A2 verb ニュートラル #4,000 よく出る 1分で読める

agradar

/a.ɡɾaˈdaɾ/

Agradar means to cause pleasure or satisfaction to someone.

30秒でわかる単語

  • To please or be agreeable to someone.
  • Used when something causes satisfaction or good impression.
  • Common in everyday social interactions.

Overview

O verbo 'agradar' é fundamental na comunicação interpessoal em português, especialmente em níveis iniciais de aprendizagem. Ele expressa a ideia de causar prazer, satisfação ou boa impressão. Sua conjugação segue o padrão dos verbos regulares da primeira conjugação (-ar), com algumas particularidades em tempos específicos. É um verbo transitivo indireto, geralmente regido pela preposição 'a', indicando a quem o agrado se destina.

A estrutura mais comum é: [Sujeito] agrada a [Objeto Indireto]. Por exemplo, 'A música agrada aos jovens'. O sujeito é aquilo que causa o agrado, e o objeto indireto é a pessoa ou grupo que recebe esse agrado. Outra forma de uso é com o pronome 'me' (ou outros pronomes oblíquos átonos) para indicar que algo agrada a si mesmo: 'Isso me agrada muito'. Pode também ser usado no imperativo para dar uma ordem ou sugestão: 'Agrade a seu pai com um presente'.

Este verbo é frequentemente encontrado em situações cotidianas de interação social. Usamo-lo para falar sobre preferências pessoais ('O filme não me agradou'), para expressar intenções de ser gentil ('Quero agradar meus pais no Natal'), ou para descrever algo que é geralmente bem aceito ('Comida caseira costuma agradar a todos'). Em contextos mais formais, pode ser usado para indicar conformidade ou aprovação.

Comparado com 'gostar', 'agradar' foca mais na ação de causar o prazer em outra pessoa, enquanto 'gostar' foca na sensação de prazer de quem recebe. 'Satisfazer' é mais forte e pode implicar o cumprimento de uma necessidade ou exigência, enquanto 'agradar' é mais sobre prazer e simpatia. 'Contentar' também se aproxima, mas pode ter uma conotação de se dar por satisfeito com algo, mesmo que não seja o ideal.

例文

1

O novo sabor do sorvete agradou a todos na festa.

everyday

The new ice cream flavor pleased everyone at the party.

2

O professor busca sempre agradar seus alunos com métodos de ensino inovadores.

academic

The professor always seeks to please his students with innovative teaching methods.

3

Não se preocupe em agradar todo mundo, faça o que te faz feliz.

informal

Don't worry about pleasing everyone, do what makes you happy.

4

Sua proposta de acordo agradou aos investidores.

formal

Your settlement proposal was agreeable to the investors.

よく使う組み合わせ

agradar a alguém to please someone
agradar muito to please a lot
fazer para agradar to do something to please

よく使うフレーズ

Que Deus o/a/me/nos/vos/os/as agrade!

May God reward you/me/us!

Fiz isso para te agradar.

I did this to please you.

Espero ter agradado.

I hope I pleased (you/them).

よく混同される語

agradar vs gostar

'Gostar' is about the feeling of liking something or someone. 'Agradar' is about the action of causing that feeling in another.

agradar vs satisfazer

'Satisfazer' implies fulfilling a need or requirement, often more strongly than 'agradar', which focuses on pleasure or liking.

文法パターン

agradar a alguém (transitivo indireto) agradar-se de algo (reflexivo, menos comum) agradar (intransitivo, significando ser agradável)

How to Use It

使い方のコツ

The verb 'agradar' is very common in everyday conversation. It's often used reflexively with 'me' (me agradar) to express personal preference. Ensure you use the correct preposition 'a' when indicating who is being pleased.


よくある間違い

Learners sometimes forget the preposition 'a' and say 'agradar ele' instead of 'agradar a ele'. Also, confusing 'agradar' (to please) with 'gostar' (to like) is common; remember 'agradar' is transitive indirect, focusing on the action of causing pleasure.

Tips

💡

Focus on Causing Pleasure

Remember 'agradar' is about the action of pleasing someone else. Think of it as 'making someone happy'.

⚠️

Correct Preposition 'a'

Most often, 'agradar' requires the preposition 'a' before the person being pleased. Pay attention to contractions like 'ao', 'à', 'aos', 'às'.

🌍

Being Polite and Considerate

In Brazilian and Portuguese culture, making an effort to 'agradar' others, especially elders or hosts, is seen as a sign of good manners and respect.

語源

The word 'agradar' comes from the Latin 'ad gratus', meaning 'to be pleasing' or 'acceptable'. It evolved to express the action of causing this feeling in others.

文化的な背景

In many Portuguese-speaking cultures, showing consideration for others' feelings and making an effort to 'agradar' is highly valued. It's a key part of politeness and maintaining social harmony.

覚え方のコツ

Think of 'agradar' as 'a grad' (a grade) you give someone to show you like their performance. You give them a good grade to please them.

よくある質問

4 問

'Agradar' é o ato de causar prazer em alguém, enquanto 'gostar' é a sensação de sentir prazer com algo. Ex: 'O presente agradou a ela' (o presente causou prazer). 'Ela gostou do presente' (ela sentiu prazer).

Geralmente, usa-se com pronomes oblíquos átonos como 'me', 'te', 'lhe', 'nos', 'vos', 'lhes'. Exemplos: 'Isso me agrada', 'A notícia o agradou', 'Espero que lhes agrade'.

Sim, pode ser usado de forma intransitiva em alguns contextos, significando 'ser agradável' ou 'ter boa aparência'. Exemplo: 'Ele agrada sempre com seu sorriso'.

É muito comum em situações sociais para expressar cortesia, falar sobre preferências, ou descrever algo que é bem recebido. Por exemplo, ao oferecer algo ou ao comentar sobre uma experiência.

自分をテスト

fill blank

Espero que este presente ______ você.

正解! おしい! 正解: agrade

A frase está no presente do subjuntivo, concordando com 'que' e o sujeito implícito 'ele/ela/você'.

multiple choice

Qual das opções descreve melhor a ação de agradar?

正解! おしい! 正解: A música agrada a ele.

Esta opção mostra o sujeito (A música) causando prazer no objeto indireto (a ele), que é o uso padrão do verbo.

sentence building

Use: 'filme', 'me', 'agradar', 'ontem'

正解! おしい! 正解: Ontem, o filme me agradou.

Esta é a construção mais natural e comum, colocando o advérbio de tempo no início ou após o sujeito.

スコア: /3

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!