مفاجئ
  • تدهور تدريجي

Economic

  • تدهور القوة الشرائية
  • تدهور سعر الصرف
  • تدهور قطاع الصناعة
  • تدهور النمو

Environmental

  • تدهور النظم البيئية
  • تدهور جودة المياه
  • تدهور الغطاء النباتي
  • تدهور المناخ

Political

  • تدهور السلم
  • تدهور المفاوضات
  • تدهور الثقة
  • تدهور الاستقرار

Academic

  • تدهور البحث العلمي
  • تدهور المناهج
  • تدهور مستوى الجامعات
  • تدهور اللغة

会話のきっかけ

"هل تعتقد أن هناك تدهوراً في جودة المنتجات هذه الأيام؟"

"كيف يمكننا وقف تدهور البيئة في مدينتنا؟"

"ما هي أسباب تدهور العلاقات بين هذين البلدين؟"

"هل تلاحظ تدهوراً في مستوى البرامج التلفزيونية؟"

"كيف يؤثر تدهور الاقتصاد على حياة الشباب؟"

日記のテーマ

اكتب عن مبنى قديم في مدينتك يعاني من التدهور وصف مشاعرك تجاهه.

ناقش كيف يمكن للتكنولوجيا أن تمنع تدهور المهارات اليدوية.

صف حالة شعرت فيها بتدهور صحتك وكيف تعافيت.

حلل أسباب تدهور التعليم في بعض المجتمعات.

اكتب رسالة إلى مسؤول تحذره فيها من تدهور الخدمات في حيك.

よくある質問

10 問

Yes, 'tadahwur' specifically describes the process of becoming worse. You would never use it to describe a positive change. For positive changes, use 'tahassun' (improvement) or 'izdihar' (prosperity).

Generally, no. For prices, use 'inkhifad' (decrease) or 'hubut' (drop). You would only use 'tadahwur' if you are talking about the entire pricing system or market stability failing.

They are completely different. 'Tadahwur' (with a 'd') means deterioration. 'Tahawwur' (without a 'd') means recklessness or rashness. Be careful with the pronunciation!

Yes, the verb form is 'tadahwara' (تدهور). It is an intransitive verb, meaning it doesn't take a direct object. Example: 'Tadahwarat al-halah' (The condition deteriorated).

Yes, but it sounds more formal. In daily Egyptian or Levantine Arabic, people might say 'el-wad' ba'a wehesh' (the situation became bad), but 'tadahwur' is still understood and used for serious topics.

The plural is 'tadahwurat' (تدهورات). It is used to refer to multiple instances or types of decline, such as 'security deteriorations' in different regions.

If the machine is gradually wearing out and getting worse, yes. If it suddenly breaks, use 'ta'attul' (malfunction) or 'kasr' (break).

The most direct opposite is 'tahassun' (improvement). Other opposites include 'izdihar' (prosperity) and 'ta'afi' (recovery).

The specific word 'tadahwur' is not in the Quran, but other words from related roots like 'dahwara' are used in later Arabic literature and hadith to describe things falling.

Extremely common. It is one of the most frequent words used to describe economic crises, wars, and health emergencies in Arabic media.

自分をテスト 180 問

writing

اكتب جملة تصف فيها تدهور حالة الجو اليوم.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

اشرح باختصار كيف يؤثر تدهور البيئة على الحيوانات.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

استخدم كلمة 'تدهور' في سياق اقتصادي.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

اكتب فقرة عن تدهور المباني التاريخية في مدينتك.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

كيف تصف تدهور العلاقات بين صديقين؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

اكتب نصيحة طبية لمنع تدهور الصحة.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

ما هي أسباب تدهور مستوى التعليم من وجهة نظرك؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

استخدم 'تدهور' و'تحسن' في جملة واحدة.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

اكتب خبراً صحفياً قصيراً يبدأ بكلمة 'تدهور'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

صف تدهور جودة الهواء في المدن المزدحمة.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

اكتب عن تدهور المهارات اللغوية بسبب عدم الممارسة.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

كيف يؤثر تدهور العملة على أسعار السلع؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

اكتب عن تدهور القيم في العصر الحديث.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

استخدم كلمة 'تدهور' لوصف حالة سيارة قديمة.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

اكتب عن تدهور خدمات النقل العام.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

صف تدهور الغابات المطيرة.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

اكتب عن تدهور الثقة بين الناس.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

استخدم كلمة 'تدهور' في سياق تاريخي.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

اكتب عن تدهور مستوى المعيشة.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

كيف تمنع تدهور الذاكرة؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

تحدث لمدة دقيقة عن أسباب تدهور البيئة في منطقتك.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

كيف تصف لشخص آخر تدهور حالة مريض؟

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

ناقش تأثير تدهور الاقتصاد على العائلات.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

عبر عن رأيك في تدهور جودة المنتجات الحديثة.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

ماذا تفعل إذا لاحظت تدهوراً في درجاتك الدراسية؟

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

تحدث عن تدهور العلاقات الدولية في الأخبار مؤخراً.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

كيف يؤثر تدهور البنية التحتية على السياحة؟

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

صف تدهور حديقة عامة رأيتها من قبل.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

ناقش أهمية الصيانة في منع تدهور الآلات.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

تحدث عن تدهور المهارات اليدوية في عصر الكمبيوتر.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

كيف يمكننا إيقاف تدهور الغابات؟

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

صف شعورك عندما ترى تدهوراً في حيّك القديم.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

ناقش تدهور مستوى الرياضة في بلدك.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

تحدث عن تدهور الذاكرة وكيفية التعامل معه.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

كيف يؤثر تدهور الأمن على التجارة؟

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

ناقش تدهور اللغة الفصحى في وسائل التواصل الاجتماعي.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

صف تدهور حالة الطقس أثناء رحلة قمت بها.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

تحدث عن تدهور الثقة في السياسة.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

كيف يمنع المجتمع تدهور القيم؟

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

ناقش تدهور الخدمات الصحية أثناء الأزمات.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

استمع للكلمة: 'تدهور'. هل سمعت حرف 'د' أم 'ض'؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

استمع للجملة: 'تدهور الوضع الاقتصادي'. ما هو الشيء الذي تدهور؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

استمع للجملة: 'هناك تدهور حاد في الصحة'. هل التدهور بطيء أم سريع؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

استمع للخبر: 'تحذر الأمم المتحدة من تدهور الوضع الإنساني'. من الذي يحذر؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

استمع للجملة: 'تدهورت العلاقات الدبلوماسية'. هل العلاقات أصبحت أفضل؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

استمع للكلمة: 'تدهور'. كم عدد المقاطع الصوتية؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

استمع للجملة: 'يخشى الناس من تدهور الخدمات'. ما هو شعور الناس؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

استمع للجملة: 'شهدت البورصة تدهوراً اليوم'. في أي سياق قيلت هذه الجملة؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

استمع للجملة: 'تدهور مستوى الطالب'. هل درجات الطالب عالية؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

استمع للكلمة: 'تدهور'. هل هي اسم أم فعل؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

استمع للجملة: 'أدى التلوث لتدهور البيئة'. ما هو سبب التدهور؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

استمع للجملة: 'تدهور سريع في حالته'. هل التغير بسيط؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

استمع للكلمة: 'تدهور'. هل تنتهي بحرف 'راء' أم 'لام'؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

استمع للجملة: 'تدهور المبنى بسبب الزلزال'. ما هو سبب التدهور؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

استمع للجملة: 'نلاحظ تدهوراً في القيم'. هل هذا خبر إيجابي؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!