A2 Expression ニュートラル

জল পিপাসা পেয়েছে

জল পপস পয়ছ

I am thirsty

意味

Expressing the need for water

🌍

文化的背景

In Kolkata, it is common to see 'Jol-Shatra' (free water kiosks) during the summer months. If you say you are thirsty near one, someone will likely point you to it. Hospitality is paramount. If a guest says they are thirsty, it is common to offer 'Daber Jol' (Coconut water) in rural areas or a chilled glass of water with a sweet. Water is considered purifying. Before any religious ritual or after returning from a funeral, one might express thirst as a way to transition back to normal life. With the rise of food delivery apps, 'Jol' is often an add-on. However, the phrase 'Jol pipasha peyeche' is still used to ask for 'regular' (filtered) water for free in restaurants.

💡

The 'Amar' Rule

Always remember to use 'Amar' (My). If you say 'Ami,' people will laugh because you are calling yourself 'Thirst'.

💬

Hospitality

If you are at a Bengali home and you say this, expect to be served water immediately, often with a sweet treat.

意味

Expressing the need for water

💡

The 'Amar' Rule

Always remember to use 'Amar' (My). If you say 'Ami,' people will laugh because you are calling yourself 'Thirst'.

💬

Hospitality

If you are at a Bengali home and you say this, expect to be served water immediately, often with a sweet treat.

🎯

Intensity

Add 'খুব' (khub - very) or 'প্রচণ্ড' (prochondo - extreme) before 'jol' to show how thirsty you are.

⚠️

Jol Khabo vs Jol Pipasha

In West Bengal, 'Jol khabo' is often used as a general term for 'I want to have a snack/water.' Be specific with 'Pipasha' if you are truly thirsty.

自分をテスト

Fill in the missing word to say 'I am thirsty.'

আমার জল ______ পেয়েছে।

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: পিপাসা

'পিপাসা' (Pipasha) is the noun for thirst.

Which sentence is grammatically correct?

Select the correct way to say 'He is thirsty.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: তার জল পিপাসা পেয়েছে।

You must use the possessive 'Tar' (His) and the verb 'peyeche'.

Complete the dialogue.

A: উফ! অনেকক্ষণ হাঁটলাম। B: তোমার কি ________ পেয়েছে? A: হ্যাঁ, এক গ্লাস জল দাও।

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: তেষ্টা

'তেষ্টা' (Teshta) is a common colloquial synonym for 'jol pipasha'.

Match the phrase to the situation.

Situation: You just finished a spicy curry and your mouth is burning.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: আমার জল পিপাসা পেয়েছে।

Spicy food causes thirst.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Thirst Variations

Standard
জল পিপাসা Water Thirst
Colloquial
তেষ্টা Thirst
Formal
তৃষ্ণা Thirst

練習問題バンク

4 問題
Fill in the missing word to say 'I am thirsty.' Fill Blank A1

আমার জল ______ পেয়েছে।

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: পিপাসা

'পিপাসা' (Pipasha) is the noun for thirst.

Which sentence is grammatically correct? Choose A2

Select the correct way to say 'He is thirsty.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: তার জল পিপাসা পেয়েছে।

You must use the possessive 'Tar' (His) and the verb 'peyeche'.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: উফ! অনেকক্ষণ হাঁটলাম। B: তোমার কি ________ পেয়েছে? A: হ্যাঁ, এক গ্লাস জল দাও।

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: তেষ্টা

'তেষ্টা' (Teshta) is a common colloquial synonym for 'jol pipasha'.

Match the phrase to the situation. situation_matching A1

Situation: You just finished a spicy curry and your mouth is burning.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: আমার জল পিপাসা পেয়েছে।

Spicy food causes thirst.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

Yes, 'Pipasha peyeche' is perfectly fine. Adding 'Jol' (water) just makes it more specific, though water is the default assumption.

Not at all. In fact, it's a very common way to ask for help or water in a public place.

'Pipasha' is the standard word, while 'Teshta' is more colloquial and common in West Bengal. Both are understood everywhere.

It indicates that the sensation has already 'arrived' or 'taken hold' of you. It's the standard way to describe current feelings.

Yes, but in that case, use the formal 'তৃষ্ণা' (trishna). For example: 'জ্ঞানের তৃষ্ণা' (Gyaner trishna).

Say 'আমার জল পিপাসা পায়নি' (Amar jol pipasha pay-ni).

In a conversation where it's obvious you are talking about yourself, you can just say 'জল পিপাসা পেয়েছে।'

In West Bengal, 'Jol' is used. In some parts of Bangladesh, 'Paani' is used. So you might hear 'Paani pipasha peyeche.'

Use 'পেয়েছিল' (peyechilo) instead of 'peyeche'.

Yes, many folk and modern songs use 'pipasha' to describe longing.

関連フレーズ

🔗

খিদে পেয়েছে

similar

I am hungry

🔗

ঘুম পেয়েছে

similar

I am sleepy

🔗

তেষ্টা মেটানো

builds on

To quench thirst

🔗

তৃষ্ণার্ত

specialized form

Thirsty (Adjective)

🔗

জল খাবেন?

contrast

Will you drink water?

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!