At the A1 level, you learn 'يَصْحُو' (yasḥū) as a basic action word. It means 'to wake up'. You use it to talk about your daily schedule. For example, 'I wake up at 7:00'. It is one of the first verbs you use to describe your day. At this stage, don't worry too much about the complex grammar; just remember that it describes the moment you stop sleeping. You will usually see it with the word 'nawm' (sleep). It is a simple but very important word for telling people about your life. You might also see it in children's books where animals wake up when the sun comes out. It is a friendly and common word that everyone uses every day.
At the A2 level, you begin to use 'يَصْحُو' in more complete sentences. You learn to add adverbs like 'bākiran' (early) or 'muta'akhkhiran' (late). You also start to see how the verb changes slightly for different people (I wake up = 'aṣḥū', you wake up = 'taṣḥū'). You should know that it is often followed by the preposition 'min' (from). For example: 'He wakes up from sleep'. You might also learn that it can describe the weather clearing up. This level is about making your descriptions of your morning routine more detailed and accurate. You are moving beyond just the word itself and into how it fits with other words in a sentence.
At the B1 level, you explore the grammatical nuances of 'يَصْحُو'. Since it is a 'weak' verb (ending in a vowel), you learn how it behaves in different moods. For example, after 'lam' (did not), the final vowel is dropped: 'lam yasḥu'. You also start to use the verb metaphorically. You might read a story where a character 'wakes up' to a new reality or a hidden truth. This level requires you to understand the connection between the physical act of waking and the mental state of being clear-headed. You can now use the verb to describe not just yourself, but also environmental changes like the sky clearing after a storm.
At the B2 level, you use 'يَصْحُو' in more complex literary and social contexts. You might encounter it in news articles discussing a 'social awakening' (ṣahwa ijtimā'iyya). You should be comfortable with all its forms, including the active participle 'ṣāḥin' (awake/sober) and the verbal noun 'ṣahw' (clarity/awakening). You can distinguish between this verb and its synonyms like 'yastayqiḍu' or 'yufīqu', choosing the one that best fits the tone of your writing. Your usage becomes more sophisticated, allowing you to discuss abstract concepts like conscience, nationhood, and intellectual movements using this root.
At the C1 level, you appreciate the poetic and philosophical depth of 'يَصْحُو'. You might analyze classical Arabic poetry where the poet uses the 'ṣahw' of the morning as a metaphor for spiritual enlightenment. You understand the historical significance of the 'Sahwa' movements in the Arab world. Your mastery of the verb's morphology is complete, including its behavior in conditional and complex syntactic structures. You can use the verb to create subtle shades of meaning, such as the difference between a sudden awakening and a gradual clearing of the mind. You are able to engage in high-level discussions about linguistics and the root system using this verb as an example.
At the C2 level, 'يَصْحُو' is a tool for precise and artistic expression. You can use it to evoke specific atmospheres in creative writing or to provide nuanced analysis in academic papers. You are aware of the rarest uses of the root in classical lexicons and how they have evolved into modern usage. You can effortlessly switch between the literal, metaphorical, and dialectal variations of the word. Your understanding of the word is integrated into a deep knowledge of Arabic culture, history, and philosophy. Whether you are translating complex texts or delivering an eloquent speech, you use 'يَصْحُو' and its derivatives with the skill of a native scholar.

يَصْحُو 30秒で

  • يَصْحُو means to wake up or awaken from sleep or unconsciousness.
  • It is a Form I verb from the root Ṣ-Ḥ-W, meaning clarity.
  • Commonly used for daily routines and metaphorical spiritual awakenings.
  • Requires careful conjugation as it is a weak verb ending in a vowel.

The Arabic verb يَصْحُو (yasḥū) is a versatile and essential term for any student of the language. At its most basic level, it refers to the physical act of waking up from sleep. However, its linguistic roots in the Arabic language go much deeper, touching upon concepts of clarity, sobriety, and the dispersal of clouds or confusion. In the context of a daily routine, it is the word you use to describe that first moment of consciousness as you transition from the world of dreams to the reality of the day. Unlike some other verbs that might imply the entire process of getting out of bed and starting one's day, يَصْحُو specifically highlights the awakening itself—the return of the senses.

Daily Routine
In everyday conversation, this verb is used to talk about sleep schedules. For example, if you want to say 'He wakes up at six,' you would say يَصْحُو فِي السَّاعَةِ السَّادِسَةِ. It is a Form I verb, which means it carries the most direct and simple meaning of the root.
Weather and Clarity
Interestingly, the same root (ص-ح-و) is used to describe the weather clearing up. When the clouds disappear and the sun comes out, the sky is said to be صَحْو (ṣaḥw). Thus, when a person 'wakes up,' they are essentially 'clearing up' their mind from the fog of sleep.
Sobriety and Awareness
The verb is also used to describe someone regaining their senses after being intoxicated or unconscious. It implies a return to a state of 'ṣaḥw' or sobriety, where one is fully aware of their surroundings and capable of rational thought.

يَصْحُو المُسَافِرُ بَعْدَ رِحْلَةٍ طَوِيلَةٍ.
The traveler wakes up after a long journey.

مَتَى يَصْحُو أَخُوكَ مِنَ النَّوْمِ؟
When does your brother wake up from sleep?

يَصْحُو النَّائِمُ عَلَى صَوْتِ المُنَبِّهِ.
The sleeper wakes up to the sound of the alarm.

