Davon
Davon 30秒で
- A versatile German word meaning 'of it', 'from it', or 'about it'.
- Used to replace 'von' + a thing/idea to avoid repetition in speech.
- Essential for verbs like 'träumen von' or 'abhängen von' when referring to objects.
- Can also mean 'away from there' in verbs like 'davonlaufen' (to run away).
The German word davon is a powerhouse of efficiency in the German language. At its core, it is a pronominal adverb, which is a fancy linguistic term for a word that stands in for a prepositional phrase. In English, we often translate it as 'of it', 'from it', 'about it', or 'thereof'. However, unlike English, which often uses a preposition followed by a pronoun (like 'of that'), German prefers to fuse these into a single, elegant word when referring to inanimate objects, abstract ideas, or entire situations. This word is essential for achieving fluency because it prevents the repetitive use of nouns and makes your speech sound more natural and connected. If you were to say 'Ich erzähle von dem Buch' (I am telling about the book), and then wanted to say 'I am telling about it' again, you wouldn't say 'Ich erzähle von es'—that is a common beginner mistake. Instead, you use davon.
- The Referential Function
- It points back to a previously mentioned concept or object, acting as a bridge in the conversation.
- The Partitive Function
- It indicates a portion of a whole, such as saying 'three of them' when referring to cookies or ideas.
- The Directional Function
- In certain contexts, particularly with verbs of movement, it implies moving away from a point (e.g., davonlaufen).
Hast du das Brot gesehen? Ich möchte zwei Scheiben davon.
Understanding davon requires understanding the preposition 'von'. Since 'von' can mean 'of', 'from', or 'about', davon inherits all these meanings. If a verb requires the preposition 'von' (like 'träumen von' - to dream of), davon becomes the mandatory replacement for the object if that object is not a person. This distinction is crucial: you use davon for things, but 'von ihm' or 'von ihr' for people. For example, if you are talking about a project, you say 'Ich halte viel davon' (I think a lot of it). If you are talking about a colleague, you say 'Ich halte viel von ihm'. This subtle shift is a hallmark of reaching the A2 and B1 levels of German proficiency. Furthermore, davon is frequently used to introduce subordinate clauses, acting as a 'placeholder' (Korrelat) that prepares the listener for the coming information, such as in the phrase 'Das hängt davon ab, ob...' (That depends on whether...).
Ich habe ein Geheimnis, aber ich erzähle niemandem davon.
In everyday German, you will hear davon in a multitude of idiomatic expressions. One of the most common is 'Ich habe keine Ahnung davon' (I have no clue about that). Here, the word provides a necessary grammatical anchor. Without it, the sentence 'Ich habe keine Ahnung' is complete, but adding davon specifically links your lack of knowledge to the topic currently being discussed. It provides context and precision. Another common use is in the context of consequences: 'Was habe ich davon?' (What do I get out of it? / What's in it for me?). This uses the 'from' aspect of the word to ask what benefit flows 'from' the situation to the speaker. As you progress in your German journey, you will find that davon is not just a word you 'can' use, but a word you 'must' use to avoid sounding like a translation software. It bridges the gap between simple sentences and complex, flowing discourse.
Using davon correctly involves understanding its position in the sentence and its relationship with verbs. In a standard declarative sentence, davon usually follows the conjugated verb or the subject, depending on the emphasis. Because it is an adverbial pronoun, it is quite flexible. For instance, in 'Ich weiß nichts davon', it appears at the end to provide the specific reference. However, for emphasis, you can move it to the first position: 'Davon weiß ich nichts!' (About that, I know nothing!). This inversion is very common in spoken German to highlight the topic of the sentence. It effectively says, 'As for that thing we were just talking about, I have no information.'
- With Verbs of Perception
- Verbs like 'hören' (to hear) or 'wissen' (to know) often pair with 'von'. Example: 'Ich habe davon gehört' (I have heard of it).
- With Verbs of Dependency
- The verb 'abhängen' (to depend) almost always requires 'davon' when followed by a clause. Example: 'Es hängt davon ab, wie das Wetter ist.'
Davon kann ich nur träumen.
One of the most important grammatical structures involving davon is its role as a 'prepositional object'. Many German verbs are 'married' to specific prepositions. If a verb takes 'von', and the object is a thing, davon is your go-to word. Consider the verb 'überzeugen' (to convince). In German, you convince someone 'von' something. So, 'I am convinced of it' becomes 'Ich bin davon überzeugt'. If you were to say 'Ich bin überzeugt von es', it would sound extremely jarring to a native speaker. This is because German grammar rules dictate that 'da-' compounds must be used for non-human objects. This rule is a major hurdle for English speakers because English doesn't have a direct equivalent that is used so frequently. While we have 'thereof', it sounds archaic or legalistic, whereas davon is perfectly normal in everyday conversation.
