B1 Collocation ニュートラル 5分で読める

sich durchsetzen

To assert oneself

直訳: itself through set

15秒でわかる

  • Stand your ground and make your point win.
  • Successfully overcome opposition with ideas.
  • Implies determination and convincing power.
  • Use when your will or plan prevails.

意味

それは自分の立場を貫き、自分の考えや意思が他者に対して優位に立つことを確実にすることを意味します。自分の意見や個性との綱引きに勝つことだと考えてみてください。

主な例文

3 / 12
1

Texting a friend after a disagreement

Ich wollte unbedingt ins Kino, aber er wollte lieber zu Hause bleiben. Am Ende habe ich mich doch durchgesetzt!

I really wanted to go to the cinema, but he preferred to stay home. In the end, I managed to get my way!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Job interview follow-up email

In meiner vorherigen Rolle konnte ich mein Projektkonzept erfolgreich durchsetzen, obwohl es anfänglich auf Skepsis stieß.

In my previous role, I was able to successfully assert my project concept, even though it initially met with skepticism.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

Discussing a group project

Wir hatten verschiedene Ideen für das Design, aber Lisa hat sich mit ihrem Vorschlag durchgesetzt.

We had different ideas for the design, but Lisa got her proposal accepted.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

文化的背景

The concept of `sich durchsetzen` is deeply tied to German cultural values emphasizing assertiveness, directness, and competence. In a society that often values clear communication and structured decision-making, the ability to effectively present and defend one's ideas is highly regarded. This phrase reflects a cultural appreciation for individuals who can navigate discussions and achieve their goals through reasoned argument rather than pure emotional appeal or passive acceptance.

🎯

Focus on the 'Through'

Think of `durch` (through) like pushing through a crowd or a barrier. You're not just stating something; you're actively getting it past resistance.

💬

It's About Competence, Not Aggression

In German culture, `sich durchsetzen` is often seen positively, implying you have strong arguments or a valuable perspective. It's about effective communication, not just being loud.

15秒でわかる

  • Stand your ground and make your point win.
  • Successfully overcome opposition with ideas.
  • Implies determination and convincing power.
  • Use when your will or plan prevails.

What It Means

Sich durchsetzen is that moment when you finally get your way. It's about successfully asserting your opinion or will. You're not backing down. You're making sure your ideas are heard and accepted. It carries a sense of achievement. It implies overcoming some form of resistance. This resistance could be subtle or overt. It’s about proving your point effectively. You're not necessarily being loud. You're being persistent and convincing. It’s the feeling of winning a quiet argument.

How To Use It

Use sich durchsetzen when you've successfully navigated a situation where your viewpoint was challenged. It works in both personal and professional settings. Did you convince your friends to watch your favorite movie? You set yourself through. Did you get your boss to agree to your project idea? You set yourself through. The sich (oneself) is crucial. It shows the action is directed back at you. You are the one doing the asserting. The durch (through) suggests overcoming obstacles. The setzen (to set/place) implies establishing your position.

Real-Life Examples

Imagine a team meeting. Sarah has a great idea. Her colleagues are skeptical. They prefer the old way. Sarah explains her plan clearly. She addresses their concerns. She stays calm and confident. Eventually, the team agrees. Sarah hat sich durchgesetzt. She didn't shout or bully. She used logic and persistence. Another example: a couple planning a vacation. One wants the beach. The other wants the mountains. After much discussion, they agree on the mountains. One partner hat sich durchgesetzt. It's a common scenario in everyday life.

When To Use It

Use this phrase when you want to highlight successful persuasion or determination. It's perfect when someone's ideas or plans have overcome opposition. Think about situations where you achieved a goal despite difficulties. You convinced your parents to let you stay out late? You set yourself through. You got the last slice of pizza? Maybe you set yourself through there too! It's great for stories of overcoming minor hurdles. It emphasizes your agency and success. You can use it after a long negotiation. Or after a simple, friendly debate. It fits when your effort paid off.