يَصْحُو المَرِيضُ مِنْ غَيْبُوبَتِهِ.
The patient wakes up from his coma.

يَصْحُو الضَّمِيرُ بَعْدَ الخَطَأِ.
The conscience awakens after the mistake.

This verb is particularly common in literature and poetry to describe a spiritual or intellectual awakening. When a society begins to realize a truth it had long ignored, writers often say the people are 'waking up' using this root. It suggests a movement from darkness and ignorance into the light of knowledge. For a learner, mastering this verb means you can talk about your morning, describe the weather, and even engage in deep metaphorical discussions about awareness and truth.

Using يَصْحُو correctly requires an understanding of its grammatical structure as a 'weak' verb (fi'l nāqiṣ), specifically one that ends in a 'waw'. In the present tense, the 'waw' is prominent, but it behaves differently when conjugated for different subjects or when preceded by certain particles. For instance, in the jussive case (after 'lam'), the 'waw' is dropped: لَمْ يَصْحُ (He did not wake up). This is a crucial detail for intermediate learners.

With Prepositions
The most common preposition used with this verb is مِنْ (from). You wake up *from* sleep, *from* a dream, or *from* a state of neglect. Example: يَصْحُو مِنَ الغَفْلَةِ (He wakes up from heedlessness).
Temporal Markers
When describing routines, use adverbs of time. بَاكِرًا (early) and مُتَأَخِّرًا (late) are the most frequent companions. Example: أَصْحُو بَاكِرًا كُلَّ يَوْمٍ (I wake up early every day).

يَصْحُو الفَلَّاحُ قَبْلَ شُرُوقِ الشَّمْسِ.
The farmer wakes up before sunrise.

هَلْ تَصْحُو أُخْتُكَ فِي الوَقْتِ المُنَاسِبِ؟
Does your sister wake up at the right time?

When conjugating for the plural, the 'waw' of the root merges with the 'waw' of the plural: يَصْحُونَ (they wake up). Notice how the rhythm of the word changes. In the feminine plural, it becomes يَصْحُونَ as well, but the underlying grammar is different (the 'nun' is the feminine marker). Practice these variations to ensure you sound natural. Another important aspect is the usage in conditional sentences: إِذَا صَحَا المَطَرُ، خَرَجْنَا (If the rain clears, we go out). Here, the verb refers to the weather, showing the root's flexibility.

You will encounter يَصْحُو in a variety of real-world settings. In a typical Arab household, you might hear a parent calling out to a child: “اِصْحُ يَا بَنِي!” (Wake up, my son!). In this context, the imperative form is used to start the day. In the media, news anchors use it to describe shifts in public opinion or the 'awakening' of political movements. Weather reports are another prime location; a forecaster might say “يَصْحُو الجَوُّ غَدًا” (The weather will clear up tomorrow).

Children's Stories
Many fables and bedtime stories begin with an animal or a hero waking up. It sets the stage for the action. 'The lion wakes up from his sleep and roars...'
Religious Texts
In sermons and spiritual literature, the concept of 'Sahwa' (awakening) is central. It refers to the heart waking up to the remembrance of God after a period of spiritual sleep or neglect.

يَصْحُو العَالَمُ عَلَى أَخْبَارٍ جَدِيدَةٍ كُلَّ يَوْمٍ.
The world wakes up to new news every day.

In contemporary songs (especially in the 'Tarab' or pop genres), the verb is often used metaphorically to describe a heart that was 'asleep' (unaware of love) and has now 'woken up' to its feelings. This poetic usage is very common and helps you understand the emotional weight the word can carry. Whether it's the literal morning sun or a metaphorical light of truth, يَصْحُو is the verb that bridges the gap between the hidden and the seen.

Learning يَصْحُو involves navigating some common pitfalls, particularly related to its conjugation and its similarity to other verbs. Because it is a 'weak' verb, its final letter changes or disappears in certain grammatical moods, which can be confusing for students used to 'strong' verbs like كَتَبَ (kataba).

Conjugation of the Weak Root
The most frequent mistake is keeping the 'waw' in the jussive or imperative. Students often write لَمْ يَصْحُو instead of the correct لَمْ يَصْحُ. Remember, the 'waw' is dropped to indicate the jussive state.
Confusion with 'Healthy' (Ṣiḥḥa)
The root letters ص-ح-و (S-H-W) are very similar to ص-ح-ح (S-H-H), which relates to health and correctness (ṣiḥḥa). Don't confuse 'waking up' with 'being healthy'.
Preposition Errors
Some learners try to use 'يَصْحُو' without 'مِنْ' (from). While you can say 'He woke up early', if you specify *what* he woke up from, you must use 'مِنْ'.

خَطَأ: هُوَ يَصْحُو فِي النَّوْمِ.
صَوَاب: هُوَ يَصْحُو مِنَ النَّوْمِ.
Mistake: He wakes up in sleep. Correct: He wakes up from sleep.

Another error involves the feminine singular conjugation. For 'you (feminine) wake up', it is تَصْحِينَ (taṣḥīna). Learners often forget to change the 'waw' sound to a 'ya' sound here. Paying attention to these small morphological changes will greatly improve your accuracy and fluency in Modern Standard Arabic.

