C1 Collocation フォーマル

at være en spydspids

to be a spearhead

意味

to lead development or progress

🌍

文化的背景

The term is heavily used by the Danish government to justify investments in green tech. It aligns with the national identity of being a 'small but smart' country. In flat hierarchies, being a 'spydspids' is a way to lead without appearing like a traditional 'boss'. It emphasizes expertise over power. Danish universities use this to attract international funding, often naming specific research groups 'spydspids-centre'. In EU contexts, Denmark often tries to act as a 'spydspids' for digital rights and privacy laws, pushing the rest of the bloc forward.

🎯

Use with 'Inden for'

Always pair it with 'inden for' when talking about a professional field (e.g., 'inden for medicin').

⚠️

Don't Verb It

Never say 'Jeg spydspidser'. Always use 'Jeg er spydspids for'.

意味

to lead development or progress

🎯

Use with 'Inden for'

Always pair it with 'inden for' when talking about a professional field (e.g., 'inden for medicin').

⚠️

Don't Verb It

Never say 'Jeg spydspidser'. Always use 'Jeg er spydspids for'.

💬

The 'Green' Connection

If you're talking about climate change in Denmark, this is the #1 word to use to sound like a native expert.

💡

Plural Form

The plural is 'spydspidser'. Use it when talking about a group of leading companies.

自分をテスト

Udfyld de manglende ord i sætningen.

Danmark vil gerne være en _______ inden for vedvarende energi.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: spydspids

Vi bruger den ubestemte form 'en spydspids' efter 'være'.

Hvilken præposition er korrekt?

Hun er spydspids _______ den nye kampagne.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: for

Man er en spydspids 'for' en sag eller en kampagne.

Match situationen med den rigtige brug af udtrykket.

Hvilken af disse er en korrekt brug af 'spydspids'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: At lede udviklingen af en ny kræftmedicin.

Udtrykket bruges om vigtig innovation og lederskab.

Færdiggør dialogen.

A: Hvordan går det med jeres nye startup? B: Rigtig godt! Vi fungerer faktisk som _______ på det europæiske marked lige nu.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: en spydspids

Efter 'fungere som' bruger vi normalt 'en spydspids'.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Leadership Metaphors in Danish

Spydspids
Sharp, innovative, breaking through
Lokomotiv
Powerful, pulling others along
Bannerfører
Ideological, representing a cause

練習問題バンク

4 問題
Udfyld de manglende ord i sætningen. Fill Blank B1

Danmark vil gerne være en _______ inden for vedvarende energi.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: spydspids

Vi bruger den ubestemte form 'en spydspids' efter 'være'.

Hvilken præposition er korrekt? Choose B2

Hun er spydspids _______ den nye kampagne.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: for

Man er en spydspids 'for' en sag eller en kampagne.

Match situationen med den rigtige brug af udtrykket. situation_matching B1

Hvilken af disse er en korrekt brug af 'spydspids'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: At lede udviklingen af en ny kræftmedicin.

Udtrykket bruges om vigtig innovation og lederskab.

Færdiggør dialogen. dialogue_completion C1

A: Hvordan går det med jeres nye startup? B: Rigtig godt! Vi fungerer faktisk som _______ på det europæiske marked lige nu.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: en spydspids

Efter 'fungere som' bruger vi normalt 'en spydspids'.

🎉 スコア: /4

よくある質問

14 問

No, it's also used in politics, social movements, and science. Any area where someone leads progress.

Yes, an individual can be a spydspids for a specific idea or project.

'Spydspids' sounds more strategic and sharp, while 'frontløber' sounds more like a race or competition.

It is almost always positive, implying leadership, courage, and innovation.

You can say: 'Jeg har været spydspids for implementeringen af nye systemer.'

Only metaphorically. You won't hear it used for actual weapons unless you're in a museum.

Yes, it is very appropriate for formal or semi-formal professional emails.

Not really. Slang tends to use simpler words like 'den første' or 'ham der styrer det'.

Usually 'for' (for a cause) or 'inden for' (within a field).

It's common in professional speech, news, and debates, but rare in casual small talk.

It's better to avoid 'af'. Use 'i' or 'for' instead.

No, it's C1 because it requires understanding metaphorical register and professional nuance.

A 'efternøler' (laggard) or simply a 'følger' (follower).

Yes, this is one of the most common ways the word is used in Danish media.

関連フレーズ

🔄

at gå forrest

synonym

To walk at the front / to lead.

🔄

en frontløber

synonym

A front-runner.

🔗

at bane vejen

builds on

To pave the way.

🔗

en pioner

similar

A pioneer.

🔗

at føre an

similar

To lead the way.

🔗

vanguard

specialized form

The leading part of an army or movement.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!