يَشْرَب
يَشْرَب 30秒で
- A basic Arabic verb meaning 'to drink'.
- Used for all liquids like water, tea, and juice.
- Follows standard present tense conjugation (yashrabu).
- Culturally significant in hospitality and daily routines.
The Arabic verb يَشْرَب (yashrabu) is a fundamental pillar of daily communication, representing the physical act of drinking. Rooted in the three-letter Semitic root ش-ر-ب (Sh-R-B), it describes the intake of any liquid. In the present tense (Mudari'), it specifically refers to 'he drinks' or 'he is drinking,' but it serves as the gateway to understanding a vast family of words related to hydration, absorption, and even metaphorical consumption.
- Literal Usage
- This is the most common application, used for water (maa'), tea (shay), coffee (qahwa), or juice (aseer). It is used in every context from a toddler asking for milk to a formal dinner setting.
الرجل يَشْرَب القهوة في الصباح الباكر.
The man drinks coffee in the early morning.
- Cultural Nuance
- In the Arab world, drinking is not just biological; it is social. Offering a drink is the first step of hospitality (Diyafa). When someone 'drinks' in your home, it signifies a bond of peace and friendship. The verb is often paired with 'Bismillah' (In the name of God) before starting and 'Alhamdulillah' (Praise be to God) after finishing.
Beyond the physical, the root Sh-R-B extends into the abstract. One can 'drink' in knowledge or 'soak up' an atmosphere. However, for a beginner at the A1 level, focusing on the physical consumption of beverages is the primary goal. The verb is regular in its conjugation patterns for the present tense, making it an excellent model for learning how to modify verbs for different subjects (I drink = Ashrabu, You drink = Tashrabu, etc.).
هل تَشْرَب الشاي أم القهوة؟
Do you drink tea or coffee?
- Grammatical Function
- As a transitive verb (Fi'l Muta'addi), it usually requires an object (the thing being drunk). This object will take the Fatha (accusative case) in formal Modern Standard Arabic (MSA), appearing as 'al-maa'a' or 'al-qahwata'.
Using يَشْرَب correctly involves understanding subject-verb agreement and the placement of the object. In Modern Standard Arabic (MSA), the verb changes its prefix based on who is performing the action. For 'he,' we use the 'ya-' prefix: yashrabu. For 'she' or 'you (masculine),' we use 'ta-': tashrabu. For 'I,' we use 'a-': ashrabu.
أنا أَشْرَب عصير البرتقال كل يوم.
I drink orange juice every day.
- Negative Sentences
- To say someone 'does not drink,' simply place the particle 'la' (لا) before the verb. For example: 'Huwa la yashrabu al-kuhul' (He does not drink alcohol).
When constructing a sentence, you can follow the Verb-Subject-Object (VSO) order, which is very common and stylistically preferred in many contexts. For example: Yashrabu al-atfalu al-haleeb (The children drink the milk). Notice how the verb remains singular even if the subject is plural, as long as the verb comes first!
لماذا لا تَشْرَب الماء؟ الجو حار جداً.
Why aren't you drinking water? The weather is very hot.
- Questions
- To ask a yes/no question, add 'Hal' (هل) at the beginning. 'Hal tashrabu al-qahwa?' (Do you drink coffee?). To ask 'What are you drinking?', use 'Maadha': 'Maadha tashrabu?'
In more advanced usage, you might encounter the verb in the passive voice (*yushrabu* - it is drunk) or in derived forms, but for daily conversation, mastering the active present tense is the priority. Remember that in Arabic, the present tense covers both the simple present ('he drinks') and the present continuous ('he is drinking'). Context tells you which one is intended.
القطة تَشْرَب الحليب من الصحن.
The cat is drinking milk from the dish.
You will hear يَشْرَب and its variations everywhere in the Arab world, from the bustling cafes of Cairo to the quiet majlis of the Gulf. It is a word of hospitality, survival, and routine. If you are a guest in an Arabic-speaking home, the first question you will likely hear involves this verb.