While يَصْحُو is a great word, Arabic offers several synonyms and related terms that provide different nuances. Knowing when to use each one will make your speech more precise and sophisticated.

يَسْتَيْقِظُ (yastayqiḍu)
This is the most direct synonym. It is a Form X verb, which often denotes a process or an effort. It is very common in Modern Standard Arabic for the literal act of waking up. If يَصْحُو is 'to awaken', يَسْتَيْقِظُ is 'to wake up'.
يَنْهَضُ (yanhaḍu)
This verb means 'to get up' or 'to rise'. You can wake up (يَصْحُو) but stay in bed for an hour. Once you physically leave the bed, you are يَنْهَضُ. It is also used for 'rising' to a challenge or a nation 'rising' after a fall.
يُفِيقُ (yufīqu)
This verb is often used for 'regaining consciousness' or 'coming to'. It is common in medical contexts or when someone has fainted. It carries a sense of returning to a state of alertness after a profound absence of it.

يَصْحُو (Awaken) vs يَسْتَيْقِظُ (Wake up) vs يَنْهَضُ (Get up).
Understanding these levels of action helps you describe your morning routine accurately.

In summary, choose يَصْحُو when you want to emphasize the clarity of mind or the natural transition from sleep. Choose يَسْتَيْقِظُ for standard daily routines, and يَنْهَضُ for the physical act of standing up. Each of these words adds a layer of meaning that enriches your Arabic expression.

How Formal Is It?

豆知識

The word for 'sober' (ṣāḥin) comes from this root because a sober person has a 'clear' mind, just like a cloudless sky.

発音ガイド

UK /jas.ħuː/
US /jæs.huː/
The stress is on the first syllable 'yas'.
韻が合う語
يَبْدُو (yabdū) يَغْدُو (yaghdū) يَمْحُو (yamḥū) يَرْجُو (yarjū) يَشْدُو (yashdū) يَعْلُو (ya'lū) يَدْنُو (yadnū) يَحْبُو (yaḥbū)
よくある間違い
  • Pronouncing the 'ح' as a soft English 'h'. It should be more restricted and deep in the throat.
  • Shortening the final 'u' sound. It is a long vowel (waw al-madd).
  • Confusing the 's' (ص) with a soft 's' (س). It is an emphatic, thick 's'.
  • Adding an extra vowel between 's' and 'h'. It is 'yas-hu', not 'yasa-hu'.
  • Failing to drop the 'waw' in the jussive case.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize the root, but pay attention to the weak ending.

ライティング 3/5

Dropping the waw in the jussive case is a common challenge.

スピーキング 2/5

Simple to pronounce once you master the 'H' sound.

リスニング 2/5

Common in daily speech and media.

次に学ぶべきこと

前提知識

نَوْم صَبَاح سَاعَة أَنَا هُوَ

次に学ぶ

يَسْتَيْقِظُ يَنْهَضُ يَفْطُرُ يَغْتَسِلُ يَلْبَسُ

上級

غَفْلَة يَقَظَة انْجَلَى أَفَاقَ تَنَبَّهَ

知っておくべき文法

Defective Verbs (Al-Fi'l al-Nāqiṣ)

يَصْحُو ends in a waw, which is dropped in the jussive (majzūm).

Present Tense Conjugation

The prefix changes (a-, ta-, ya-, na-) but the root remains Ṣ-Ḥ-W.

Subjunctive Case (Al-Manṣūb)

After 'an' or 'lan', the waw takes a fatḥa: لَنْ يَصْحُوَ.

Active Participle Formation

The active participle is صَاحٍ (ṣāḥin), following the pattern of weak roots.

Verbal Noun (Al-Maṣdar)

The maṣdar is صَحْو (ṣaḥw), meaning the act of clearing or waking.

レベル別の例文

1

أَصْحُو فِي السَّاعَةِ السَّابِعَةِ.

I wake up at seven o'clock.

First person singular present tense.

2

يَصْحُو الوَلَدُ بَاكِرًا.

The boy wakes up early.

Third person masculine singular.

3

هَلْ تَصْحُو الآنَ؟

Are you waking up now?

Interrogative with second person masculine singular.

4

يَصْحُو القِطُّ مِنَ النَّوْمِ.

The cat wakes up from sleep.

Subject-verb agreement with an animal.

5

نَحْنُ نَصْحُو لِلمَدْرَسَةِ.

We wake up for school.

First person plural.

6

هِيَ تَصْحُو كُلَّ يَوْمٍ.

She wakes up every day.

Third person feminine singular.

7

يَصْحُو الأَبُ لِلعَمَلِ.

The father wakes up for work.

Usage of 'li-' preposition for purpose.

8

أَنْتُمْ تَصْحُونَ مُتَأَخِّرًا.

You (plural) wake up late.

Second person masculine plural.

1

يَصْحُو الطَّالِبُ لِيَدْرُسَ لِلاِمْتِحَانِ.

The student wakes up to study for the exam.

Verb followed by a purpose clause (li-).

2

مَتَى تَصْحُو أُخْتُكَ مِنَ النَّوْمِ؟

When does your sister wake up from sleep?

Question word 'matā' and preposition 'min'.

3

يَصْحُو الجَوُّ فِي الصَّبَاحِ.

The weather clears up in the morning.

Usage of the verb for weather/environment.

4

أَصْحُو دَائِمًا قَبْلَ أَخِي.

I always wake up before my brother.