When NOT To Use It

Avoid sich durchsetzen for simple agreements. If everyone agrees immediately, there's nothing to assert. Don't use it for aggressive or forceful domination. It’s not about bullying or being a dictator. That's more like dominieren or unterdrücken. If you simply *state* a fact without any opposition, it doesn't fit. For example, saying "The sky is blue" doesn't involve sich durchsetzen. It's also not for situations where you *failed* to convince others. It specifically means success. So, don't say "Ich konnte mich nicht durchsetzen" unless you're explaining a failure. That's a different story!

Common Mistakes

Learners sometimes mix this up with similar-sounding but incorrect phrases. A common error is using sich durchgehen lassen. This means 'to let something slide' or 'to overlook something'. It's the opposite! Another mistake is forgetting the reflexive sich. Saying just durchsetzen sounds incomplete or like you're setting something *through* something else, which is weird. You might also incorrectly use sich setzen durch. The word order matters! Remember, it's sich first, then durchsetzen.

  • Ich lasse das durchsetzen. → ✓ Ich lasse das durchgehen. (This means 'I'll let this slide.')
  • Er setzte das Projekt durch. → ✓ Er hat sich mit dem Projekt durchgesetzt. (This clarifies *he* succeeded with it against opposition.)
  • Wir müssen uns setzen durch. → ✓ Wir müssen uns durchsetzen. (Correct word order and usage.)

Similar Expressions

  • sich behaupten: This means 'to hold your own' or 'to assert yourself', often in a more defensive way. It's about maintaining your position. Sich durchsetzen is more about actively winning a point.
  • durchkommen: This can mean 'to get through' (like a phone call) or 'to succeed'. It’s broader than sich durchsetzen. You can durchkommen with a simple request, but sich durchsetzen implies more effort.
  • Geltung verschaffen: This means 'to gain recognition' or 'to make one's mark'. It's similar but focuses more on achieving status or acknowledgement.
  • einen Punkt machen: This is more colloquial, like 'to make a point'. It's less about winning an argument and more about stating something important.

Common Variations

There aren't many drastic variations, but context matters. You can add adverbs to describe *how* you set yourself through. For example, sich erfolgreich durchsetzen (to successfully assert oneself) or sich nur schwer durchsetzen (to have difficulty asserting oneself). The tense changes, of course, like hat sich durchgesetzt (has asserted himself/herself) or wollte sich durchsetzen (wanted to assert himself/herself). The core structure remains stable, which is good news for you!

Memory Trick

💡

Imagine a thorny bush (Dorn sounds a bit like durch). You need to set (setzen) your self (sich) through (durch) this thorny bush to reach a delicious cookie on the other side. Ouch! It’s tough, but you manage to set yourself through the thorns and get the cookie! That determination to push through the prickly situation for your reward? That's sich durchsetzen!

Quick FAQ

  • Is it always about arguments? Not necessarily! It can be about plans, ideas, or even just your preference. The key is overcoming some form of resistance or doubt.
  • Can I use it for myself? Absolutely! Ich habe mich durchgesetzt is very common. It shows personal achievement.
  • Is it a formal phrase? It can be used in formal settings like job interviews, but it's also perfectly fine in casual chats. Its formality depends on the context.

使い方のコツ

This phrase is highly versatile and can be used across various formality levels, from casual chats to professional presentations. The key is the presence of opposition or doubt that needs to be overcome. Be mindful not to confuse it with `sich durchgehen lassen` (to let slide), as they have opposite meanings. Ensure the reflexive pronoun `sich` is always included.

🎯

Focus on the 'Through'

Think of `durch` (through) like pushing through a crowd or a barrier. You're not just stating something; you're actively getting it past resistance.

💬

It's About Competence, Not Aggression

In German culture, `sich durchsetzen` is often seen positively, implying you have strong arguments or a valuable perspective. It's about effective communication, not just being loud.

⚠️

Don't Confuse with `durchgehen lassen`!

A classic beginner mistake! `Sich durchsetzen` means to prevail; `sich durchgehen lassen` means to let something slide or overlook it. They are opposites!

💡

Add Context with 'mit'

Often, you'll say `sich mit [etwas/jemandem] durchsetzen`. This clarifies *what* you asserted, like `sich mit seiner Meinung durchsetzen` (assert oneself with one's opinion).