- In the Cafe (Al-Maqha)
- The waiter (nadir) will approach and ask 'Maadha tashrab?' (What will you drink?). You might hear customers ordering: 'Ashrabu qahwa sada' (I'll drink black coffee).
في المقهى، الجميع يَشْرَب الشاي بالنعناع.
In the cafe, everyone drinks mint tea.
- At the Doctor's Office
- A doctor might ask a patient about their habits: 'Hal tashrabu al-maa' kafi?' (Do you drink enough water?). Or they might give instructions: 'Ishrab hadha al-dawaa' (Drink/Take this medicine).
In media, you'll see this verb in health advertisements, cooking shows, and news reports about water scarcity. In literature and poetry, 'drinking' often takes on a romantic or spiritual meaning—drinking from the fountain of youth or drinking the wine of divine love (in Sufi poetry). However, in everyday life, it remains grounded in the simple, essential act of quenching thirst.
الرياضي يَشْرَب الكثير من الماء بعد التمرين.
The athlete drinks a lot of water after the workout.
- Social Gatherings
- During Ramadan, the moment of 'Iftar' (breaking the fast) is often centered around the first sip of water or milk. You will hear people saying 'Yashrabu al-naasu al-maa' 'inda al-adhan' (People drink water at the call to prayer).
Learning to use يَشْرَب involves avoiding several common pitfalls that English speakers often encounter. Because Arabic is a highly inflected language, the most frequent errors occur in conjugation and gender agreement.
- Gender Confusion
- A common mistake is using 'yashrabu' for everyone. Remember: 'Yashrabu' is only for 'he'. If you are talking about a woman, you must use 'Tashrabu'. Saying 'Hind yashrabu' is grammatically incorrect and sounds jarring to native speakers.
خطأ: هو تَشْرَب (Mistake: He [she-drinks]).
صح: هو يَشْرَب (Correct: He drinks).
- Confusing Eat and Drink
- While English uses 'take' for medicine or soup, Arabic is more specific. You 'drink' (yashrab) liquids and 'eat' (ya'kulu) solids. However, for soup (shurba), you can actually use both, though 'yashrab' is very common because of the shared root.
Another mistake is neglecting the case endings in formal speech. In MSA, the object being drunk should end in a 'u' sound if it's the subject, but a 'a' sound if it's the object. For example, 'Yashrabu al-waladU al-maa'A'. While many skip this in casual speech, learners should be aware of it for exams and formal writing.
خطأ: أنا يَشْرَب الماء.
صح: أنا أَشْرَب الماء.
Mistake: I [he-drinks] water. Correct: I drink water.
- The 'Al' Article
- English speakers often forget to use the definite article 'al-' when talking about general things. In Arabic, you usually say 'He drinks THE water' (Yashrabu al-maa') even if you just mean 'He drinks water' in general.
While يَشْرَب is the standard verb for drinking, Arabic offers a rich palette of synonyms and related terms that provide more specific meanings or different levels of formality.
- يَتَناوَل (Yatanawal)
- This is a more formal and versatile verb meaning 'to consume' or 'to take'. It can be used for both food and drink. You will see this on medicine bottles or in formal news reports. 'Yatanawalu al-dawaa' (He takes the medicine).
- يَرْتَوي (Yartawi)
- This verb specifically means 'to quench one's thirst' or 'to drink until satisfied'. It comes from the root R-W-Y, which is also related to irrigation and storytelling. It's a more poetic and descriptive word.
بعد الجري، يَرْتَوي المسافر بالماء البارد.
After running, the traveler quenches his thirst with cold water.
- يَتَجَرَّع (Yatajarra')
- This means 'to gulp' or 'to swallow in small doses,' often used for something unpleasant, like bitter medicine or, metaphorically, 'gulping down' pain or sorrow.
Understanding these alternatives helps you move from basic A1 Arabic to more nuanced B1/B2 levels. For instance, in a restaurant, you might use 'yashrab', but in a medical context, you'd use 'yatanawal'. In literature, you'd look for 'yartawi' to describe the beauty of a desert oasis.
المريض يَتَناوَل الحبوب مع الماء.
