A1 Idiom ニュートラル

С един куршум два заека.

с един куршум два заека

Two rabbits with one bullet.

意味

Achieving two goals at once.

🌍

文化的背景

Bulgarians value 'tariqatlak' (cleverness). This idiom is a high compliment for someone who finds a shortcut. Hunting metaphors are very common in Balkan languages, reflecting the region's mountainous terrain and history. In cities like Sofia, this is often used when discussing traffic and errands. Bulgarian entrepreneurs often use this to describe 'synergy' without using the English loanword.

🎯

Use it as an exclamation

You don't always need a full sentence. Just say 'С един куршум два заека!' when you see someone being efficient.

⚠️

The 'Two Rabbits' Trap

Don't confuse this with 'chasing two rabbits' (гоня два заека), which means you will fail at both.

意味

Achieving two goals at once.

🎯

Use it as an exclamation

You don't always need a full sentence. Just say 'С един куршум два заека!' when you see someone being efficient.

⚠️

The 'Two Rabbits' Trap

Don't confuse this with 'chasing two rabbits' (гоня два заека), which means you will fail at both.

自分をテスト

Fill in the missing words to complete the idiom.

С един _______ два _______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: куршум, заека

The standard Bulgarian idiom uses 'куршум' (bullet) and 'заека' (rabbits).

Which situation best fits the idiom?

Иван отиде до пощата, докато чакаше автобуса.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: С един куршум два заека

Ivan is doing two things at once to save time, which is the definition of the idiom.

Complete the dialogue.

А: Ще уча български, докато пътувам във влака. Б: Браво, ...

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: с един куршум два заека!

The speaker is praising the other person's efficiency.

Match the action to the 'two rabbits'.

Action: Walking to work.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Rabbit 1: Exercise, Rabbit 2: Commute

Walking to work provides both physical activity and transportation.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Fill in the missing words to complete the idiom. Fill Blank A1

С един _______ два _______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: куршум, заека

The standard Bulgarian idiom uses 'куршум' (bullet) and 'заека' (rabbits).

Which situation best fits the idiom? Choose A2

Иван отиде до пощата, докато чакаше автобуса.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: С един куршум два заека

Ivan is doing two things at once to save time, which is the definition of the idiom.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

А: Ще уча български, докато пътувам във влака. Б: Браво, ...

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: с един куршум два заека!

The speaker is praising the other person's efficiency.

Match the action to the 'two rabbits'. situation_matching A2

Action: Walking to work.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Rabbit 1: Exercise, Rabbit 2: Commute

Walking to work provides both physical activity and transportation.

🎉 スコア: /4

よくある質問

4 問

Technically yes, it's about hunting, but in Bulgarian, it's considered a standard idiom and is not seen as aggressive.

Only as a joke to show you are *extremely* efficient. The standard form is always 'two'.

Because of the Bulgarian 'count form' for masculine nouns after numbers.

Yes, it's very common in business to describe efficiency.

関連フレーズ

🔗

Две в едно

similar

Two in one

🔗

Съчетавам полезното с приятното

similar

Combining the useful with the pleasant

🔗

От два стола на земята

contrast

Falling between two chairs

🔗

Бързата работа - срам за майстора

contrast

Hasty work is a shame for the master

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!