Use of 'dā'iman' (always) and 'qabla' (before).

5

يَصْحُو العُمَّالُ لِلذَّهَابِ إِلَى المَصْنَعِ.

The workers wake up to go to the factory.

Plural subject with singular verb (V-S order).

6

لَا تَصْحُو الأُمُّ قَبْلَ الفَجْرِ.

The mother does not wake up before dawn.

Negative 'lā' with present tense.

7

يَصْحُو الرَّجُلُ وَيَشْرَبُ القَهْوَةَ.

The man wakes up and drinks coffee.

Sequence of two present tense verbs.

8

هَلْ تَصْحُونَ فِي عُطْلَةِ الأُسْبُوعِ؟

Do you wake up (early) on the weekend?

Plural conjugation in a question.

1

لَمْ يَصْحُ الطِّفْلُ رَغْمَ الضَّجِيجِ.

The child did not wake up despite the noise.

Jussive case (majzūm) after 'lam', dropping the waw.

2

يَصْحُو النَّاسُ عَلَى صَوْتِ الأَذَانِ.

People wake up to the sound of the Adhan.

Usage of 'ala' (to/upon) for the stimulus of waking.

3

إِذَا صَحَا الجَوُّ، سَنَخْرُجُ لِلتَّنَزُّهِ.

If the weather clears, we will go for a walk.

Conditional sentence with past tense 'ṣaḥā'.

4

يَصْحُو الضَّمِيرُ حِينَ نَرَى المَظْلُومِينَ.

The conscience awakens when we see the oppressed.

Metaphorical usage of the verb.

5

لَنْ يَصْحُوَ المَرِيضُ قَبْلَ الصَّبَاحِ.

The patient will not wake up before morning.

Subjunctive case (manṣūb) after 'lan', keeping the waw with a fatḥa.

6

يَصْحُو المُسَافِرُ وَهُوَ يَشْعُرُ بِالتَّعَبِ.

The traveler wakes up feeling tired.

Usage of a circumstantial clause (ḥāl).

7

كُلَّمَا نَامَ، يَصْحُو وَهُوَ جَائِعٌ.

Whenever he sleeps, he wakes up hungry.

Use of 'kullamā' for repeated actions.

8

يَصْحُو العَقْلُ بِالعِلْمِ وَالمَعْرِفَةِ.

The mind awakens through science and knowledge.

Abstract usage in a philosophical context.

1

يَصْحُو المَجْتَمَعُ عَلَى حَقِيقَةِ الأَزْمَةِ.

The society wakes up to the reality of the crisis.

Social/Political metaphorical usage.

2

أَصْبَحَ مِنَ الصَّعْبِ أَنْ يَصْحُوَ المَرْءُ مُبَكِّرًا فِي الشِّتَاءِ.

It has become difficult for one to wake up early in winter.

Complex sentence with 'an' + subjunctive.

3

يَصْحُو الكَاتِبُ فِي اللَّيْلِ لِيُدَوِّنَ أَفْكَارَهُ.

The writer wakes up at night to write down his ideas.

Specific context of creative inspiration.

4

لَا بُدَّ أَنْ يَصْحُوَ العَالَمُ لِمَخَاطِرِ التَّلَوُّثِ.

The world must wake up to the dangers of pollution.

Usage in environmental advocacy.

5

يَصْحُو المَخْمُورُ مِنْ سُكْرِهِ بَعْدَ سَاعَاتٍ.

The drunkard recovers from his intoxication after hours.

Context of sobriety/recovery.

6

يَصْحُو الفِكْرُ عِنْدَمَا نَتَحَرَّرُ مِنَ التَّقَالِيدِ.

Thought awakens when we liberate ourselves from traditions.

Intellectual awakening context.

7

هَلْ صَحَوْتَ مِنْ حُلْمِكَ الجَمِيلِ؟

Did you wake up from your beautiful dream?

Past tense 'ṣaḥawta' in a rhetorical question.

8

يَصْحُو الطَّيْرُ وَيَبْدَأُ بِالتَّغْرِيدِ.

The bird awakens and begins to chirp.

Nature-themed descriptive sentence.

1

تَصْحُو الذِّكْرَيَاتُ فِي قَلْبِي كُلَّمَا زُرْتُ هَذَا المَكَانَ.

Memories awaken in my heart whenever I visit this place.

Personification of memories.

2

يَصْحُو الشَّاعِرُ عَلَى أَنْغَامِ الطَّبِيعَةِ الخَلَّابَةِ.

The poet awakens to the melodies of enchanting nature.

Literary and descriptive style.

3

لَمْ يَصْحُ الضَّمِيرُ العَالَمِيُّ إِلَّا بَعْدَ الكَارِثَةِ.

The world's conscience did not awaken until after the disaster.

Political critique using the jussive form.

4

يَصْحُو الشَّعْبُ مِنْ سُبَاتِهِ العَمِيقِ لِيُطَالِبَ بِحُقُوقِهِ.

The people wake from their deep slumber to demand their rights.

Usage of 'subāt' (slumber) as a collocation.

5

يَصْحُو المَرْءُ عَلَى حَقَائِقَ لَمْ يَكُنْ يُدْرِكُهَا مِنْ قَبْلُ.

One wakes up to facts they had not realized before.

Epistemological awakening.