Wir haben viele Äpfel. Nimm dir einige davon.
Furthermore, davon can be used to indicate separation or 'away-ness'. This is often seen in separable verbs where 'davon-' acts as the prefix. For example, 'davonlaufen' (to run away), 'davonkommen' (to get away with something), or 'davonfliegen' (to fly away). In these cases, the word describes the direction of the action relative to a starting point. 'Er lief davon' means 'He ran away from there'. This spatial use is less about 'of it' and more about 'from that place/situation'. When you combine these various uses—referential, partitive, and directional—you see why davon is such a versatile tool. It allows for concise communication by packing a lot of relational information into two short syllables. Mastering its use in sentences will significantly boost your ability to describe complex relationships between ideas and objects.
In the wild, davon is ubiquitous. You will hear it in the supermarket, in the boardroom, and in casual chats over coffee. One of the most frequent places you'll encounter it is in the context of quantities. If you are at a bakery and point to a tray of croissants, the baker might ask, 'Wie viele möchten Sie davon?' (How many of those would you like?). Here, davon replaces 'von den Croissants'. It is the standard way to refer back to a group of items. In a professional setting, you might hear a manager say, 'Davon hängen unsere Verkaufszahlen ab' (Our sales figures depend on that). In this context, 'davon' refers to a strategy or a market condition previously discussed. It acts as a logical connector that keeps the conversation focused without needing to repeat long noun phrases.
- In News and Media
- Journalists use it to link consequences to events: 'Die Regierung verspricht sich viel davon' (The government expects a lot from it).
- In Casual Slang
- Phrases like 'Ich hab' die Nase voll davon' (I'm fed up with it) are extremely common in daily life.
Das ist eine tolle Idee! Ich bin davon total begeistert.
Another very common auditory encounter with davon is in the phrase 'Davon abgesehen...' which means 'Apart from that...' or 'That aside...'. This is a vital transition phrase used to pivot a conversation or to acknowledge a point before moving to a different aspect of the topic. For example, 'Das Auto ist teuer. Davon abgesehen ist es zu groß.' (The car is expensive. Apart from that, it is too big.) This usage shows how davon functions at the discourse level, helping to organize thoughts and arguments. You will also hear it in the common expression 'Davon geht die Welt nicht unter', which translates to 'It's not the end of the world' (literally: 'The world won't go under from that'). This idiomatic use highlights how the word is embedded in the cultural way Germans express perspective and resilience.
Er hat das ganze Geld verloren, aber er redet nicht davon.
In storytelling or news reporting, you will frequently hear davon used with verbs of reporting like 'berichten' (to report) or 'erzählen' (to tell). 'Die Zeugen berichteten davon, wie der Unfall passierte' (The witnesses reported [of] how the accident happened). Here, davon serves as a grammatical bridge to the subordinate clause. Without it, the sentence would feel incomplete in formal German. Even in pop music, you'll find it: songs often talk about 'Träume davon' (dreams of it) or 'nichts davon wissen' (knowing nothing of it). Because it's a short, rhythmic word, it fits easily into lyrics. Pay attention to how often it appears in podcasts or YouTube videos; it's one of those 'glue words' that keeps the German language stuck together. Once you start listening for it, you'll realize it's almost impossible to have a five-minute conversation in German without using it at least once.
The most frequent mistake English speakers make with davon is trying to use it for people. In English, we can say 'I heard of it' and 'I heard of him'. In German, you must distinguish between the two. For a thing, you say 'Ich habe davon gehört'. For a person, you MUST say 'Ich habe von ihm gehört'. Using davon for a person sounds dehumanizing, as if you are referring to them as an object. This is a very common 'fossilized' error that learners carry into higher levels. Always ask yourself: 'Am I talking about a person or a thing?' If it's a person, use the preposition + personal pronoun (von ihm, von ihr, von ihnen). If it's a thing, use davon.
- The 'Von Es' Error
- Never say 'von es'. It is grammatically incorrect in German. Always replace it with 'davon'.
- Confusing with 'Daran'
- Learners often mix up 'davon' and 'daran'. This usually happens because the underlying verbs take different prepositions. You 'denken AN' (think of), so it's 'daran'. You 'träumen VON' (dream of), so it's 'davon'.
Falsch: Ich träume von es.