The patient takes the pills with water.
How Formal Is It?
豆知識
The English words 'syrup', 'sherbet', and 'sorbet' all trace their origins back to this Arabic root (Sh-R-B) via Latin and Turkish.
発音ガイド
- Pronouncing the 'sh' as 's'.
- Over-emphasizing the final 'u' in casual speech.
- Failing to tap the 'r' sound (it should not be a soft English 'r').
- Confusing the 'a' sound with 'e'.
- Not giving enough weight to the 'y' at the beginning.
難易度
Very easy to recognize the root letters and common prefix.
Requires correct placement of dots on Sheen and Ba.
The 'r' sound requires a slight tongue tap which can be tricky for English speakers.
Distinctive 'sh' and 'b' sounds make it easy to identify in speech.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Present Tense Conjugation
أنا أشرب، أنتَ تشرب، هو يشرب.
Transitive Verbs (Object in Accusative)
يشربُ الولدُ الماءَ (Al-maa'a).
Negation with 'La'
هو لا يشرب الحليب.
Imperative Mood
اشربْ (Masculine), اشربي (Feminine).
Subjunctive Mood after 'An'
أريد أن أشربَ (Ashraba).
レベル別の例文
الولد يشرب الماء.
The boy drinks water.
Present tense, 3rd person masculine singular.
أنا أشرب الشاي.
I drink tea.
Present tense, 1st person singular.
هل تشرب القهوة؟
Do you drink coffee?
Interrogative sentence using 'Hal'.
البنت تشرب الحليب.
The girl drinks milk.
Present tense, 3rd person feminine singular.
نحن نشرب العصير.
We drink juice.
Present tense, 1st person plural.
هو لا يشرب الصودا.
He does not drink soda.
Negative sentence using 'La'.
القطة تشرب الماء.
The cat drinks water.
Feminine verb because 'Qitta' is feminine.
أنت تشرب الماء البارد.
You drink cold water.
Adjective 'Barid' follows the noun 'Maa'.
شربتُ العصير أمس.
I drank the juice yesterday.
Past tense, 1st person singular.
سوف يشرب الدواء قريباً.
He will drink the medicine soon.
Future tense using 'Sawfa'.
يشرب جدي القهوة كل صباح.
My grandfather drinks coffee every morning.
Habitual action in the present tense.
لا تشرب الماء الساخن جداً.
Don't drink very hot water.
Prohibitive 'La' with the jussive form.
لماذا شربتَ الحليب كله؟
Why did you drink all the milk?
Past tense question.
أريد أن أشرب شيئاً بارداً.
I want to drink something cold.
Subjunctive mood after 'An'.
هم يشربون الشاي في الحديقة.
They are drinking tea in the garden.
Present tense, 3rd person masculine plural.
اشرب الماء قبل الأكل.
Drink water before eating.
Imperative (command) form.
شرب الماء ضروري للصحة.
Drinking water is necessary for health.
Using the verbal noun (Masdar) as a subject.
اعتاد والدي أن يشرب القهوة المرة.
My father used to drink bitter coffee.
Using 'I'tada' to express past habit.
يُشرب الشاي الأخضر بكثرة في الصين.
Green tea is drunk in large quantities in China.
Passive voice (Yushrabu).
هل تفضل شرب القهوة أم الشاي؟
Do you prefer drinking coffee or tea?
Using the Masdar 'Shurb' as an object.
لقد شربتُ الكثير من الماء اليوم.
I have drunk a lot of water today.
Perfective aspect with 'Laqad'.
من الصعب شرب هذا الدواء المر.
It is difficult to drink this bitter medicine.
Infinitive-like use of the Masdar.
كانوا يشربون القهوة عندما وصلنا.
They were drinking coffee when we arrived.
Past continuous using 'Kana' + present tense.
لا بد من شرب السوائل عند المرض.
It is necessary to drink fluids when sick.
Expression 'La budda min' followed by Masdar.
يشرب السياح من ثقافة البلد.
Tourists drink in the culture of the country.
Metaphorical use of the verb.