例文

12
#1 Texting a friend after a disagreement
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Ich wollte unbedingt ins Kino, aber er wollte lieber zu Hause bleiben. Am Ende habe ich mich doch durchgesetzt!

I really wanted to go to the cinema, but he preferred to stay home. In the end, I managed to get my way!

Shows personal success in a casual disagreement.

#2 Job interview follow-up email
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

In meiner vorherigen Rolle konnte ich mein Projektkonzept erfolgreich durchsetzen, obwohl es anfänglich auf Skepsis stieß.

In my previous role, I was able to successfully assert my project concept, even though it initially met with skepticism.

Highlights professional achievement and overcoming doubt.

#3 Discussing a group project
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Wir hatten verschiedene Ideen für das Design, aber Lisa hat sich mit ihrem Vorschlag durchgesetzt.

We had different ideas for the design, but Lisa got her proposal accepted.

Focuses on one person's successful persuasion within a group.

#4 Instagram caption about a personal achievement
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Nach Wochen harter Arbeit und vielen 'Neins' habe ich es endlich geschafft! 💪 #durchgesetzt #zielerreicht

After weeks of hard work and many 'no's, I finally made it! 💪 #assertedmyself #goalachieved

Uses the phrase implicitly through context and hashtags for motivation.

#5 WhatsApp message about family plans
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Mama wollte erst in den Harz fahren, aber wir haben uns durchgesetzt und fahren jetzt ans Meer!

Mom wanted to go to the Harz mountains at first, but we convinced her and are now going to the sea!

Shows a family successfully changing plans.

#6 Presentation to stakeholders
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Es war nicht einfach, die Geschäftsführung zu überzeugen, aber wir konnten uns mit unserer Strategie durchsetzen.

It wasn't easy to convince management, but we were able to prevail with our strategy.

Formal context showing a team's successful strategy implementation.

#7 Humorous anecdote
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Mein Hund wollte unbedingt den ganzen Kuchen fressen. Er hat sich fast durchgesetzt, aber ich war schneller!

My dog desperately wanted to eat the whole cake. He almost managed to get his way, but I was faster!

Lighthearted use, implying the dog's strong desire was almost successful.

Mistake: Using 'durchgehen' incorrectly よくある間違い
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ Ich habe mich mit meinem Vorschlag durchgehen lassen. → ✓ Ich habe mich mit meinem Vorschlag durchgesetzt.

✗ I let my proposal slide. → ✓ I got my proposal accepted.

Confusing 'durchsetzen' (assert oneself) with 'durchgehen lassen' (let slide).

Mistake: Incorrect word order よくある間違い
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ Wir mussten setzen uns durch. → ✓ Wir mussten uns durchsetzen.

✗ We had to set ourselves through. → ✓ We had to assert ourselves.

Incorrect placement of the reflexive pronoun 'uns'.

#10 Movie review comment

Die Hauptfigur musste sich in einer männerdominierten Welt erst einmal durchsetzen, was sie brillant dargestellt hat.

The main character first had to assert herself in a male-dominated world, which she portrayed brilliantly.

Describes overcoming societal barriers.

#11 Ordering food via app
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Ich wollte extra scharf, aber der Koch hat sich wohl durchgesetzt und es war nur mild gewürzt.

I wanted extra spicy, but the cook probably got his way and it was only mildly seasoned.

Implies the cook's preference (or kitchen policy) prevailed over the customer's request.

#12 Personal reflection on a difficult conversation
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Es war ein hartes Gespräch, aber ich bin froh, dass ich mich am Ende durchsetzen konnte.

It was a tough conversation, but I'm glad I was able to assert myself in the end.

Expresses relief and satisfaction after a successful assertion.

自分をテスト

Fill in the blank with the correct form of the verb.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: sich durchgesetzt

The reflexive pronoun `sich` and the verb `durchsetzen` are needed here. The correct conjugation is `hat sich durchgesetzt`.

Choose the sentence that uses `sich durchsetzen` correctly.