6

عِنْدَمَا يَصْحُو الفَجْرُ، تَنْجَلِي الظُّلُمَاتُ.

When the dawn awakens, the darkness clears away.

Poetic personification of 'Fajr' (dawn).

7

يَصْحُو العَاشِقُ عَلَى طَيْفِ مَحْبُوبَتِهِ.

The lover awakens to the phantom/vision of his beloved.

Romantic/Classical poetic theme.

8

يَصْحُو الذِّهْنُ بَعْدَ فَتْرَةٍ مِنَ التَّأَمُّلِ.

The mind awakens after a period of meditation.

Spiritual/Mental clarity context.

1

يَصْحُو الوُجُودُ فِي عَيْنَيِ الفَيْلَسُوفِ كَلُغْزٍ مُحَيِّرٍ.

Existence awakens in the philosopher's eyes as a baffling puzzle.

Existential/Philosophical usage.

2

لَعَلَّ الأُمَّةَ تَصْحُو مِنْ غَفْلَتِهَا التَّارِيخِيَّةِ.

Perhaps the nation will awaken from its historical heedlessness.

Historical/Civilizational critique.

3

يَصْحُو الجَرْحُ القَدِيمُ مَعَ كُلِّ كَلِمَةِ عِتَابٍ.

The old wound awakens with every word of reproach.

Metaphorical use for emotional pain.

4

يَصْحُو الصَّمْتُ فِي أَرْجَاءِ المَكَانِ بَعْدَ رَحِيلِ الزُّوَّارِ.

Silence awakens throughout the place after the visitors leave.

Paradoxical personification of silence.

5

يَصْحُو الإِبْدَاعُ مِنْ مَكَامِنِهِ حِينَ تَلْتَقِي الأَرْوَاحُ.

Creativity awakens from its hiding places when souls meet.

Abstract/Artistic context.

6

لَمْ يَصْحُ الفِكْرُ النَّقْدِيُّ إِلَّا بِمُوَاجَهَةِ المُسَلَّمَاتِ.

Critical thought did not awaken except by confronting axioms.

Academic/Epistemological context.

7

يَصْحُو الشَّوْقُ فِي لَيَالِي الغُرْبَةِ البَارِدَةِ.

Longing awakens in the cold nights of exile.

Emotional/Exile literature theme.

8

يَصْحُو الأَمَلُ مِنْ رَمَادِ اليَأْسِ.

Hope awakens from the ashes of despair.

Powerful metaphorical imagery.

よく使う組み合わせ

يَصْحُو بَاكِراً
يَصْحُو مِنَ النَّوْمِ
يَصْحُو الجَوُّ
يَصْحُو الضَّمِيرُ
يَصْحُو عَلَى صَوْتِ
يَصْحُو مُتَأَخِّراً
يَصْحُو مِنَ الغَفْلَةِ
يَصْحُو بَعْدَ سُكْرٍ
يَصْحُو فُجْأَةً
يَصْحُو نَشِيطاً

よく使うフレーズ

يَصْحُو وَيَنَامُ عَلَى

— To be constantly thinking about something.

يَصْحُو وَيَنَامُ عَلَى حُلْمِ السَّفَرِ.

صَحْوَةُ المَوْتِ

— A brief moment of clarity before death.

يَقُولُونَ إِنَّ هَذِهِ صَحْوَةُ المَوْتِ.

بَيْنَ صَحْوٍ وَنَوْمٍ

— In a state between being awake and asleep.

كُنْتُ بَيْنَ صَحْوٍ وَنَوْمٍ حِينَ سَمِعْتُ الخَبَرَ.

يَصْحُو لِنَفْسِهِ

— To realize one's own mistakes and correct them.

يَجِبُ أَنْ تَصْحُوَ لِنَفْسِكَ قَبْلَ الضَّيَاعِ.

يَصْحُو عَلَى حَقِيقَةٍ مُرَّةٍ

— To wake up to a bitter reality.

صَحَا العَالَمُ عَلَى حَقِيقَةِ الحَرْبِ.

صَحْوَةُ ضَمِيرٍ

— An awakening of conscience.

كَانَتْ لَدَيْهِ صَحْوَةُ ضَمِيرٍ مُفَاجِئَةٍ.

يَصْحُو مِنَ الصَّدْمَةِ

— To recover from a shock.

لَمْ يَصْحُ بَعْدُ مِنَ الصَّدْمَةِ.

يَصْحُو مَعَ الفَجْرِ

— To wake up with the dawn.

يَصْحُو مَعَ الفَجْرِ لِيُصَلِّيَ.

لَنْ يَصْحُوَ أَبَداً

— He will never wake up (often used for someone in a permanent coma or metaphorically).

يَبْدُو أَنَّهُ لَنْ يَصْحُوَ أَبَداً.

يَصْحُو عَلَى أَمَلٍ

— To wake up with hope.

نَصْحُو كُلَّ يَوْمٍ عَلَى أَمَلٍ جَدِيدٍ.

よく混同される語

يَصْحُو vs يَصِحُّ

This means 'to be correct' or 'to be healthy' from the root S-H-H.

يَصْحُو vs يَصِيحُ

This means 'to shout' or 'to cry out' from the root S-Y-H.

يَصْحُو vs يَصْفُو

This means 'to be pure' or 'clear' (for water/hearts) from the root S-F-W.

慣用句と表現

"صَحَا مِنْ غَفْلَتِهِ"

— To realize one's error after being unaware.