كلما زاد الحر، زاد شرب الناس للماء.
The hotter it gets, the more people drink water.
Correlative comparison.
يُقال إن هذا البئر شرب منه الملوك.
It is said that kings drank from this well.
Relative clause with 'minhu'.
امتنع عن شرب المشروبات الغازية.
He abstained from drinking carbonated drinks.
Using the verb 'Imtana'a' (to abstain).
لقد تشربت ملابسي بالماء تماماً.
My clothes were completely soaked with water.
Form V verb 'Tasharraba' (to be soaked/saturated).
علينا ترشيد شرب المياه في الصيف.
We must rationalize the consumption of water in summer.
Formal vocabulary 'Tarshid' (rationalization).
يشرب المرء من كأس أفعاله.
One drinks from the cup of one's actions.
Philosophical/Idiomatic usage.
كان يشرب الكلمات من فم أستاذه.
He was drinking the words from his teacher's mouth.
Metaphor for intense listening/learning.
تشرّبت الأرض مياه الأمطار الغزيرة.
The earth absorbed the heavy rainwater.
Form V verb used for absorption.
إنه يشرب من نبع المعرفة الصافي.
He drinks from the pure spring of knowledge.
High literary metaphor.
لا تشرب من بئر ألقيت فيها حجراً.
Do not drink from a well you have thrown a stone into.
Proverb about not ruining your own resources.
لقد شرب الدهر عليه وأكل.
Time has drunk and eaten upon it (It is very old/obsolete).
Classical idiom for something ancient/worn out.
يشرب الفؤاد من رحيق المحبة.
The heart drinks from the nectar of love.
Sufi-style poetic imagery.
تجرّع مرارة الهزيمة بكل كبرياء.
He swallowed the bitterness of defeat with all pride.
Using 'Tajarra'a' for unpleasant experiences.
المجتمع يتشرب القيم الجديدة ببطء.
Society is slowly absorbing new values.
Sociological application of the root.
شربوا نخب النصر في ساحة المدينة.
They drank a toast to victory in the city square.
Using 'Nukhb' (toast).
استشرب القوم الفتنة حتى عمّت البلاد.
The people became saturated with discord until it spread through the land.
Form X-like nuance of saturation/obsession.
هذا نصٌّ يتشرب بروح العصر الأندلسي.
This text is imbued with the spirit of the Andalusian era.
Literary criticism usage.
لقد شربوا دماء الأبرياء بظلمهم.
They drank the blood of the innocent with their oppression.
Hyperbolic political/moral condemnation.
تجرعوا كؤوس المنايا في ساحة الوغى.
They drank the cups of death on the battlefield.
Archaic/Epic poetic language.
يشرب الظل من ضياء الشمس عند الغروب.
The shadow drinks from the sunlight at sunset.
Highly abstract personification.
إنه يشرب العلم شرب الهيم.
He drinks knowledge like the drinking of thirsty camels (insatiably).
Classical idiom 'Shurb al-Heem' for insatiability.
تشرّبت مسام جلده العطر الفواح.
The pores of his skin absorbed the fragrant perfume.
Biological/Sensory precision.
شربت عيناه من جمال المنظر.
His eyes drank in the beauty of the view.
Synesthetic metaphor (eyes drinking).
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— What will you drink? The standard question for a host or waiter.
أهلاً بك، ماذا تشرب اليوم؟
— I don't drink alcohol. A useful phrase for travelers in the Arab world.
شكراً، أنا لا أشرب الكحول.
— He drinks water in abundance. Used to describe a healthy habit.
الرياضي يشرب الماء بكثرة.
— With health and healing. Said to someone while they are drinking or eating.
تفضل العصير. - شكراً. - بالهناء والشفاء.
— Health and happiness. Another common blessing said to someone drinking.
شربت الماء؟ صحة وهناء!
— To drink on an empty stomach (immediately upon waking).
يشرب كوب ماء دافئ على الريق.
よく混同される語
Means 'to eat'. Beginners sometimes swap them.
Means 'to escape'. Only one letter different (H instead of Sh).
