意味
Being annoyed or bored.
文化的背景
Complaining (brok) is a social lubricant. It's often used to avoid appearing too successful or 'better' than others (Janteloven). Danish workplaces have flat hierarchies. It is acceptable to tell a colleague you are 'træt af' a process, but keep it constructive. On Danish Twitter/X, you will see '#trætafdet' used to comment on everything from train delays to political scandals. In early dating, avoid saying 'Jeg er træt af det' too much, as it can make you seem like a 'brokkehoved' (a person who complains too much).
The 'Af' Rule
Always remember 'af'. Without it, the sentence feels unfinished to a Dane.
Don't over-complain
While 'brok' is common, doing it constantly can make you seem negative. Balance it with some 'hygge'!
意味
Being annoyed or bored.
The 'Af' Rule
Always remember 'af'. Without it, the sentence feels unfinished to a Dane.
Don't over-complain
While 'brok' is common, doing it constantly can make you seem negative. Balance it with some 'hygge'!
Use with 'at'
To sound more natural, use it with verbs: 'Jeg er træt af at...' followed by the activity.
The DSB Joke
If you want an easy laugh with Danes, just say you are 'træt af DSB' (the trains). It's a national pastime.
自分をテスト
Fill in the missing preposition.
Jeg er træt ___ det her vejr.
In Danish, you are always 'træt af' something.
Which sentence means 'I am tired of waiting'?
Choose the correct translation:
You need both the preposition 'af' and the infinitive marker 'at' before the verb.
Match the Danish phrase with its English meaning.
Match the pairs:
Distinguishing between physical tiredness and mental annoyance is key.
Complete the dialogue.
A: Skal vi se den film igen? B: Nej, ___.
Since 'film' is a common gender noun (en film), we use 'den' to refer back to it.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題Jeg er træt ___ det her vejr.
In Danish, you are always 'træt af' something.
Choose the correct translation:
You need both the preposition 'af' and the infinitive marker 'at' before the verb.
左の各項目を右のペアと一致させてください:
Distinguishing between physical tiredness and mental annoyance is key.
A: Skal vi se den film igen? B: Nej, ___.
Since 'film' is a common gender noun (en film), we use 'den' to refer back to it.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問Yes! 'Jeg er træt af ham' means 'I am fed up with him.'
Not usually. It's a very standard way to express frustration, but tone matters.
'Træt af' implies a long-term or repetitive annoyance. 'Irriteret over' is more for a sudden, sharp annoyance.
Add 'virkelig' or 'så': 'Jeg er virkelig træt af det.'
Yes, if you are talking about the homework or the weather, but not if you are talking about the teacher themselves!
Prepositions are often arbitrary in languages. Danish just happened to settle on 'af' (of/from).
Yes, 'Jeg magter det ikke' is a very common modern slang alternative.
Yes, it becomes 'trætte'. 'Vi er trætte af det.'
Yes, if you've eaten it too many times. 'Jeg er træt af pizza.'
Yes, to describe fatigue with a project or a market trend.
関連フレーズ
at have fået nok
similarTo have had enough
at være mæt af
similarTo be full/sated of
at være færdig med
similarTo be finished with
at kede sig
relatedTo be bored
det hænger mig ud af halsen
idiomI'm sick to death of it
at være irriteret over
similarTo be irritated by