صَحَا الرَّجُلُ مِنْ غَفْلَتِهِ بَعْدَ خَسَارَةِ مَالِهِ.

Formal
"يَصْحُو عَلَى رِيحِ"

— To wake up to the smell or sense of something coming.

يَصْحُو عَلَى رِيحِ التَّغْيِيرِ.

Literary
"صَحَا النَّائِمُ"

— The sleeper woke up (often used to mean someone finally understood).

أَخِيراً صَحَا النَّائِمُ وَفَهِمَ القِصَّةَ.

Informal
"يَصْحُو عَلَى جَنَاحِ طَيْرٍ"

— To wake up feeling very light and happy.

أَصْحُو كَأَنِّي عَلَى جَنَاحِ طَيْرٍ.

Poetic
"صَحْوَةُ فَجْرٍ"

— A new beginning or early start.

نَحْنُ فِي صَحْوَةِ فَجْرٍ جَدِيدٍ لِلْعِلْمِ.

Literary
"يَصْحُو مِنَ الكَابُوسِ"

— To escape a terrible situation.

مَتَى نَصْحُو مِنْ هَذَا الكَابُوسِ السِّيَاسِيِّ؟

Neutral
"صَحَا الجُرْحُ"

— The pain or memory returned.

صَحَا الجُرْحُ القَدِيمُ فِي لَيْلَةِ عِيدٍ.

Poetic
"يَصْحُو عَلَى طَبْلٍ"

— To wake up to a loud, shocking event.

صَحَتِ المَدِينَةُ عَلَى طَبْلِ الحَرْبِ.

Literary
"صَحْوَةُ ذِهْنٍ"

— A moment of brilliant clarity.

جَاءَتْهُ صَحْوَةُ ذِهْنٍ حَلَّتِ المُشْكِلَةَ.

Formal
"يَصْحُو لِيَجِدَ نَفْسَهُ"

— To suddenly realize one's situation.

صَحَا لِيَجِدَ نَفْسَهُ وَحِيداً.

Neutral

間違えやすい

يَصْحُو vs يَسْتَيْقِظُ

Both mean 'to wake up'.

'Yastayqiḍu' is more common for the routine act, while 'yasḥū' emphasizes clarity and awakening from a state.

يَسْتَيْقِظُ كُلَّ يَوْمٍ، لَكِنَّهُ لَا يَصْحُو لِحَقِيقَةِ الأَمْرِ.

يَصْحُو vs يَنْهَضُ

Both relate to the morning.

'Yanhaḍu' is the physical act of getting out of bed or rising.

صَحَا مِنَ النَّوْمِ لَكِنَّهُ لَمْ يَنْهَضْ بَعْدُ.

يَصْحُو vs يُفِيقُ

Both mean coming out of sleep.

'Yufīqu' is often used for medical recovery or regaining consciousness after a deep state.

أَفَاقَ المَرِيضُ مِنَ التَّخْدِيرِ.

يَصْحُو vs يَصِحُّ

Similar spelling.

'Yaṣiḥḥu' is about correctness or health.

هَذَا الكَلَامُ لَا يَصِحُّ.

يَصْحُو vs يَصْفُو

Both relate to clarity.

'Yaṣfū' is for purity of liquid or heart, 'Yasḥū' is for the sky or mind waking up.

يَصْفُو قَلْبُهُ، وَيَصْحُو عَقْلُهُ.

文型パターン

A1

أَنَا أَصْحُو فِي [TIME].

أَنَا أَصْحُو فِي السَّادِسَةِ.

A2

[SUBJECT] يَصْحُو بَاكِراً لِـ [VERB].

يَصْحُو أَبِي بَاكِراً لِيَعْمَلَ.

B1

لَمْ يَصْحُ [SUBJECT] رَغْمَ [NOUN].

لَمْ يَصْحُ الطِّفْلُ رَغْمَ الصَّوْتِ.

B2

يَصْحُو [ABSTRACT NOUN] بَعْدَ [EVENT].

يَصْحُو الضَّمِيرُ بَعْدَ المَعْرِفَةِ.

C1

كُلَّمَا [PAST VERB]، صَحَا [NOUN] فِي قَلْبِي.

كُلَّمَا رَأَيْتُكَ، صَحَا الشَّوْقُ فِي قَلْبِي.

C2

يَصْحُو [CONCEPT] مِنْ مَكَامِنِهِ.

يَصْحُو الإِبْدَاعُ مِنْ مَكَامِنِهِ.

A2

هَلْ تَصْحُو [TIME]؟

هَلْ تَصْحُو كُلَّ يَوْمٍ؟

B1

يَصْحُو الجَوُّ عِنْدَمَا [VERB].

يَصْحُو الجَوُّ عِنْدَمَا تَمْطُرُ.

語族

名詞

صَحْو (Clarity/Awakening)
صَحْوَة (An awakening/A movement)
صَاحٍ (Awake person/Sober)
مَصْحًى (A place of awakening/Sanatorium - rare)

動詞

صَحَا (Past: He woke up)
يَصْحُو (Present: He wakes up)
اِصْحُ (Imperative: Wake up!)
أَصْحَى (Form IV: To wake someone up - though 'ayqaḍa' is more common)

形容詞

صَاحٍ (Awake/Sober)
صَحْوِيّ (Related to an awakening movement)

関連

يَسْتَيْقِظُ
نَوْم
فَجْر
صَبَاح
تَنْبِيه

使い方

frequency

High in both MSA and dialects, though 'yastayqiḍu' is more common in textbooks.