Means 'to hit'. Similar sound but different first letter (D instead of Sh).
慣用句と表現
— Something very old or obsolete. Literally: Time ate and drank upon it.
هذا القانون شرب عليه الدهر وأكل.
Literary— To experience the same treatment or fate, usually negative.
سيشرب الظالم من نفس الكأس يوماً ما.
Neutral— To be fooled or tricked repeatedly (colloquial).
مسكين، لقد شرب المقلب مرة أخرى.
Informal— Used to express that someone can do whatever they want, often in defiance (Go drink the sea).
إذا لم يعجبه كلامي، فليشرب البحر.
Slang/Defiant— To be filled with fear. Literally: His veins were saturated with fear.
عندما رأى الأسد، تشربت عروقه بالخوف.
Literary— To be under someone's care or influence.
لقد شربت من كف والدي الأدب والأخلاق.
Poetic間違えやすい
Sounds like the verb.
Sharab is a noun (drink/syrup), Yashrab is the verb (he drinks).
هذا شراب لذيذ.
Same root.
Sharib can mean 'drinker' or 'mustache'.
له شارب طويل.
Same root.
Shurba means 'soup' or 'a single drink/sip'.
أحب شربة العدس.
Different subject.
Tashrabu is for 'she' or 'you (m)', Yashrabu is for 'he'.
هي تشرب الماء.
Same root.
Mashrab refers to a place for drinking or a person's taste/inclination.
هذا مشربي في الحياة.
文型パターン
[Subject] يشرب [Object].
الرجل يشرب القهوة.
هل [Subject] يشرب [Object]؟
هل الولد يشرب الحليب؟
[Subject] لا يشرب [Object].
أنا لا أشرب الصودا.
أريد أن أشرب [Object].
أريد أن أشرب عصير برتقال.
شرب [Object] [Adjective].
شرب الماء مفيد.
كان [Subject] يشرب [Object].
كان جدي يشرب الشاي.
يُشرب [Object] في [Place].
يُشرب المتة في سوريا.
تجرع [Subject] [Abstract Object].
تجرع البطل مرارة الهزيمة.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Extremely common; used multiple times daily.
-
Using 'yashrab' for a female subject.
→
Tashrab (تشرب)
Arabic verbs must agree with the gender of the subject. 'Ya' is for masculine, 'Ta' is for feminine.
-
Saying 'Ana yashrab'.
→
Ana ashrab (أنا أشرب)
The 1st person 'I' requires the 'A' prefix, not the 'Ya' prefix.
-
Pronouncing it 'yasrab' (with an S).
→
Yashrab (with an SH)
The letter Sheen (ش) has three dots and makes an 'sh' sound, not an 's' sound.
-
Forgetting the 'al-' (the) for general objects.
→
Yashrabu al-maa (He drinks [the] water).
In Arabic, general categories often take the definite article.
-
Using 'yashrab' for solid food.
→
Ya'kul (He eats).
'Yashrab' is strictly for liquids. Use 'ya'kul' for bread, meat, etc.
ヒント
Prefix Power
Remember the prefixes: A for I, Ta for You/She, Ya for He, Na for We. This works for most present tense verbs!
Hospitality First
If someone offers you a drink, it is polite to accept at least one cup, even if you only take a small sip.
Liquid Logic
Group 'yashrab' with nouns like maa (water), shay (tea), and qahwa (coffee) to build your first functional sentences.
The Tapped R
The 'r' in 'yashrab' is a 'tapped r', similar to the 'tt' in the American English word 'better'.
Smoking Hint
If you hear 'yishrab sigara', don't think they are eating the cigarette! It just means they are smoking.
Syrup Connection
Connect 'yashrab' to 'syrup'. They share the same historical root. Syrup is something you drink!
Dot Check
Make sure the three dots on the Sheen are clear, otherwise it might look like another letter.
Verb First
In news and stories, listen for the verb at the very beginning of the sentence.
The Right Hand
Always hold your glass and drink with your right hand in Arabic-speaking countries to follow local etiquette.
