A1 Collocation ニュートラル

Мия ръце.

мия ръце

Wash hands.

意味

Cleaning one's hands with water.

🌍

文化的背景

It is considered very rude to sit at a dinner table without washing your hands first. Guests are often expected to do this immediately. The phrase is linked to the liturgy and biblical stories familiar to most Bulgarians, reinforcing its figurative power. In Bulgarian offices, 'washing hands' is a common complaint about middle management avoiding tough decisions. During the COVID-19 pandemic, the literal phrase 'Мийте си ръцете' was the most seen slogan in the country.

🎯

The 'Si' Rule

Always use 'си' when washing your own hands. It's the mark of a fluent speaker.

⚠️

Don't 'Pera' your hands

Unless you are made of cotton, never use the verb 'пера' for your body.

意味

Cleaning one's hands with water.

🎯

The 'Si' Rule

Always use 'си' when washing your own hands. It's the mark of a fluent speaker.

⚠️

Don't 'Pera' your hands

Unless you are made of cotton, never use the verb 'пера' for your body.

💬

The Guest Ritual

If you visit a Bulgarian home, ask 'Къде мога да си измия ръцете?' to impress your host with your manners.

💡

Perfective vs Imperfective

Use 'мия' for the habit, 'измия' for the one-time completed act.

自分をテスト

Fill in the missing reflexive pronoun and verb form.

Аз винаги ___ ___ ръцете преди ядене.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: си мия

We use 'си' for possession of body parts in Bulgarian.

Which sentence uses the figurative meaning correctly?

Кое изречение е преносно?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Той си изми ръцете от този провал.

This sentence means he avoided responsibility for the failure.

Match the Bulgarian phrase with its English equivalent.

Свържете фразите:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: match_pairs

These are the standard translations for literal and figurative uses.

Complete the dialogue.

Майка: 'Вечерята е готова!' Дете: 'Добре, отивам да ___ ___ ___.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: си мия ръцете

Washing hands is the expected action before dinner.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Miya vs Pera

Мия (Wash)
ръце hands
прозорци windows
Пера (Laundry)
дрехи clothes
чорапи socks

練習問題バンク

4 問題
Fill in the missing reflexive pronoun and verb form. Fill Blank A1

Аз винаги ___ ___ ръцете преди ядене.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: си мия

We use 'си' for possession of body parts in Bulgarian.

Which sentence uses the figurative meaning correctly? Choose B1

Кое изречение е преносно?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Той си изми ръцете от този провал.

This sentence means he avoided responsibility for the failure.

Match the Bulgarian phrase with its English equivalent. Match A2

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: match_pairs

These are the standard translations for literal and figurative uses.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

Майка: 'Вечерята е готова!' Дете: 'Добре, отивам да ___ ___ ___.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: си мия ръцете

Washing hands is the expected action before dinner.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

It's grammatically okay but sounds like a robot. 'Мия си ръцете' is what humans say.

Yes, it is an irregular plural. You won't hear 'ръки'.

When you are talking to someone you directly harmed. It sounds like you don't care about the consequences.

No, for dishes we say 'мия чинии'.

Not a direct one, but 'оправяй се' (deal with it yourself) often follows the figurative use.

Almost exactly. The biblical origin makes it very cross-culturally consistent.

It's a unique Bulgarian sound, similar to the 'a' in 'about' but deeper in the throat.

Yes, 'мия си краката'. The logic is the same.

The literal sense is neutral. The figurative sense can be informal or formal depending on the context.

That is the definite article 'the'. Since you are washing *your* specific hands, they are definite.

関連フレーズ

🔗

Вдигам ръце

similar

To give up on something/someone.

🔗

Чисти ръце

specialized form

Clean hands (integrity).

🔗

С вързани ръце

contrast

With tied hands.

🔗

Мия чинии

builds on

To wash dishes.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!