A2 Collocation ニュートラル

Det er en varm kop kaffe

It is a hot cup of coffee

意味

Describing a warm drink.

🌍

文化的背景

Coffee is the fuel of 'hygge'. It is almost mandatory to offer it to any visitor, regardless of the time of day. While similar to the Danish 'hygge', the Swedes have 'Fika', which is a more structured coffee break often involving pastries. In the US, coffee is often a functional, 'to-go' item. In Denmark, 'en varm kop kaffe' usually implies sitting down. Italians drink espresso quickly at a bar. A 'warm cup of coffee' in Denmark is usually a larger, filtered coffee meant to last longer.

🎯

The 'Of' Rule

Never say 'kop af kaffe'. It's a dead giveaway that you're translating from English.

💬

Refills

In Denmark, if someone offers 'en varm kop kaffe', they will almost certainly offer a second one ('en kop til').

意味

Describing a warm drink.

🎯

The 'Of' Rule

Never say 'kop af kaffe'. It's a dead giveaway that you're translating from English.

💬

Refills

In Denmark, if someone offers 'en varm kop kaffe', they will almost certainly offer a second one ('en kop til').

⚠️

Temperature

Danes like their coffee very hot. 'Varm' is the polite word, but it usually means 'steaming'.

自分をテスト

Fill in the missing article and adjective form.

Det er ___ ___ kop kaffe.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: en varm

'Kop' is an 'en' word, so we use 'en' and the base form 'varm'.

Which sentence is grammatically correct?

How do you say 'It is a warm cup of coffee'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Det er en varm kop kaffe.

Danish omits 'af' in this context.

Complete the dialogue.

Vært: Værsgo! Gæst: Tak! ___ ___ ___ ___ ___ ___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Det er en varm kop kaffe

The guest is identifying the nice drink they just received.

Match the Danish phrase to its English meaning.

Match the following:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Det er en varm kop kaffe : It is a warm cup of coffee

Direct translation practice.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Fill in the missing article and adjective form. Fill Blank A2

Det er ___ ___ kop kaffe.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: en varm

'Kop' is an 'en' word, so we use 'en' and the base form 'varm'.

Which sentence is grammatically correct? Choose A2

How do you say 'It is a warm cup of coffee'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Det er en varm kop kaffe.

Danish omits 'af' in this context.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

Vært: Værsgo! Gæst: Tak! ___ ___ ___ ___ ___ ___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Det er en varm kop kaffe

The guest is identifying the nice drink they just received.

Match the Danish phrase to its English meaning. Match A1

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Det er en varm kop kaffe : It is a warm cup of coffee

Direct translation practice.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

Yes, 'hed' means 'very hot', but 'varm' is more common and polite.

'Kop' is a common gender noun. Most containers in Danish are 'en' words.

'Krus' is a mug. 'Kop' is a cup. For coffee, 'kop' is the more traditional term.

You can just say 'varm kaffe', but 'en varm kop kaffe' sounds more complete and inviting.

Det er en kold kop kaffe.

Yes, it is identical in Norwegian (Bokmål).

Yes, that is a common shorthand in cafes.

Say 'en varm kop kaffe med mælk'.

It is neutral. You can use it with your boss or your grandmother.

Yes, it becomes 'varme' (e.g., to varme kopper kaffe).

関連フレーズ

🔗

En kop te

similar

A cup of tea

🔗

Sort kaffe

specialized form

Black coffee

🔗

Kaffepause

builds on

Coffee break

🔗

At hygge sig

similar

To have a cozy time

🔗

En kold drik

contrast

A cold drink

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!