Hydration Phrase
Learn 'Ashrabu al-maa' katheeran' (I drink a lot of water). It's a great phrase for health-related talk.
暗記しよう
記憶術
Think of 'Yashrab' as 'Yes, Rob drinks'. The 'Yash' sounds like 'Yes' and 'rab' sounds like 'Rob'.
視覚的連想
Imagine a giant letter 'Y' (the prefix) holding a glass of water and pouring it into a mouth.
Word Web
チャレンジ
Try to say 'Yashrabu al-waladu al-maa' five times fast without tripping over the 'sh' and 'r'.
語源
From the Proto-Semitic root *š-r-b, which consistently relates to drinking and moisture across Semitic languages.
元の意味: The act of taking in liquid or being moist.
Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.文化的な背景
Be careful when using 'yashrab' with alcohol in conservative settings. It is better to use specific terms or avoid the topic if unsure.
In English, 'drinking' often implies alcohol if no object is mentioned. In Arabic, 'yashrab' is neutral and usually implies water or tea unless specified.
実生活で練習する
実際の使用場面
At a Restaurant
- ماذا تشرب؟
- أشرب ماء معدني.
- هل تشربون العصير؟
- بدون سكر من فضلك.
At Home
- تفضل اشرب الشاي.
- هل شربت الحليب؟
- الماء بارد جداً.
- أريد أن أشرب شيئاً.
Medical Context
- اشرب الدواء مرتين.
- يجب شرب الكثير من السوائل.
- هل تشرب الكحول؟
- لا تشرب القهوة قبل النوم.
Social Gathering
- تشرفنا، ماذا تشرب؟
- القهوة جاهزة.
- نشرب نخبكم.
- شكراً، شربتُ للتو.
Sports/Fitness
- اشرب الماء أثناء التمرين.
- لا تنسى الشرب.
- يشرب الرياضي بروتين.
- أحتاج إلى شرب الماء.
会話のきっかけ
"ماذا تحب أن تشرب في الصباح؟ (What do you like to drink in the morning?)"
"هل تشرب القهوة العربية عادة؟ (Do you usually drink Arabic coffee?)"
"كم لتر من الماء تشرب في اليوم؟ (How many liters of water do you drink a day?)"
"هل تشرب الشاي بالسكر أم بدونه؟ (Do you drink tea with or without sugar?)"
"ما هو أغرب شيء شربته في حياتك؟ (What is the strangest thing you've ever drunk?)"
日記のテーマ
اكتب عن مشروبك المفضل ولماذا تحبه. (Write about your favorite drink and why you love it.)
صف شعورك عندما تشرب الماء البارد في يوم حار. (Describe your feeling when you drink cold water on a hot day.)
هل تعتقد أن شرب القهوة يساعدك على الدراسة؟ (Do you think drinking coffee helps you study?)
اكتب عن تقاليد شرب الشاي في بلدك. (Write about the traditions of drinking tea in your country.)
ماذا يشرب الناس في مدينتك عندما يجتمعون؟ (What do people in your city drink when they gather?)
よくある質問
10 問No, it can be used for any liquid, including tea, coffee, juice, and medicine. In some dialects, it is even used for smoking cigarettes.
You change the prefix 'Ya' to 'A'. So it becomes 'Ashrabu' (أشرب).
Yes, because soup is a liquid, you can say 'yashrabu al-shurba', although 'ya'kulu' (eats) is also used sometimes.
The past tense is 'shariba' (شرب), meaning 'he drank'.
Yes, it is used for any living being that consumes liquid. For example, 'Al-qitta tashrabu al-maa'.
Yes, 'yashrab' is specifically for liquids, while 'yatanawal' is a formal word for 'consuming' both food and drink.
For 'they drink', you add 'una' at the end: 'yashrabuna' (يشربون).
'Yishrab' is the colloquial pronunciation used in many Arabic dialects like Egyptian and Levantine. 'Yashrab' is the formal version.
The command for a male is 'Ishrab!' (اشرب) and for a female is 'Ishrabi!' (اشربي).
