A2 Collocation ニュートラル

At gøre en fejl

To make a mistake

意味

Doing something wrong.

🌍

文化的背景

In Danish offices, admitting a mistake is seen as a sign of maturity. The 'fejlkultur' encourages transparency to prevent future errors. The word 'Pyt' is the ultimate cultural response to someone making a mistake. It signals that the mistake is forgiven and not a big deal. Danish schools focus less on 'perfect' grades and more on the process. Making mistakes is viewed as an essential part of the 'læringsproces' (learning process). There is a shared value of 'honesty over face'. Unlike some cultures where 'saving face' is paramount, Scandinavians prefer a direct admission of error.

💡

Use 'gjorde' for stories

When telling a story about the past, always use 'gjorde'. It's the most natural way to recount a slip-up.

⚠️

Don't say 'make'

Avoid translating 'make a mistake' literally as 'mærke en fejl'. 'Mærke' means to feel or mark.

意味

Doing something wrong.

💡

Use 'gjorde' for stories

When telling a story about the past, always use 'gjorde'. It's the most natural way to recount a slip-up.

⚠️

Don't say 'make'

Avoid translating 'make a mistake' literally as 'mærke en fejl'. 'Mærke' means to feel or mark.

🎯

The 'Pyt' combo

If you admit a mistake with 'Jeg har gjort en fejl', and someone says 'Pyt', the conversation is successfully closed. No further apology needed!

自分をテスト

Fill in the correct form of 'gøre'.

Jeg ______ en fejl i går.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: gjorde

'I går' (yesterday) requires the past tense 'gjorde'.

Which sentence is most natural for a professional email?

Vælg den rigtige sætning:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Jeg har gjort en fejl.

'Jeg har gjort en fejl' is neutral and professional. 'Dummmet mig' is too informal, 'fucket op' is slang, and 'har fejl' is grammatically incorrect.

Match the Danish phrase with its English meaning.

Match:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: all

These are all variations of making errors with different nuances.

Complete the dialogue.

A: Hvorfor virker koden ikke? B: Fordi jeg har ______ en fejl.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: gjort

The present perfect 'har' requires the past participle 'gjort'.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Fill in the correct form of 'gøre'. Fill Blank A2

Jeg ______ en fejl i går.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: gjorde

'I går' (yesterday) requires the past tense 'gjorde'.

Which sentence is most natural for a professional email? Choose B1

Vælg den rigtige sætning:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Jeg har gjort en fejl.

'Jeg har gjort en fejl' is neutral and professional. 'Dummmet mig' is too informal, 'fucket op' is slang, and 'har fejl' is grammatically incorrect.

Match the Danish phrase with its English meaning. Match A2

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: all

These are all variations of making errors with different nuances.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Hvorfor virker koden ikke? B: Fordi jeg har ______ en fejl.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: gjort

The present perfect 'har' requires the past participle 'gjort'.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

It is neutral. It works in both a business meeting and with friends.

Yes, it is very common in spoken Danish, though 'gøre' is preferred in writing.

'Fejl' is a general error. 'Fejltagelse' is more like a 'misunderstanding' or a specific 'wrong take' on a situation.

Use 'Jeg tager fejl'. Don't use 'gøre' here.

Yes, 'en fejl' (one mistake) and 'mange fejl' (many mistakes).

Use 'begå' for serious mistakes, legal errors, or in very formal reports.

It means 'flawless' or 'without mistakes'.

Yes, if it performs an incorrect action. If it's just broken, say 'der er en fejl'.

It sounds like the English word 'file' but with a short, sharp ending.

It is always 'en fejl' (common gender).

関連フレーズ

🔄

At begå en fejl

synonym

To commit a mistake

🔗

At lave en fejl

similar

To make a mistake

🔗

At dumme sig

specialized form

To mess up / act stupidly

🔗

At fejle

builds on

To fail

🔗

At træde i spinaten

idiom

To put one's foot in it

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!