よくある間違い
  • لَمْ يَصْحُو لَمْ يَصْحُ

    In the jussive case (after lam), the final weak letter (waw) must be dropped.

  • يَصْحُو فِي النَّوْمِ يَصْحُو مِنَ النَّوْمِ

    You wake up *from* sleep, not *in* it. Use the preposition 'min'.

  • صَحَى (Past Tense) صَحَا

    Verbs with a 'waw' root end in a long Alif (Alif Mamduda) in the past tense.

  • تَصْحُو (for feminine you) تَصْحِينَ

    The second person feminine singular present tense requires the '-īna' ending.

  • Using it for 'getting up' يَنْهَضُ

    If you mean physically leaving the bed, 'yanhaḍu' is better. 'Yasḥū' is just waking up.

ヒント

Weak Verb Alert

Remember that يَصْحُو is a 'nāqiṣ' verb. The final 'waw' is a vowel that changes. In the jussive, it's gone!

Root Connection

Connect 'waking up' with 'clear sky'. Both mean the fog is gone and things are clear.

Emphasize the Ha

The 'H' in yasḥū is the pharyngeal 'ح'. Practice it by making a 'breathing on glass' sound.

Early Bird

Arabs value waking up early. Using 'يَصْحُو بَاكِراً' will make you sound very culturally aware.

Spelling the Past

The past tense is صَحَا (with an Alif), not صَحَى. This is because the root ends in a Waw.

Context Clues

If you hear it in a weather report, it means 'clearing'. If you hear it in a bedroom, it means 'waking up'.

Sober Mind

Remember that 'ṣāḥin' also means sober. A person who wakes up is 'sobering up' from sleep.

Dialect Tip

In Levantine, people say 'ṣiḥyit' for 'she woke up'. It's very close to the MSA root.

Metaphors

When you see 'يَصْحُو الضَّمِيرُ' in a book, don't take it literally. It means a moral awakening.

Daily Practice

Tell yourself 'أَصْحُو الآن' every morning to anchor the word in your brain.

暗記しよう

記憶術

Imagine the 'S' and 'H' in 'yasHu' as the 'Sun High' in the sky. When the Sun is High, the sky is clear and you wake up.

視覚的連想

Picture a clear blue sky (Ṣahw) and a person opening their eyes to see it. The clarity of the sky matches the clarity of the mind.

Word Web

يَصْحُو نَوْم صَبَاح شَمْس صَحْوَة صَاحٍ مُنَبِّه فَجْر

チャレンジ

Try to use 'يَصْحُو' in three different ways today: once for yourself, once for a family member, and once describing the weather.

語源

From the Semitic root Ṣ-Ḥ-W, which primarily relates to the disappearance of clouds and the appearance of the sun.

元の意味: To be clear, to be cloudless.

Afroasiatic, Semitic, Central Semitic, Arabic.

文化的な背景

Be aware that 'Sahwa' can have political connotations depending on the country. In a general context, it is a neutral verb.

In English, we say 'wake up' and 'get up' separately. In Arabic, 'يَصْحُو' is closer to 'wake up' (opening eyes), while 'يَنْهَضُ' is 'get up'.

The Islamic Sahwa (Awakening) movement. Poetry by Mahmoud Darwish using awakening metaphors. Qur'anic concepts of 'Ghafla' (heedlessness) vs. 'Yaqaza' (wakefulness).

実生活で練習する

実際の使用場面

Morning Routine

  • أَصْحُو بَاكِراً
  • مَتَى تَصْحُو؟
  • يَصْحُو عَلَى المُنَبِّه
  • لَا أَصْحُو بِسُهُولَةٍ

Weather Forecast

  • يَصْحُو الجَوُّ غَداً
  • السَّمَاءُ صَحْوٌ
  • بَعْدَ المَطَرِ يَصْحُو الجَوُّ
  • يَوْمٌ صَحْوٌ وَجَمِيلٌ

Medical/Recovery

  • يَصْحُو مِنَ الغَيْبُوبَةِ
  • هَلْ صَحَا المَرِيضُ؟
  • يَصْحُو بَعْدَ العَمَلِيَّةِ
  • لَمْ يَصْحُ بَعْدُ

Philosophy/Education

  • يَصْحُو العَقْلُ
  • صَحْوَةٌ فِكْرِيَّةٌ
  • يَصْحُو مِنَ الجَهْلِ
  • تَصْحُو المَشَاعِرُ

Social/Political

  • صَحْوَةُ الشَّعْبِ
  • يَصْحُو الضَّمِيرُ العَالَمِيُّ
  • مَتَى يَصْحُو المَسْؤُولُونَ؟
  • صَحْوَةٌ شَبَابِيَّةٌ

会話のきっかけ

"مَتَى تَصْحُو فِي عَادَةِ الأَمْرِ؟ (When do you usually wake up?)"

"هَلْ تَصْحُو بَاكِراً أَمْ مُتَأَخِّراً فِي العُطْلَةِ؟ (Do you wake up early or late on vacation?)"

"مَاذَا تَفْعَلُ فَوْرَ أَنْ تَصْحُوَ مِنَ النَّوْمِ؟ (What do you do immediately after you wake up?)"

