B1 Collocation ニュートラル 3分で読める

abrir mão

to give up

直訳: to open hand

15秒でわかる

  • To voluntarily let go of a right, possession, or desire.
  • Always use the preposition 'de' after the phrase.
  • Implies a conscious sacrifice rather than a failure.

意味

It means to voluntarily let go of something you want, need, or own. It is like saying 'I will pass on this' or 'I am sacrificing this' for a specific reason.

主な例文

3 / 6
1

Sharing food with a friend

Eu abro mão do último pedaço de bolo para você.

I'll give up the last piece of cake for you.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

In a business negotiation

A empresa não pode abrir mão desse contrato agora.

The company cannot give up this contract right now.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

Talking about personal non-negotiables

Eu não abro mão de viajar nas minhas férias.

I don't give up on traveling during my vacations.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

文化的背景

In Brazil, 'abrir mão' is often used to describe the sacrifices made for family, reflecting a strong emphasis on kinship.

💡

The 'de' rule

Always check the gender of the noun following 'abrir mão'. It will change your 'de' to 'do', 'da', 'dos', or 'das'.

15秒でわかる

  • To voluntarily let go of a right, possession, or desire.
  • Always use the preposition 'de' after the phrase.
  • Implies a conscious sacrifice rather than a failure.

What It Means

Imagine you are holding something tightly in your fist. To abrir mão is to literally open your hand and let it drop. It is not just about losing something by accident. It is a conscious choice to give up a right, a possession, or a desire. You use it when you decide that something else is more important. It feels more noble than just 'quitting.'

How To Use It

You always need the preposition de after the phrase. If you are giving up 'it,' you say abrir mão disso. It works just like a regular verb. You can say eu abro mão (I give up) or nós abrimos mão (we give up). It is perfect for negotiations or personal sacrifices. Use it when you are being the 'bigger person' in a conversation.

When To Use It

Use it at a restaurant when you give the last slice of pizza to a friend. Use it in a job interview to discuss flexibility with your salary. It is great for emotional moments too. If you are texting a friend about a breakup, you might say you had to abrir mão of the relationship. It sounds mature and thoughtful. It is the language of compromise and adulthood.

When NOT To Use It

Do not use it for habits like smoking or drinking. For those, use parar de. If you stop a project because you are lazy, that is desistir. Abrir mão implies you are giving up something valuable or a right you actually have. Don't use it if the choice wasn't yours. If the bank takes your car, you didn't abrir mão of it; they just took it!

Cultural Background

Brazilians are known for being flexible and 'jeitosos.' However, abrir mão carries a weight of character. In Brazilian history and law, this phrase is used for 'waiving' rights. It suggests a level of generosity or pragmatism. It reflects a culture that values social harmony over being right all the time. Sometimes you 'open your hand' just to keep the peace at the Sunday BBQ.

Common Variations

You might hear não abro mão. This is a very common way to say something is non-negotiable. If you love your morning coffee, you say não abro mão do meu café. It is a strong statement of preference. It shows that some things in life are simply sacred to you. It is the 'hill you are willing to die on' in a conversation.

使い方のコツ

The phrase is extremely versatile, sitting right in the 'neutral' category. It requires the preposition 'de' and is most commonly used in the present tense to state preferences or the past tense to describe sacrifices made.

💡

The 'de' rule

Always check the gender of the noun following 'abrir mão'. It will change your 'de' to 'do', 'da', 'dos', or 'das'.

例文

6
#1 Sharing food with a friend
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Eu abro mão do último pedaço de bolo para você.

I'll give up the last piece of cake for you.

Shows a small, friendly sacrifice.

#2 In a business negotiation
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

A empresa não pode abrir mão desse contrato agora.

The company cannot give up this contract right now.

Used here as 'waiving' or 'relinquishing' a professional asset.

#3 Talking about personal non-negotiables
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Eu não abro mão de viajar nas minhas férias.

I don't give up on traveling during my vacations.

The negative form emphasizes a firm requirement.

#4 A parent talking about their children
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Ela abriu mão da carreira para cuidar dos filhos.

She gave up her career to take care of her children.

Expresses a significant, emotional life sacrifice.

#5 Texting about a change of plans
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Tive que abrir mão do cinema hoje, muito trabalho!

I had to give up the movie today, too much work!

A common way to explain why you can't do something.

#6 A humorous take on dieting
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Eu abro mão de tudo, menos do meu chocolate!

I'll give up everything except for my chocolate!

Uses the phrase to show a funny obsession.

自分をテスト

Complete the sentence with the correct preposition.

Eu decidi abrir mão ___ minha parte na herança.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: da

Since 'parte' is feminine, we use 'da' (de + a).

🎉 スコア: /1

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

1 問題
Complete the sentence with the correct preposition. Fill Blank B1

Eu decidi abrir mão ___ minha parte na herança.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: da

Since 'parte' is feminine, we use 'da' (de + a).

🎉 スコア: /1

よくある質問

1 問

No, it is for things, rights, or desires. You don't 'abrir mão' of a person.

関連フレーズ

🔗

deixar de

similar

to stop doing

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!