Which sentence uses the phrase correctly?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Er versucht, sich mit seiner Meinung durchzusetzen.

The phrase requires the reflexive pronoun `sich` and often includes `mit` followed by the thing being asserted (e.g., `mit seiner Meinung`). Option A is missing `sich`, and D has incorrect word order.

Find and fix the error in the sentence.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解:

The verb `sich durchsetzen` is reflexive. You need the pronoun `sich` (in the correct case, here accusative `mich`) and often a prepositional phrase like `mit` to specify what is being asserted.

Translate the sentence into German.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解:

This translation captures the struggle (`hart kämpfen`) and the successful assertion (`um sich durchzusetzen`) in a formal context.

Fill in the blank with the correct form of the verb.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: sich durchgesetzt

The past tense requires the auxiliary verb `haben` plus the reflexive pronoun `sich` and the past participle `durchgesetzt`.

Find and fix the error in the sentence.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解:

The verb `sich durchsetzen` is reflexive. The pronoun `uns` is needed, and often `mit` followed by the thing being asserted is used for clarity.

Choose the sentence that uses `sich durchsetzen` correctly.

Which sentence uses the phrase correctly?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Er hat sich mit dem Problem durchgesetzt.

The phrase means to assert oneself *against* or *with* something. `Sich durchsetzen` requires the reflexive pronoun `sich`. Option B correctly uses `sich` and `mit`.

Translate the sentence into German.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解:

This translation uses the infinitive construction `wie man sich durchsetzt` which is common for general advice.

🎉 スコア: /8

ビジュアル学習ツール

Formality Spectrum of `sich durchsetzen`

Very Informal

Casual chat with friends, maybe slightly exaggerated.

Ich hab mich durchgesetzt und die letzte Pizza gekriegt!

Neutral/Informal

Everyday conversations, family discussions, workplace chats.

Wir mussten uns bei der Urlaubsplanung durchsetzen.

Formal

Professional settings, presentations, official reports.

Der Abteilungsleiter konnte sich mit seinem Vorschlag durchsetzen.

Very Formal

Rarely used in highly formal written contexts unless describing a specific event.

Die Regierung musste sich gegen internationale Kritik durchsetzen.

Where You'll Hear `sich durchsetzen`

`sich durchsetzen`
🤝

Team Meeting

Sie konnte sich mit ihrer Idee durchsetzen.

👨‍👩‍👧‍👦

Family Discussion

Wir haben uns am Ende durchgesetzt.

💼

Job Interview

Ich habe mich in meiner letzten Rolle durchgesetzt.

💰

Negotiations

Der Verkäufer setzte sich durch.

🎯

Personal Goals

Ich musste mich durchsetzen, um das zu erreichen.

🗣️

Debate Club

Sie setzte sich mit klaren Argumenten durch.

Comparing `sich durchsetzen` with Similar Phrases

`sich durchsetzen`
prevail To win out, get your way after opposition.
assert oneself To make your position or opinion known and respected.
`sich behaupten`
hold one's own To maintain your position, often under pressure.
stand up for oneself To defend yourself or your rights.
`durchkommen`
get through To succeed in contacting someone or completing a task.
succeed General success, can be less about direct opposition.

Usage Contexts for `sich durchsetzen`

📈

Professional Life

  • Winning approval for a project
  • Negotiating a contract
  • Getting your point across in a meeting
❤️

Personal Relationships

  • Deciding on vacation plans
  • Convincing friends about a movie choice
  • Resolving a disagreement with a partner
🏆

Achieving Goals

  • Overcoming obstacles
  • Persisting against doubt
  • Making your voice heard
💬

Social Interactions

  • Standing up for beliefs
  • Leading a group discussion
  • Getting your order right

練習問題バンク

8 問題
Fill in the blank with the correct form of the verb. Fill Blank beginner

Sie wollte unbedingt die Beförderung, und sie hat ______ ​​______ ​​!

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: sich durchgesetzt

The reflexive pronoun `sich` and the verb `durchsetzen` are needed here. The correct conjugation is `hat sich durchgesetzt`.

