The verb 'yunīr' means to illuminate, both literally with light and figuratively with understanding.
30秒でわかる単語
- To make bright or illuminated.
- Can be literal (light) or figurative (knowledge).
- Common verb for lighting up.
Overview
الفعل 'ينير' (yunīr) هو فعل مضارع في اللغة العربية يعني جعل الشيء مضيئًا أو مشرقًا. يمكن أن يُستخدم هذا الفعل بشكل حرفي لوصف مصدر ضوء يضيء مكانًا، أو بشكل مجازي لوصف توضيح فكرة أو مفهوم. يُعد الفعل 'أنار' (anāra) هو الصيغة الماضية، و'إنارة' (ināra) هو المصدر.
يُستخدم 'ينير' عادةً مع فاعل يقوم بإصدار الضوء أو التوضيح، ومفعول به هو الشيء الذي يُضاء أو يُوضّح. على سبيل المثال، 'الشمس تنير الأرض' أو 'المعلم ينير عقول الطلاب'. يمكن أن يأتي الفعل في صيغة المبني للمعلوم أو المبني للمجهول ('يُنار').
يظهر الفعل 'ينير' في سياقات متنوعة. حرفيًا، يُستخدم في وصف الإضاءة الطبيعية (مثل الشمس والقمر) أو الصناعية (مثل المصابيح). مجازيًا، يُستخدم في سياقات تعليمية وثقافية لوصف نقل المعرفة، أو في سياقات فلسفية ودينية لوصف الهداية والتنوير الروحي. كما يمكن استخدامه لوصف إضفاء البهجة أو السرور على موقف ما.
كلمات مثل 'أضاء' (aḍāʾa) و'سطع' (saṭaʿa) تشبه 'ينير' في المعنى الحرفي للإضاءة. 'أضاء' فعل شائع جدًا لوصف إشعال الضوء. 'سطع' يركز أكثر على شدة الإضاءة أو لمعانها. أما 'نوّر' (nawwara) فهو قريب جدًا من 'أنار' ويُستخدم غالبًا بنفس المعنى، خاصة في اللهجات العامية، ولكنه قد يحمل أيضًا معنى 'التجديد' أو 'إضفاء الحيوية'. مجازيًا، 'يشرح' (yashraḥu) أو 'يوضح' (yuwaḍḍiḥu) يمكن أن تكون بدائل عندما يكون المقصود هو توضيح فكرة.
例文
ينير القمر المكان في الليل.
everydayThe moon illuminates the place at night.
إن معرفة الحق تنير البصيرة.
formalKnowing the truth enlightens insight.
يا رب، أنر دربي وهدني.
religiousOh Lord, light my path and guide me.
تُستخدم المصابيح الكهربائية لتنير الشوارع.
academicElectric lamps are used to light up the streets.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
ينير الله دروبكم
May God illuminate your paths
ينير بصيرته
To enlighten his insight
よく混同される語
'Yunīr' and 'yuḍīʾ' are very similar, both meaning to light up. 'Yunīr' can sometimes imply a more profound or lasting illumination, especially in figurative senses like knowledge or spirit, while 'yuḍīʾ' often focuses on the direct act of emitting light.
'Nawwara' is closely related and often used interchangeably with 'anāra' (the root of 'yunīr'), especially in spoken dialects. It can also mean to refresh or make something new.
文法パターン
How to Use It
使い方のコツ
The verb 'yunīr' is versatile, used in both literal and figurative contexts. Its figurative use, referring to knowledge and understanding, is quite common in literature and formal speech. Be mindful of the context to grasp the intended meaning.
よくある間違い
Learners might overuse the literal meaning and miss the figurative sense of enlightenment or clarification. Ensure the context supports the intended meaning, whether it's about light or understanding.
Tips
Think Light and Understanding
Remember 'yunīr' for both physical light sources and the 'enlightenment' of ideas or knowledge.
Distinguish Literal vs. Figurative
Pay attention to the context to understand if 'yunīr' refers to actual light or metaphorical understanding.
Enlightenment and Guidance
In many Arab cultures, 'ināra' (enlightenment) is associated with knowledge, wisdom, and spiritual guidance.