Richtig: Ich träume davon.
Another common pitfall is the confusion between davon and daraus. While both can translate to 'from it' in English, they have different nuances. Daraus implies 'out of it' (originating from inside something), while davon is more general 'from it' or 'of it'. For example, if you make a salad 'out of' tomatoes, you use 'daraus'. If you are talking 'about' a topic, you use davon. Getting these prepositions right is the key to using the correct 'da-' word. This is why learning verbs with their associated prepositions (Verben mit Präpositionen) is one of the most important tasks for intermediate learners. If you don't know that 'überzeugen' takes 'von', you won't know to use davon.
Falsch: Er ist stolz davon.
Richtig: Er ist stolz darauf. (Because: stolz auf + Akk)
Finally, learners sometimes use davon when they should use a relative pronoun. If you are starting a relative clause that refers back to a noun, you usually use 'von dem' or 'von der'. For example: 'Das ist das Haus, von dem ich erzählt habe' (That is the house of which I told). While you can sometimes use davon in very informal speech to start a relative-like thought, it is technically incorrect in standard written German. Davon is a substitute, not a connector for relative clauses. Understanding this distinction helps in writing more formal and grammatically sound German. Always check if you are trying to link two sentences (relative pronoun) or just replace a noun phrase (davon).
When you want to express the idea of 'of it' or 'from it', davon is the most common choice, but it's not the only one. Depending on the context, other 'da-' compounds or prepositional phrases might be more appropriate. Understanding the alternatives helps you refine your meaning and avoid repetition. The most direct competitors are other pronominal adverbs like daraus, damit, and daran. Each of these corresponds to a different preposition. If the relationship is 'with it', you use damit. If it's 'at it' or 'on it', you use daran. Choosing the right one is entirely dependent on the verb or adjective you are using.
- Davon vs. Daraus
- 'Davon' is general (of/from it). 'Daraus' is specific (out of it). Example: 'Ich mache mir nichts daraus' (I don't mind it/I don't make anything out of it).
- Davon vs. Von diesem/derem
- Using 'von diesem' (from this) is more demonstrative and emphatic than the neutral 'davon'.
Willst du ein Stück Kuchen? Ich habe schon zwei davon gegessen.
Another alternative is to use the full prepositional phrase for emphasis. Instead of 'Ich weiß davon', you could say 'Ich weiß von dieser Sache' (I know of this matter). This is useful when you want to be very specific or when the 'da-' word might be ambiguous. In formal writing, authors often prefer the full phrase to provide more weight to the sentence. However, in spoken German, overusing full phrases instead of davon can make you sound stiff and unnatural. It's a balance. Another related word is daher, which also means 'from there' but is often used in a causal sense ('therefore' or 'that's why'). While davon can also imply a cause, daher is much more focused on the logical 'because of that' aspect.
Er hat mir die Geschichte erzählt, aber ich halte nicht viel davon.
In some dialects or very informal speech, you might hear people split the 'da' and the 'von'. For example, 'Da weiß ich nichts von' instead of 'Davon weiß ich nichts'. This is particularly common in Northern Germany. While it's good to recognize this when you hear it, as a learner, it's safer to stick to the standard 'davon' to ensure you are understood everywhere and sound grammatically correct. Lastly, consider the word dessen (genitive pronoun). Sometimes 'of it' in English is better translated with the genitive in German, especially in formal contexts. 'The color of it' could be 'die Farbe davon' (informal) or 'dessen Farbe' (formal). Knowing these layers of the language allows you to choose the word that fits the 'vibe' of your conversation perfectly.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
豆知識
The 'da-' compounds in German are a unique way to handle prepositions that English lost over time (English used to have words like 'therefrom' and 'thereof' in common usage).
発音ガイド
- Pronouncing the 'v' like an English 'v' (it should be an 'f' sound).
- Putting too much stress on the 'da' instead of the 'von'.
- Making the 'o' too long (it should be a short, open 'o').
難易度
Easy to recognize in text once you know the 'da-' rule.
Requires knowing which verbs take 'von'.
Common in speech, but easy to forget and use 'von es' instead.
Very common and usually clear in context.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Pronominal Adverbs
da + preposition (davon, damit, daran).
Verbs with Prepositions
träumen + von, abhängen + von.
Da-compounds vs. Preposition + Pronoun
davon (thing) vs. von ihm (person).
Separable Verbs
davonlaufen, davonkommen.
Cataphoric Reference
Es hängt davon ab, dass/ob...
レベル別の例文
Ich habe fünf Äpfel. Möchtest du einen davon?