Choose the sentence that uses `sich durchsetzen` correctly. Choose intermediate

Which sentence uses the phrase correctly?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Er versucht, sich mit seiner Meinung durchzusetzen.

The phrase requires the reflexive pronoun `sich` and often includes `mit` followed by the thing being asserted (e.g., `mit seiner Meinung`). Option A is missing `sich`, and D has incorrect word order.

Find and fix the error in the sentence. Error Fix intermediate

間違いを見つけて直してください:

Im Meeting musste ich meine Ideen gegen Widerstand durchsetzen.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Im Meeting musste ich mich mit meinen Ideen gegen Widerstand durchsetzen.

The verb `sich durchsetzen` is reflexive. You need the pronoun `sich` (in the correct case, here accusative `mich`) and often a prepositional phrase like `mit` to specify what is being asserted.

Translate the sentence into German. 翻訳 advanced

She had to fight hard to assert herself in the male-dominated company.

ヒント: Use the reflexive pronoun 'sich'., Consider the past tense 'musste'.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Sie musste in der männerdominierten Firma hart kämpfen, um sich durchzusetzen.

This translation captures the struggle (`hart kämpfen`) and the successful assertion (`um sich durchzusetzen`) in a formal context.

Fill in the blank with the correct form of the verb. Fill Blank beginner

Der kleine Junge wollte unbedingt das Spielzeugauto haben und hat ______ ​​______ ​​.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: sich durchgesetzt

The past tense requires the auxiliary verb `haben` plus the reflexive pronoun `sich` and the past participle `durchgesetzt`.

Find and fix the error in the sentence. Error Fix beginner

間違いを見つけて直してください:

Wir müssen unsere Position durchsetzen.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Wir müssen uns mit unserer Position durchsetzen.

The verb `sich durchsetzen` is reflexive. The pronoun `uns` is needed, and often `mit` followed by the thing being asserted is used for clarity.

Choose the sentence that uses `sich durchsetzen` correctly. Choose intermediate

Which sentence uses the phrase correctly?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Er hat sich mit dem Problem durchgesetzt.

The phrase means to assert oneself *against* or *with* something. `Sich durchsetzen` requires the reflexive pronoun `sich`. Option B correctly uses `sich` and `mit`.

Translate the sentence into German. 翻訳 advanced

It's important to learn how to assert yourself, especially in professional settings.

ヒント: Use the infinitive form with 'zu'., Consider the context 'beruflichen Umfeld'.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Es ist wichtig zu lernen, wie man sich durchsetzt, besonders im beruflichen Umfeld.

This translation uses the infinitive construction `wie man sich durchsetzt` which is common for general advice.

🎉 スコア: /8

ビデオチュートリアル

このフレーズに関するYouTubeの動画チュートリアルを探す。

よくある質問

20 問

It fundamentally means to successfully assert your will, opinion, or plan, especially when facing opposition or doubt from others. It implies overcoming resistance and having your way prevail.

Not strictly an argument, but definitely about winning a point or a decision. It could be convincing someone to go to a specific restaurant, getting your project approved, or simply ensuring your preference is met after discussion.

Yes, absolutely! The reflexive pronoun sich means 'oneself'. So, Ich habe mich durchgesetzt translates to 'I asserted myself' or 'I got my way', highlighting personal achievement against odds.

You'll hear it in various contexts: team meetings where a proposal is accepted, family discussions about plans, negotiations where one party wins concessions, or even personal stories about achieving a difficult goal.

In a professional context, it signifies competence and persuasive skill. Successfully using sich durchsetzen in a job interview or performance review suggests you can positively influence decisions and achieve desired outcomes for the company.

Definitely! It's perfectly natural to say, 'Ich wollte ins Kino, aber meine Freunde wollten lieber ins Museum. Am Ende habe ich mich durchgesetzt!' (I wanted the cinema, but my friends preferred the museum. In the end, I got my way!).

It's quite versatile, sitting at a neutral formality level. You can use it in formal business settings to describe a successful strategy, but it's equally common in casual chats about everyday disagreements or decisions.