語源
The word 'yunīr' comes from the Arabic root ن-و-ر (n-w-r), which is related to light, illumination, and radiance. The root itself carries a strong sense of brightness and clarity.
文化的な背景
The concept of 'ināra' (enlightenment) is highly valued in Arab and Islamic traditions, often associated with divine guidance, scholarly knowledge, and the dispelling of ignorance.
覚え方のコツ
Picture a lamp ('nūr' means light) that 'yunīr's' a dark room. Then imagine that same lamp 'enlightening' your mind with a new idea.
よくある質問
4 問كلاهما يعني جعل الشيء مضيئًا. 'ينير' قد يحمل معنى أعمق قليلاً، خاصة في الاستخدام المجازي للتنوير الفكري أو الروحي، بينما 'يضيء' يركز بشكل أكبر على الفعل المادي للإضاءة.
نعم، يمكن استخدامه مجازيًا لوصف شخص يضيف السعادة أو البهجة إلى حياة الآخرين، أو شخص ينشر المعرفة والفهم.
صيغة الماضي هي 'أنار' (anāra)، وصيغة المصدر هي 'إنارة' (ināra). على سبيل المثال: 'أنار المصباح الغرفة' و'الإنارة ضرورية للدراسة'.
نعم، يُستخدم 'ينير' و'ينوّر' في اللغة العامية، وغالبًا ما يكون المعنى متشابهًا، وهو جعل المكان مضيئًا أو توضيح أمر ما.
自分をテスト
أكمل الجملة التالية باختيار الكلمة المناسبة:
المصباح الجديد ___ الغرفة بشكل جيد.
الفعل 'ينير' يعني يجعل الشيء مضيئًا، وهو مناسب لوصف المصباح الذي يضيء الغرفة.
اختر المعنى الأنسب للفعل 'ينير' في الجملة التالية:
المعلم الجيد ينير عقول طلابه.
في هذه الجملة، 'ينير' تُستخدم بمعناها المجازي لتعني التوضيح وزيادة الفهم والمعرفة.
رتّب الكلمات التالية لتكوين جملة مفيدة باستخدام الفعل 'ينير':
الكلمات: السماء، الشمس، تنير، في، الصباح
هذه الجملة صحيحة نحويًا ومعنويًا، حيث أن الشمس هي الفاعل الذي يقوم بفعل الإنارة للسماء.
🎉 スコア: /3
Summary
The verb 'yunīr' means to illuminate, both literally with light and figuratively with understanding.
- To make bright or illuminated.
- Can be literal (light) or figurative (knowledge).
- Common verb for lighting up.
Think Light and Understanding
Remember 'yunīr' for both physical light sources and the 'enlightenment' of ideas or knowledge.
Distinguish Literal vs. Figurative
Pay attention to the context to understand if 'yunīr' refers to actual light or metaphorical understanding.
Enlightenment and Guidance
In many Arab cultures, 'ināra' (enlightenment) is associated with knowledge, wisdom, and spiritual guidance.
例文
4 / 4ينير القمر المكان في الليل.
The moon illuminates the place at night.
إن معرفة الحق تنير البصيرة.
Knowing the truth enlightens insight.
يا رب، أنر دربي وهدني.
Oh Lord, light my path and guide me.
تُستخدم المصابيح الكهربائية لتنير الشوارع.
Electric lamps are used to light up the streets.
Related Content
natureの関連語
عالم
A1存在するすべてのもの、地球全体や宇宙のことだよ。
عالمياً
A2地球規模で、世界中のあらゆる場所に関すること。
عاصف
A2風が強く吹いている天気のことだよ。上着が必要かもしれないね!
عقيم
A2赤ちゃんや植物を産むことができない、不毛な状態を表します。
عواء
A2犬が月に向かって吠えるような、長くて悲しい鳴き声のことだよ。
عصفور
A1羽と翼があって、空を飛ぶことができる小さな動物。
عش
A2鳥が卵を産んで子育てをするために、木の上などに作る住処のことだよ。
عشب
A1芝生や野原に生えている、よく見かける緑の植物のことです。
أدغال
A2植物や木がたくさん生い茂る、特に暖かい地域によく見られる、密集した自然の場所のことです。
أفق
A2空と地面や海が接しているように見える線のことだよ。