I have five apples. Would you like one of them?
Partitive use: 'davon' refers back to 'Äpfel'.
Das ist ein schönes Auto. Ich träume davon.
That is a beautiful car. I dream of it.
Verb 'träumen' + preposition 'von'.
Hier sind viele Bücher. Welches davon liest du?
Here are many books. Which of them are you reading?
Using 'davon' to pick from a group.
Ich weiß nichts davon.
I know nothing about it.
Common fixed expression.
Hast du Schokolade? Ich möchte ein Stück davon.
Do you have chocolate? I would like a piece of it.
Partitive use with 'ein Stück'.
Das ist mein Hobby. Ich erzähle dir davon.
That is my hobby. I'll tell you about it.
Verb 'erzählen' + 'von'.
Drei Kinder spielen. Zwei davon sind Mädchen.
Three children are playing. Two of them are girls.
Using 'davon' to specify a subgroup.
Was hältst du davon?
What do you think of it?
Verb 'halten von' (to think of/have an opinion on).
Er hat mir von dem Film erzählt, aber ich habe nichts davon verstanden.
He told me about the movie, but I understood nothing of it.
Refers back to the content of the movie.
Wir gehen morgen wandern. Das hängt davon ab, ob die Sonne scheint.
We are going hiking tomorrow. That depends on whether the sun shines.
Placeholder for the 'ob' clause.
Ich habe viele Hobbys, aber ich spreche selten davon.
I have many hobbies, but I rarely speak of them.
Verb 'sprechen' + 'von'.
Bist du sicher? Ich bin nicht davon überzeugt.
Are you sure? I am not convinced of it.
Adjective 'überzeugt' + 'von'.
Der Hund ist weggelaufen. Er ist einfach davon gerannt.
The dog ran away. He just ran away (from here).
Directional use with movement.
Ich habe die Prüfung bestanden! Ich habe schon lange davon geträumt.
I passed the exam! I have dreamed of it for a long time.
Perfect tense with 'davon'.
Es gibt viele Probleme, aber wir müssen davon lernen.
There are many problems, but we must learn from them.
Verb 'lernen' + 'von'.
Kommst du mit? Das kommt ganz davon an.
Are you coming along? That entirely depends.
Shortened version of 'Es kommt darauf/davon an'.
Davon abgesehen, dass es regnet, ist die Stadt sehr schön.
Apart from the fact that it's raining, the city is very beautiful.
Fixed phrase 'Davon abgesehen, dass...'.
Er hat viel Geld geerbt, aber er hat nichts davon behalten.
He inherited a lot of money, but he kept none of it.
Partitive use referring to 'Geld'.
Ich bin fest davon überzeugt, dass diese Strategie funktioniert.
I am firmly convinced that this strategy works.
Use of 'davon' as a correlative for a 'dass' clause.
Was hast du davon, wenn du den ganzen Tag nur fernsiehst?
What do you get out of it if you just watch TV all day?
Idiomatic: 'Was hat man davon?' (What's the benefit?).
Sie hat mir ein Foto gezeigt, aber ich konnte davon nichts erkennen.
She showed me a photo, but I couldn't recognize anything from it.
Source/Origin: 'from the photo'.
Er ist mit einem blauen Auge davongekommen.
He got away with a black eye (got off lightly).
Separable verb 'davonkommen'.
Wir müssen die Leute davon überzeugen, weniger Plastik zu nutzen.
We must convince people to use less plastic.
Placeholder for an infinitive clause with 'zu'.
Davon kann keine Rede sein!
That is out of the question! (Literally: Of that there can be no talk.)
Fixed idiomatic expression.
Die Qualität des Produkts hängt maßgeblich davon ab, wie sorgfältig es geprüft wurde.
The quality of the product depends significantly on how carefully it was tested.
Formal use with 'maßgeblich' (significantly).
Ich verspreche mir viel davon, dass wir nun enger zusammenarbeiten.
I expect a lot from us working more closely together now.
Verb 'sich etwas versprechen von'.
Davon ausgehend, dass die Zahlen stimmen, müssen wir das Budget kürzen.
Assuming that the numbers are correct, we must cut the budget.
Participle construction 'Davon ausgehend' (Starting from that/Assuming).
Er hat sich davon distanziert, an dem Projekt beteiligt gewesen zu sein.
He distanced himself from having been involved in the project.
Reflexive verb 'sich distanzieren von'.
Wir haben profitiert, aber die Umwelt hat Schaden davon getragen.
We profited, but the environment suffered damage from it.
Fixed expression 'Schaden davontragen'.