"هَلْ يَصْحُو الجَوُّ عِنْدَكُمْ فِي هَذَا الفَصْلِ؟ (Does the weather clear up at your place in this season?)"

"كَيْفَ تَصْحُو نَشِيطاً كُلَّ يَوْمٍ؟ (How do you wake up energetic every day?)"

日記のテーマ

اُكْتُبْ عَنْ يَوْمٍ صَحَوْتَ فِيهِ مُتَأَخِّراً وَمَاذَا حَدَثَ. (Write about a day you woke up late and what happened.)

صِفْ شُعُورَكَ عِنْدَمَا تَصْحُو فِي مَكَانٍ جَدِيدٍ. (Describe your feeling when you wake up in a new place.)

تَحَدَّثْ عَنْ صَحْوَةِ الضَّمِيرِ فِي قِصَّةٍ قَرَأْتَهَا. (Talk about the awakening of conscience in a story you read.)

هَلْ تُفَضِّلُ أَنْ تَصْحُوَ عَلَى صَوْتِ الطَّبِيعَةِ أَمِ التِّكْنُولُوجِيَا؟ (Do you prefer to wake up to the sound of nature or technology?)

اُكْتُبْ رِسَالَةً لِنَفْسِكَ لِتَصْحُوَ لِأَهْدَافِكَ. (Write a letter to yourself to wake up to your goals.)

よくある質問

10 問

While both mean 'to wake up', 'يَصْحُو' (yasḥū) comes from a root meaning clarity and is often used for awakening from a state (like sleep or intoxication) or for the weather clearing. 'يَسْتَيْقِظُ' (yastayqiḍu) is the standard Modern Standard Arabic term for the daily routine of waking up.

The past tense is 'صَحَا' (ṣaḥā) for 'he woke up'. For 'I woke up', it is 'صَحَوْتُ' (ṣaḥawtu). Note that the final 'waw' of the root becomes an 'alif' in the third person singular masculine.

Yes, in many dialects like Levantine, it becomes 'bi-yiṣḥā' or 'ṣiḥī'. It is very common across the Arab world.

Absolutely! 'يَصْحُو الجَوُّ' (yasḥū al-jaww) means the weather is clearing up or the clouds are disappearing.

It means 'awake' or 'sober'. If someone is not drunk or not asleep, they are 'صَاحٍ' (ṣāḥin).

You say 'أَصْحُو' (aṣḥū).

The imperative is 'اِصْحُ' (isḥu) for a male, 'اِصْحِي' (isḥī) for a female, and 'اِصْحُوا' (isḥū) for a group. Note the dropped 'waw' in the masculine singular.

It often takes 'مِنْ' (min) to mean 'from' (e.g., from sleep) or 'عَلَى' ('alā) to mean 'to' (e.g., to a sound).

Yes, it is a high-frequency verb in Arabic literature, news, and daily conversation.

The maṣdar is 'صَحْو' (ṣaḥw), which means 'awakening' or 'clarity'.

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence in Arabic saying 'I wake up at 7:00 AM'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The boy wakes up early to go to school.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'يَصْحُو' in a sentence about the weather.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write the negative form of 'he wakes up' using 'lam'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'We wake up to the sound of the birds.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about your morning routine using يَصْحُو.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The patient woke up from his coma.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'يَصْحُو' metaphorically in a sentence about 'conscience'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write the plural feminine present tense of 'يَصْحُو'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'If the weather clears, we will travel.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write the imperative form for a group of people.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He will not wake up before noon.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'صَاحٍ' in a sentence meaning 'awake'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The people wake from their slumber.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a question: 'When do you (plural) wake up?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Memories awaken in the evening.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write the first person plural present tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The world wakes up to new news.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'يَصْحُو' in a conditional sentence with 'law'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I hope you wake up happy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I wake up early' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask a friend: 'When do you wake up?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell someone to wake up (masculine).

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The weather is clear today.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I didn't wake up until 10:00.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain your morning routine in 3 sentences.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask: 'Does the weather clear up in the afternoon?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The child woke up happy.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell a group to wake up.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I wake up to the alarm sound.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe a metaphorical awakening of a friend.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'We will wake up early for the trip.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask: 'Are you (fem.) awake?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The sun makes the world wake up.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I hate waking up late.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'My conscience woke up.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask a child: 'Why are you waking up now?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I hope the weather clears tomorrow.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The birds wake up before us.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'One must wake up to the truth.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the word: 'Yasḥū'. Is it past or present?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Lam yasḥu'. Is the person awake?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Aṣḥū bākiran'. At what time of day does this happen?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Ṣaḥā al-jaww'. Is it raining now?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Taṣḥīna'. Who is the subject?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Ṣaḥawtu'. Is this happening now or in the past?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Isḥū'. Is this a command or a statement?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Lan yasḥuwa'. Will they wake up soon?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Ṣāḥin'. Does this person need to sleep?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Yaṣḥūna'. Is it one person or many?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Ṣahwa'. Is this a verb or a noun?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Matā taṣḥū?'. Is this a question or an answer?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Yaṣḥū al-marīḍ'. Where might you hear this?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Aṣḥū 'alā al-munaibbih'. What woke the person?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Ṣaḥā min al-ghafla'. Is this literal or metaphorical?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!