Yes, in literature, it can mean absorbing knowledge, experiencing an emotion, or 'drinking in' a sight.
自分をテスト 180 問
Translate to Arabic: 'He drinks water.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'I drink coffee.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Do you drink tea?' (to a male)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'She drinks milk.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'We drink orange juice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'They (m) drink water.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Don't drink the cold water.' (to a male)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'I want to drink something.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Drinking water is good for you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'He was drinking coffee when I arrived.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'يشرب' and 'الصباح'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'أشرب' and 'عصير'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question asking someone what they are drinking.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The athlete drinks a lot of water.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He doesn't drink soda because it's unhealthy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please drink this medicine.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We like to drink tea in the garden.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Why are you drinking my water?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The earth absorbs the water.' (Use Form V)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He drinks from the fountain of knowledge.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I drink water' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Do you drink coffee?' to a friend.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She drinks juice' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We drink tea' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone 'Drink the water!' (m).
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't drink milk' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'What are you drinking?' (to a female).
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They are drinking water' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to drink tea' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Drinking water is important' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your morning routine using 'ashrab'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a waiter you want to drink orange juice.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a group of people if they drink tea.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He drank all the water' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will drink water later' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that you don't drink alcohol.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The cat is drinking milk' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Why aren't you drinking?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like to drink coffee with milk'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He sips the tea slowly'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the verb: 'الولد يشرب العصير.'
Listen and identify the subject: 'تشرب هند الماء.'
Listen and identify the object: 'أشرب القهوة كل يوم.'
Is the speaker drinking? 'أنا لا أشرب الشاي.'
Who is drinking? 'نحن نشرب الماء.'
Is it a question? 'هل تشرب الحليب؟'
What tense is used? 'شربتُ العصير.'
What tense is used? 'سوف أشرب الماء.'
Listen and translate: 'اشرب الماء!'
Listen and translate: 'يشربون القهوة في المقهى.'
Listen for the prefix: 'نشرب'. Who is it?
Listen for the prefix: 'أشرب'. Who is it?
Listen for the prefix: 'تشرب'. Who is it?
Listen for the suffix: 'يشربون'. Who is it?
Listen for the suffix: 'تشربين'. Who is it?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'يَشْرَب' (yashrabu) is essential for daily life in Arabic. Whether you are ordering a coffee or describing a habit, this word is your primary tool for expressing the consumption of liquids. Example: 'Yashrabu al-rajulu al-qahwa' (The man drinks coffee).
- A basic Arabic verb meaning 'to drink'.
- Used for all liquids like water, tea, and juice.
- Follows standard present tense conjugation (yashrabu).
- Culturally significant in hospitality and daily routines.
Prefix Power
Remember the prefixes: A for I, Ta for You/She, Ya for He, Na for We. This works for most present tense verbs!
Hospitality First
If someone offers you a drink, it is polite to accept at least one cup, even if you only take a small sip.
Liquid Logic
Group 'yashrab' with nouns like maa (water), shay (tea), and qahwa (coffee) to build your first functional sentences.
The Tapped R
The 'r' in 'yashrab' is a 'tapped r', similar to the 'tt' in the American English word 'better'.
関連コンテンツ
daily_lifeの関連語
أَعَدَّ
A2準備する、用意する。将来の使用や出来事のために整えること。
عاش
A1生きる、住む。例:彼は東京に住んでいます。
أَعْطَى
A2与える、渡す。彼は私に本をくれました。
أعيش
A1私は東京に住んでいます。(I live in Tokyo.)
عصراً
A2午後に、特に夕方の前の時間帯を指します。
عطلة نهاية الأسبوع
A2週末は、一週間の終わりの休息期間です。
عيد
A2祝日または祭り。祝祭と喜びの日。例:「これは楽しい休日です。」「私たちは祝祭を楽しみにしています。」
عِيد
A2お祝いや仕事の休みの日。家族が集まり、特別な食事を楽しみ、贈り物を交換します。
عيش
B1生きること、または生計。エジプトでは「パン」も意味します。
أبريل
A24月はグレゴリオ暦で1年の4番目の月です。