Die Rede war beeindruckend; man wird noch lange davon sprechen.
The speech was impressive; people will talk about it for a long time.
Future tense with 'davon'.
Ich halte nichts davon, Probleme einfach zu ignorieren.
I don't believe in simply ignoring problems.
Negative opinion using 'nichts halten von'.
Manche behaupten das, aber ich habe mich davon selbst überzeugt.
Some claim that, but I have convinced myself of it (personally).
Reflexive 'sich von etwas überzeugen'.
Die Wirksamkeit der Maßnahme lässt sich zum jetzigen Zeitpunkt noch nicht abschließend beurteilen; vieles hängt davon ab, wie die Bevölkerung reagiert.
The effectiveness of the measure cannot yet be conclusively assessed; much depends on how the population reacts.
High-register academic/administrative German.
Er hat sich durch sein Verhalten jeglicher Sympathie beraubt; davon wird er sich so schnell nicht erholen.
He has stripped himself of all sympathy through his behavior; he won't recover from that anytime soon.
Abstract use referring to a social consequence.
Davon unberührt bleibt das Recht des Käufers auf Nachbesserung.
The buyer's right to rectification remains unaffected by this.
Legal jargon: 'Davon unberührt' (unaffected by this).
Man sollte sich davon freimachen, es immer allen recht machen zu wollen.
One should free oneself from the desire to always please everyone.
Reflexive 'sich freimachen von'.
Die Geschichte ist so skurril, dass man fast davon ausgehen muss, sie sei erfunden.
The story is so bizarre that one almost has to assume it was made up.
Subjunctive II ('sei') paired with 'davon ausgehen'.
Es ist eine Sache, Pläne zu schmieden, aber eine ganz andere, davon zu zehren.
It is one thing to make plans, but quite another to live off them (long-term).
Idiomatic 'von etwas zehren' (to live off/draw strength from).
Davon zeugt nicht zuletzt die Tatsache, dass die Nachfrage stetig steigt.
This is evidenced not least by the fact that demand is steadily increasing.
Formal 'von etwas zeugen' (to bear witness to/evidence).
Ich konnte mich des Eindrucks nicht erwehren, dass er mehr davon wusste, als er zugab.
I couldn't shake the impression that he knew more about it than he admitted.
Complex sentence structure with 'wissen von'.
In seinem Spätwerk distanziert sich der Autor zusehends von seinen frühen Idealen, und man spürt in jeder Zeile die Enttäuschung davon.
In his late work, the author increasingly distances himself from his early ideals, and one feels the disappointment of it in every line.
Literary analysis register.
Die philosophische Abhandlung handelt vom Sein an sich, doch was der Leser letztlich davon mitnimmt, bleibt rein subjektiv.
The philosophical treatise deals with being in itself, but what the reader ultimately takes away from it remains purely subjective.
Abstract referential use in intellectual discourse.
Davon einmal abgesehen, dass die Prämisse bereits fehlerhaft ist, mangelt es der Argumentation an logischer Stringenz.
Quite apart from the fact that the premise is already flawed, the argument lacks logical stringency.
Highly formal critique.
Das Narrativ der stetigen Progression – wir zehren heute noch davon, obschon die Risse im Fundament unübersehbar sind.
The narrative of steady progression – we still live off it today, although the cracks in the foundation are unmistakable.
Metaphorical use of 'davon zehren'.
Es ist die schiere Unausweichlichkeit des Schicksals, und niemand kann sich davon dispensieren.
It is the sheer inevitability of fate, and no one can exempt themselves from it.
Archaic/High-level verb 'sich dispensieren von'.
Davon kündet die Inschrift auf dem verwitterten Grabstein.
The inscription on the weathered tombstone tells of that.
Poetic/Archaic 'künden von'.
Die Komplexität des Sachverhalts entzieht sich einer einfachen Darstellung; man kann lediglich Fragmente davon erfassen.
The complexity of the matter eludes simple representation; one can only grasp fragments of it.
Partitive use in an abstract context.
Sollte er davon Kenntnis erlangen, wären die Konsequenzen unabsehbar.
Should he gain knowledge of it, the consequences would be unforeseeable.
Formal 'Kenntnis erlangen von' (to learn of/become aware of).
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
Davon abgesehen
Was habe ich davon?
Ich habe keine Ahnung davon.
Davon geht die Welt nicht unter.
Ein Lied davon singen können
Davon mal abgesehen
Nicht viel davon halten
Davonlaufen
Davonkommen
Davon tragen
よく混同される語
Used for 'an' (denken an -> daran). Davon is for 'von'.
