A1 Collocation ニュートラル

Die Kontrolle haben

to have control

意味

To be in charge or able to manage a situation.

🌍

文化的背景

The concept of 'Kontrollverlust' (loss of control) is a common theme in German media and politics, reflecting a deep-seated desire for stability. In Vienna, you might hear 'Schau ma mal' (let's see), which suggests a more relaxed attitude toward control than in Northern Germany. Swiss German culture emphasizes precision and local control (subsidiarity), where having control over one's own 'Gemeinde' (community) is vital. In German companies like SAP or Siemens, 'Kontrolle' is often linked to 'Qualitätssicherung' (quality assurance).

💡

The 'Über' Rule

Always remember that 'control over' is 'Kontrolle über'. It's one of the most common mistakes for English speakers.

⚠️

Don't be a Dictator

Saying 'Ich habe hier {die|f} Kontrolle' can sound very aggressive in social settings. Use 'Ich kümmere mich darum' (I'll take care of it) instead.

意味

To be in charge or able to manage a situation.

💡

The 'Über' Rule

Always remember that 'control over' is 'Kontrolle über'. It's one of the most common mistakes for English speakers.

⚠️

Don't be a Dictator

Saying 'Ich habe hier {die|f} Kontrolle' can sound very aggressive in social settings. Use 'Ich kümmere mich darum' (I'll take care of it) instead.

🎯

Use 'im Griff'

If you want to sound like a native speaker at a B1 level, use 'Ich hab' das im Griff' instead of 'Ich habe {die|f} Kontrolle'.

自分をテスト

Fill in the correct article and verb form.

Ich ___ {___|f} Kontrolle über mein Leben.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: habe / die

The verb for 'to be in control' is 'haben' and 'Kontrolle' is feminine.

Which sentence is correct?

How do you say 'He has control over the dog'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Er hat {die|f} Kontrolle über den Hund.

We use 'haben' + 'über' + Accusative.

Complete the dialogue.

A: Ist alles okay im Büro? B: Ja, wir ___ alles unter ___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: haben / Kontrolle

'Etwas unter Kontrolle haben' is the standard phrase for 'having everything under control'.

Match the phrase to the situation.

You are driving and the car is sliding on ice.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Ich verliere {die|f} Kontrolle!

When you can no longer steer, you are 'losing control' (verlieren).

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Fill in the correct article and verb form. Fill Blank A1

Ich ___ {___|f} Kontrolle über mein Leben.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: habe / die

The verb for 'to be in control' is 'haben' and 'Kontrolle' is feminine.

Which sentence is correct? Choose A2

How do you say 'He has control over the dog'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Er hat {die|f} Kontrolle über den Hund.

We use 'haben' + 'über' + Accusative.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Ist alles okay im Büro? B: Ja, wir ___ alles unter ___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: haben / Kontrolle

'Etwas unter Kontrolle haben' is the standard phrase for 'having everything under control'.

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

You are driving and the car is sliding on ice.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Ich verliere {die|f} Kontrolle!

When you can no longer steer, you are 'losing control' (verlieren).

🎉 スコア: /4

よくある質問

4 問

No, that is a literal translation of 'I am in control'. In German, you must say 'Ich habe {die|f} Kontrolle' or 'Ich habe alles unter Kontrolle'.

Yes, all nouns ending in '-e' that come from French/Latin roots like this are typically feminine in German.

'Kontrolle haben' is the state of being in charge. 'Kontrollieren' is the action of checking or verifying something.

Yes, 'die Kontrolle über seine Gefühle haben' is a very common way to talk about emotional self-regulation.

関連フレーズ

🔗

etwas im Griff haben

similar

To have something handled/under control

🔗

die Fäden in der Hand halten

similar

To pull the strings

🔗

das Sagen haben

similar

To be the one who calls the shots

🔗

außer Kontrolle geraten

contrast

To get out of control

🔗

die Kontrolle verlieren

contrast

To lose control

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!