A1 Collocation フォーマル

Entlassen sein

to be dismissed/discharged

意味

To be let go from a job or released from care.

🌍

文化的背景

The 'Entlassung' from a job is highly regulated. Employers must provide a 'Zeugnis' (reference letter) which must be 'benevolent' by law, even if the person was entlassen for poor performance. In Austria, the term 'Entlassung' is specifically used for a 'dismissal with cause' (firing someone immediately for a serious reason), whereas 'Kündigung' is the general term for ending a contract with notice. Swiss labor law is more liberal than German law, making it easier to be 'entlassen'. However, the social stigma remains similar. When mass layoffs occur, companies often use 'Sozialpläne' (social plans) to decide who is 'entlassen' based on age, years of service, and family status.

🎯

The 'Sein' vs 'Werden' Rule

Use 'Ich wurde entlassen' for the story of how it happened. Use 'Ich bin entlassen' to describe your current situation.

⚠️

Don't fire yourself!

Remember: 'Ich habe entlassen' means you fired someone. Always use 'bin' if you are the victim.

意味

To be let go from a job or released from care.

🎯

The 'Sein' vs 'Werden' Rule

Use 'Ich wurde entlassen' for the story of how it happened. Use 'Ich bin entlassen' to describe your current situation.

⚠️

Don't fire yourself!

Remember: 'Ich habe entlassen' means you fired someone. Always use 'bin' if you are the victim.

自分をテスト

Fill in the correct form of 'sein' and 'entlassen'.

Nach zwei Wochen im Krankenhaus ___ der Patient endlich ___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ist / entlassen

We need the stative passive 'ist entlassen' to describe the patient's current state of being free to go.

Which sentence means the person was fired?

Select the correct sentence:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Ich bin entlassen.

'Ich bin entlassen' is the standard way to say you were let go. 'Ich habe gekündigt' means you quit.

Match the sentence to the context.

1. 'Er ist aus der Haft entlassen.' 2. 'Sie ist aus dem Krankenhaus entlassen.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 1: Prison, 2: Hospital

'Haft' means imprisonment, and 'Krankenhaus' means hospital.

Complete the dialogue.

A: Warum arbeitet Thomas nicht mehr hier? B: Er ___ ___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ist entlassen

The stative passive 'ist entlassen' explains his current status as no longer employed.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Fill in the correct form of 'sein' and 'entlassen'. Fill Blank A1

Nach zwei Wochen im Krankenhaus ___ der Patient endlich ___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ist / entlassen

We need the stative passive 'ist entlassen' to describe the patient's current state of being free to go.

Which sentence means the person was fired? Choose A2

Select the correct sentence:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Ich bin entlassen.

'Ich bin entlassen' is the standard way to say you were let go. 'Ich habe gekündigt' means you quit.

Match the sentence to the context. situation_matching A1

1. 'Er ist aus der Haft entlassen.' 2. 'Sie ist aus dem Krankenhaus entlassen.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 1: Prison, 2: Hospital

'Haft' means imprisonment, and 'Krankenhaus' means hospital.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Warum arbeitet Thomas nicht mehr hier? B: Er ___ ___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ist entlassen

The stative passive 'ist entlassen' explains his current status as no longer employed.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

No! In a hospital context, it is very positive—it means you are healthy enough to go home. In a job context, it is usually negative.

No. If you quit, use 'Ich habe gekündigt'. If you say 'Ich bin entlassen', people will think you were fired.

'Entlassen' is formal and neutral. 'Gefeuert' is informal and implies you did something wrong or the boss is angry.

Only if you specify the place. Use 'aus' + Dativ: 'aus dem Krankenhaus', 'aus der Firma'.

Yes, 'aus dem Dienst entlassen' is the standard term for being discharged from military service.

You can say 'Ich bin betriebsbedingt entlassen' (I was let go for operational reasons).

Usually, we use 'von der Schule verwiesen' for being kicked out, but 'entlassen' can be used for the formal graduation/release at the end of the year in some regions.

It means 'honorably discharged', used for soldiers or high-ranking officials who leave their post with a good reputation.

It is a strong (irregular) verb. The forms are: entlassen, entließ, hat entlassen.

Yes, 'aus der Haft entlassen' is the official term for a prisoner being released.

関連フレーズ

🔗

jemanden entlassen

builds on

To fire/release someone

🔄

gefeuert werden

synonym

To be fired

🔗

freigestellt sein

similar

To be suspended with pay

🔗

kündigen

contrast

To quit or terminate

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!