Used for 'aus' (result/origin). Davon is more general.
Used for 'für' (for it). Davon is 'of it'.
慣用句と表現
"Sich davonstehlen"
To sneak away or slink off quietly.
Er hat sich einfach von der Party davongestohlen.
neutral"Davon profitieren"
To benefit from something.
Die ganze Stadt wird davon profitieren.
neutral"Nichts davon wissen wollen"
To want nothing to do with something.
Er will von dem Streit nichts wissen.
neutral"Davon unberührt"
Unaffected by something mentioned.
Davon unberührt bleibt die Garantie.
formal"Sich davonmachen"
To clear out / to beat it.
Als die Polizei kam, machten sie sich davon.
informal"Davon zeugen"
To be a testament to something.
Die Ruinen zeugen von alter Pracht.
formal"Davon überzeugt sein"
To be convinced of something.
Ich bin fest davon überzeugt.
neutral"Davon Wind bekommen"
To get wind of something / to find out a secret.
Die Presse hat davon Wind bekommen.
informal"Davon träumen"
To dream of something (often used for goals).
Davon träume ich schon mein ganzes Leben.
neutral"Davon hängen"
To depend on something (short for 'davon abhängen').
Davon hängt alles ab.
neutral間違えやすい
Both can mean 'from there'.
Daher is usually causal (therefore) or directional (from that place). Davon is referential (of it).
Daher weiß ich das. vs. Ich weiß davon.
Common 'da-' compounds.
Damit is 'with it'. Davon is 'of/from it'.
Ich bin damit fertig. vs. Ich habe genug davon.
Both used for reasons.
Darum means 'that's why'. Davon refers to the source of the reason.
Darum bin ich hier. vs. Davon kommt der Lärm.
Both translate to 'of/from him/it'.
Von ihm is for people. Davon is for things.
Ich spreche von ihm (Peter). vs. Ich spreche davon (Thema).
Similar sounding.
Wovon is the question word (Of what?). Davon is the answer (Of that).
Wovon träumst du? Davon!
文型パターン
Ich möchte [Zahl] davon.
Ich möchte zwei davon.
Ich habe [nichts/viel] davon gehört.
Ich habe viel davon gehört.
Ich träume davon.
Ich träume davon.
Es hängt davon ab, [ob/wie/wann]...
Es hängt davon ab, ob er kommt.
Davon abgesehen, [Satz]...
Davon abgesehen ist er nett.
Ich bin davon überzeugt, dass...
Ich bin davon überzeugt, dass es regnet.
Was hältst du davon, wenn...
Was hältst du davon, wenn wir gehen?
Davon ausgehend, dass...
Davon ausgehend, dass wir Zeit haben...
語族
動詞
関連
使い方
Extremely high in both spoken and written German.
-
Using 'davon' for people.
→
von ihm / von ihr / von ihnen
You can only use 'davon' for objects or ideas. For people, use the preposition and the personal pronoun.
-
Saying 'von es'.
→
davon
German grammar requires the use of pronominal adverbs (da-words) for inanimate objects instead of preposition + pronoun.
-
Confusing 'davon' with 'daran'.
→
Depends on the verb (e.g., denken an -> daran).
The choice of 'da-' word depends on the preposition the verb requires. Träumen takes 'von', so it's 'davon'.
-
Using 'davon' as a relative pronoun.
→
von dem / von der
In formal relative clauses, use 'von' plus the relative pronoun instead of 'davon'.
-
Mispronouncing the 'v' as 'v'.
→
Pronounce it as 'f'.
In German, the letter 'v' is often pronounced like 'f', especially in words like 'von' and 'davon'.
ヒント
The 'Da-' Rule
Always use 'da-' + preposition for things, and preposition + pronoun for people. This is one of the most important rules for reaching intermediate German.
Emphasis Matters
If you want to emphasize the 'that' part, put 'Davon' at the very beginning of your sentence. It makes you sound more expressive.
Learn Verb Pairs
When you learn a new verb, check if it takes 'von'. If it does, you'll likely need 'davon' to talk about it later.
Shortened Forms
In fast speech, 'davon' can sound like 'da-fon'. Listen for that quick 'f' sound to identify it.
Avoid Repetition
If you've already mentioned a noun in the previous sentence, use 'davon' in the next one to keep your writing fluid.
World Not Ending
Memorize 'Davon geht die Welt nicht unter'. It's a great, natural-sounding phrase to use when someone is stressed.
