A1 Proverb フォーマル

Работата краси човека.

работата краси човека

Work beautifies the man.

意味

Hard work is a virtue.

🌍

文化的背景

In Bulgarian folklore, the 'lazy girl' and 'hardworking girl' are common tropes. The hardworking girl always ends up with a chest of gold and a handsome husband, reinforcing the idea that 'work beautifies.' The proverb was used as a state slogan to encourage labor in factories. Many older Bulgarians still associate it with the 'Brigadier movement' of the 1950s. Younger generations often use this phrase ironically when they are forced to do menial tasks or stay late at the office, reflecting a shift in work values. In villages, your social standing is still often determined by how well you maintain your garden or livestock, making this proverb a literal social reality.

💡

Use it for praise

If you want to impress a Bulgarian, use this to praise their hard work. It shows you understand their cultural values.

⚠️

Don't overdo it

If you say it too often to someone who is clearly exhausted, it might sound like you're a boss trying to exploit them!

意味

Hard work is a virtue.

💡

Use it for praise

If you want to impress a Bulgarian, use this to praise their hard work. It shows you understand their cultural values.

⚠️

Don't overdo it

If you say it too often to someone who is clearly exhausted, it might sound like you're a boss trying to exploit them!

💬

The 'Master' connection

This proverb is the best way to compliment a 'майстор' (craftsman). It acknowledges that their skill is what makes them great.

自分をテスト

Fill in the missing word to complete the proverb.

Работата ______ човека.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: краси

The verb 'краси' (beautifies) is the essential part of this proverb.

Which sentence uses the correct definite articles?

Choose the correct version of the proverb:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Работата краси човека.

The subject 'Работата' needs the feminine definite article, and the object 'човека' needs the masculine short article.

In which situation is this proverb most appropriate?

A friend is complaining that their new job is too hard and they want to quit after one day.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: To encourage them to persevere because effort builds character.

The proverb is used to highlight the moral value of sticking with labor.

Complete the dialogue with the proverb.

Майка: 'Иване, защо още не си изчистил стаята си?' Иван: 'Мързи ме, мамо.' Майка: 'Стягай се! _________'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Работата краси човека.

This is the classic context for a parent to use this proverb to combat laziness.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Where to use it

🏠

Home

  • Chores
  • Homework
  • Gardening
🏢

Work

  • Projects
  • Crafts
  • Dedication

練習問題バンク

4 問題
Fill in the missing word to complete the proverb. Fill Blank A1

Работата ______ човека.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: краси

The verb 'краси' (beautifies) is the essential part of this proverb.

Which sentence uses the correct definite articles? Choose A2

Choose the correct version of the proverb:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Работата краси човека.

The subject 'Работата' needs the feminine definite article, and the object 'човека' needs the masculine short article.

In which situation is this proverb most appropriate? situation_matching B1

A friend is complaining that their new job is too hard and they want to quit after one day.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: To encourage them to persevere because effort builds character.

The proverb is used to highlight the moral value of sticking with labor.

Complete the dialogue with the proverb. dialogue_completion A1

Майка: 'Иване, защо още не си изчистил стаята си?' Иван: 'Мързи ме, мамо.' Майка: 'Стягай се! _________'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Работата краси човека.

This is the classic context for a parent to use this proverb to combat laziness.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

Yes, it is one of the most common proverbs in Bulgaria. You will hear it in schools, homes, and even on TV.

Absolutely. While it has agrarian roots, it applies to any form of productive effort, including studying or office work.

Because 'the person' is the object being beautified. In Bulgarian, masculine objects use the short definite article '-а'.

It was used in communist propaganda, but it is much older than that. Most Bulgarians see it as a traditional folk value, not a political one.

No. If you say this to a beautiful person who doesn't work, it will sound like a sarcastic insult.

There isn't a direct 'opposite' proverb, but phrases about laziness like 'Мързелът не мори, а затрива' serve as the counter-argument.

It is neutral to formal. It's a 'wise' saying, so it carries a bit of weight, but it's used in casual family settings too.

You can say 'Трудът се отплаща,' but 'Работата краси човека' is more common for the moral aspect.

Yes, 'краси' is the verb form of the adjective 'красив' (beautiful). It literally means 'to make beautiful.'

Only if you are very close with the recipient or writing an inspirational newsletter. It's a bit too 'folksy' for a standard invoice email.

関連フレーズ

🔗

Трудът носи радост.

similar

Labor brings joy.

🔗

Който не работи, не трябва да яде.

builds on

He who does not work shall not eat.

🔗

Мързелът не мори, а затрива.

contrast

Laziness doesn't kill, it ruins.

🔗

Златни ръце.

specialized form

Golden hands.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!