While sich durchsetzen itself is neutral, context dictates formality. For a more formal tone emphasizing recognition, Geltung verschaffen (to gain recognition) might be used. For very informal, almost playful contexts, you might just say 'Ich hab mein Ding durchgezogen' (I pushed through my thing).

Not necessarily. While it means prevailing, the emphasis is often on successful persuasion, logic, or persistence rather than aggression. It’s about the outcome of getting your way, not necessarily the loudness of the method.

Sich durchsetzen implies actively winning a point or plan against opposition. Sich behaupten is more about holding your ground, maintaining your position, or proving your worth, often in a more defensive or enduring manner.

Durchkommen has a broader meaning, like 'to get through' (a call) or 'to succeed' in a general sense. Sich durchsetzen specifically relates to asserting your will or idea against resistance, implying a more direct confrontation or persuasion.

A frequent error is confusing it with sich durchgehen lassen (to let something slide), which is the opposite. Also, remember the reflexive pronoun sich is essential; forgetting it makes the phrase incomplete or grammatically incorrect.

Yes, learners sometimes put the separable prefix durch in the wrong place. In the present tense, it goes to the end: Ich setze mich durch. In the past participle, it's durchgesetzt.

Certainly. You might say: Er konnte sich mit seinem neuen Marketingplan durchsetzen. (He was able to prevail with his new marketing plan.) Here, mit seinem neuen Marketingplan specifies what he asserted.

If someone says Ich konnte mich nicht durchsetzen, it means they failed to get their way or have their opinion accepted. They weren't able to overcome the opposition or convince the other party.

Sometimes, yes. While not always explicit, sich durchsetzen can imply that the person prevailing had valid reasons or was factually correct, making their success seem justified, like sich im Recht durchsetzen (to prevail because one is in the right).

It reflects a cultural value placed on clarity, competence, and the ability to articulate and defend one's ideas effectively. Assertiveness, when based on reason, is often respected.

Yes, it can describe a child who is very determined to get what they want, perhaps even managing to convince their parents. For example, 'Unser Sohn wollte unbedingt dieses Spielzeug und hat sich durchgesetzt.' (Our son really wanted this toy and got his way.)

Durchdringen means 'to penetrate' or 'to become understood'. Sich durchsetzen is about making your point *prevail*, while durchdringen is more about whether your idea or message is *understood* or accepted.

Yes, it can be used metaphorically. For example, a team might sich durchsetzen if they managed to impose their playing style on the opponent, even if the score wasn't necessarily a blowout. It implies overcoming the opponent's tactics.

関連フレーズ

🔄

sich behaupten

synonym

To assert oneself, to hold one's own

Both phrases involve asserting oneself, but `sich behaupten` often implies maintaining one's position against pressure, while `sich durchsetzen` focuses more on actively winning a point or plan.

🔗

durchkommen

related topic

To get through, to succeed

`Durchkommen` is a broader term for success or getting through something, whereas `sich durchsetzen` specifically highlights overcoming opposition to achieve a goal.

🔗

Geltung verschaffen

related topic

To gain recognition, to make one's mark

This phrase focuses on achieving status or acknowledgment, which can be a result of successfully using `sich durchsetzen`, but it's more about the resulting recognition.

🔗

sich durchringen

related topic

To bring oneself to do something, to finally decide

While `sich durchsetzen` is about prevailing over others, `sich durchringen` is about overcoming internal hesitation or indecision to make a personal choice.

↔️

sich durchmogeln

antonym

To sneak through, to get by (often unscrupulously)

This describes getting past obstacles through cunning or avoidance, the opposite of the direct, persuasive effort implied by `sich durchsetzen`.

🔗

etwas durchdrücken

related topic

To push something through (often forcefully or against resistance)

This is similar to `sich durchsetzen` but often implies a more forceful or even slightly negative imposition of one's will, without the nuance of persuasion.

🔗

sich durchschlagen

related topic

To fight one's way through, to manage, to get by

This phrase emphasizes the struggle and effort involved in surviving or managing, which can be a precursor to or part of `sich durchsetzen`, but focuses more on the hardship.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!