Partitive Use
Use 'davon' whenever you are picking a number of items from a group (e.g., 'drei davon').
Logical Connector
Use 'Davon abgesehen' to show you are moving to a different but related point in your argument.
The 'V' is an 'F'
Remember: 'davon' is pronounced with an 'F' sound, not a 'V' sound. This is a common beginner mistake.
Placeholder Power
Use 'davon' as a placeholder for 'dass' clauses. It gives your sentence a professional, structured feel.
暗記しよう
記憶術
Think of 'DA-VON' as 'THAT-FROM'. Whenever you want to say 'from that' or 'of that', use 'davon'.
視覚的連想
Imagine a box. 'Davon' is an arrow pointing away from the box (from it) or a small piece taken out of the box (of it).
Word Web
チャレンジ
Try to use 'davon' in three different ways today: once for a quantity, once with the verb 'träumen', and once with 'abhängen'.
語源
Formed from the Middle High German 'dā' (there) and 'von' (from/of). It has been a stable part of the German language for centuries.
元の意味: Literally 'there-from'.
Germanic.文化的な背景
No specific sensitivities, but remember never to use it for people as it can sound dehumanizing.
English speakers often struggle because they want to say 'of it', but 'davon' is a single word. It's similar to the legal English 'thereof'.
実生活で練習する
実際の使用場面
At a bakery or shop
- Wie viele davon?
- Ich möchte zwei davon.
- Was kostet eins davon?
- Geben Sie mir bitte drei davon.
Discussing plans
- Das hängt davon ab.
- Ich halte viel davon.
- Was hast du davon?
- Wir gehen davon aus.
Sharing news
- Hast du davon gehört?
- Er hat mir davon erzählt.
- Ich weiß nichts davon.
- Alle sprechen davon.
Expressing opinions
- Ich bin davon überzeugt.
- Ich halte nichts davon.
- Davon halte ich sehr viel.
- Was hältst du davon?
Moving away
- Er lief davon.
- Sie ist davongekommen.
- Mach dich davon!
- Er hat sich davongestohlen.
会話のきっかけ
"Was hältst du eigentlich davon, dass wir öfter Deutsch sprechen?"
"Hast du schon davon gehört, dass es morgen regnen soll?"
"Ich möchte mir ein neues Auto kaufen. Was hältst du davon?"
"Es gibt so viele neue Filme. Welchen davon hast du schon gesehen?"
"Ich träume davon, einmal um die Welt zu reisen. Und du?"
日記のテーマ
Schreibe über einen Traum, den du hast. Benutze das Wort 'davon' mindestens dreimal.
Was ist eine Entscheidung, die du getroffen hast? Wovon hing sie ab?
Gibt es ein Thema, von dem du viel weißt? Erzähle davon.
Was hältst du von sozialen Medien? Erkläre deine Meinung und nutze 'davon'.
Beschreibe eine Situation, in der jemand 'davongekommen' ist.
よくある質問
10 問No, you cannot. For people, you must use the preposition plus the personal pronoun, like 'von ihm'. 'Davon' is strictly for inanimate objects, abstract concepts, or situations. Using it for a person sounds very strange and potentially rude in German.
The difference depends entirely on the verb you are using. If the verb takes the preposition 'von' (like 'träumen von'), you use 'davon'. If the verb takes 'an' (like 'denken an'), you use 'daran'. You must learn the verb-preposition pairs to choose correctly.
It is neutral and used in all levels of formality. It is just as common in a casual conversation with friends as it is in a legal contract or a scientific paper. It is a fundamental building block of the language.
In some Northern German dialects and very casual speech, people split the 'da' and the preposition (e.g., 'Da weiß ich nichts von'). This is called a 'split pronominal adverb'. While common in speech, you should avoid it in writing and formal exams.
Mostly, but it can also mean 'from it' or 'about it'. It can also indicate movement away from a place when used with verbs of motion, like 'davonlaufen' (to run away).
You say 'einer davon' (masculine), 'eine davon' (feminine), or 'eines/eins davon' (neuter). It is the standard way to express a part of a previously mentioned group.
Yes, it can! Starting a sentence with 'Davon' puts emphasis on the object. For example: 'Davon habe ich noch nie gehört!' (About THAT, I have never heard!).
There isn't a single opposite word, but depending on context, 'dazu' (to it/in addition) or 'hierher' (towards here) can act as opposites in terms of meaning or direction.
No, 'davon' is an adverb and doesn't have cases. However, it replaces a phrase that would usually be in the dative case (since 'von' always takes the dative).
No, 'von es' is grammatically incorrect. In German, you must use the 'da-' compound 'davon' when referring to a neuter or masculine object with the preposition 'von'.
自分をテスト 200 問
Write a sentence using 'davon' to say you dream of a new house.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'davon' to say that something depends on the weather.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'davon' to say you have no clue about a topic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'davon' to say you want two of the cookies.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'davon' to say you are convinced of an idea.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'davon' at the beginning for emphasis.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'davon' with the verb 'erzählen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'davon' with the verb 'profitieren'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'davon' with 'absehen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'davon' to say someone ran away.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'davon' to say you've had enough.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'davon' to say what someone gets out of something.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'davon' with 'ausgehen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'davon' to say someone got away with a warning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'davon' with 'halten'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'davon' with 'wissen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'davon' with 'hören'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'davon' with 'berichten'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'davon' with 'lernen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'davon' with 'distanzieren'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I dream of it' in German.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'That depends' in German.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want three of those' in German.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I know nothing about it' in German.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'What do you think of it?' in German.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Apart from that...' in German.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm fed up with it' in German.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He ran away' in German.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am convinced of it' in German.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'What do I get out of it?' in German.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's not the end of the world' in German.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have enough of it' in German.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We assume that...' in German.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He told me about it' in German.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't think much of it' in German.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'How many of those?' in German.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I can sing a song of it' in German.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He got away' in German.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'About that I know nothing' (with emphasis) in German.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want a piece of it' in German.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'Ich träume davon.' What preposition is implied?
Listen to the sentence: 'Nimm zwei davon.' Is the speaker talking about one or two things?
Listen to the sentence: 'Davon abgesehen...' Is this the start or end of a thought?
Listen to the sentence: 'Er lief davon.' Did the person stay or leave?
Listen to the sentence: 'Was hast du davon?' Is the tone likely curious or aggressive?
Listen to the sentence: 'Ich bin davon überzeugt.' Does the speaker sound certain?
Listen to the sentence: 'Ich weiß nichts davon.' Does the speaker have a clue?
Listen to the sentence: 'Das hängt davon ab.' Is the answer final?
Listen to the sentence: 'Ich halte viel davon.' Is the opinion positive or negative?
Listen to the sentence: 'Er ist davongekommen.' Is the situation good or bad for him?
Listen to the sentence: 'Davon geht die Welt nicht unter.' Is the speaker trying to help?
Listen to the sentence: 'Wie viele davon?' Is the speaker asking for a number?
Listen to the sentence: 'Ich habe genug davon.' Is the speaker satisfied or finished?
Listen to the sentence: 'Er erzählte davon.' Is the story about something previously mentioned?
Listen to the sentence: 'Wir gehen davon aus.' Is this a plan or a guess?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'davon' is your primary tool for referring back to things or ideas that involve the preposition 'von'. It makes your German sound natural and prevents the incorrect use of 'von es'. Example: 'Ich habe ein Stück davon' (I have a piece of it).
- A versatile German word meaning 'of it', 'from it', or 'about it'.
- Used to replace 'von' + a thing/idea to avoid repetition in speech.
- Essential for verbs like 'träumen von' or 'abhängen von' when referring to objects.
- Can also mean 'away from there' in verbs like 'davonlaufen' (to run away).
The 'Da-' Rule
Always use 'da-' + preposition for things, and preposition + pronoun for people. This is one of the most important rules for reaching intermediate German.
Emphasis Matters
If you want to emphasize the 'that' part, put 'Davon' at the very beginning of your sentence. It makes you sound more expressive.
Learn Verb Pairs
When you learn a new verb, check if it takes 'von'. If it does, you'll likely need 'davon' to talk about it later.
Shortened Forms
In fast speech, 'davon' can sound like 'da-fon'. Listen for that quick 'f' sound to identify it.
関連コンテンツ
関連フレーズ
generalの関連語
ab
A1〜から(時間・場所の起点)。「明日から休みです。」 (Ab morgen habe ich frei.)
abends
A2晩に / 毎晩。 '晩に本を読みます。'
aber
A1「aber」は英語の「but」にあたり、「しかし」や「でも」という意味です。
abgelegen
B1remote
ablehnen
A2提案や要求に対して「いいえ」と断ること。
abschließen
A2鍵をかける。卒業する、または契約を結ぶ(完了する)。
abseits
A2abseitsは、主要な場所や普段通る道から離れたところにあることを意味します。
acht
A1数字の8(はち)。
Achte
A18番目(序数)。
achten
A2(aufを伴って)〜に注意を払う、または(他動詞として)〜を尊敬する。