At the A1 level, you only need to know that 'der Anrufbeantworter' is the German word for an answering machine. It is a long word, but don't be intimidated! It is made of 'Anruf' (call) and 'beantworten' (to answer). You might hear it when you call someone and they don't pick up. A simple sentence you can use is: 'Ich habe einen Anrufbeantworter.' (I have an answering machine). Remember that the word is masculine (der), so if you use it as an object, it becomes 'einen Anrufbeantworter'. At this stage, focus on recognizing the word when you hear it in a recorded message. You will often hear the machine say 'Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht' (Please leave a message). This is a great word to practice your long-word pronunciation. Just break it down: An-ruf-be-ant-wor-ter.
At the A2 level, you should be able to use 'der Anrufbeantworter' in basic sentences about your daily life. You should know common verbs that go with it, like 'abhören' (to listen to) and 'besprechen' (to record an announcement). For example: 'Ich muss meinen Anrufbeantworter abhören.' You should also understand the difference between 'der Anrufbeantworter' (for landlines/home phones) and 'die Mailbox' (for mobile phones). Practice the accusative case: 'Hast du den Anrufbeantworter eingeschaltet?' (Did you turn on the answering machine?). You might also need to understand a simple recorded message from a doctor's office or a shop, which often starts with 'Hier ist der Anrufbeantworter von...'. At this level, you are becoming more comfortable with compound nouns, and this is a perfect example to master.
By B1, you should be able to handle more complex situations involving an 'Anrufbeantworter'. This includes leaving a clear and polite message yourself. You should know how to say 'Ich spreche auf den Anrufbeantworter' (I am speaking onto the answering machine - accusative) and 'Es ist eine Nachricht auf dem Anrufbeantworter' (There is a message on the answering machine - dative). You should also be familiar with the abbreviation 'AB', which is common in informal speech. For example: 'Sprich mir einfach auf den AB.' You might also discuss technical issues, such as 'Der Anrufbeantworter ist voll' (The answering machine is full) or 'Ich habe vergessen, den Anrufbeantworter auszuschalten.' At this level, you should also be able to understand more detailed recorded announcements that give information about opening hours or emergency contacts.
At the B2 level, you should use 'der Anrufbeantworter' fluently in professional and formal contexts. You should be able to record a professional announcement ('Ansagetext') that includes all the necessary information for a business. You should also be comfortable with the genitive case: 'Die Bedienung des Anrufbeantworters ist kompliziert.' (Operating the answering machine is complicated). You might encounter the word in more abstract discussions about communication technology or office efficiency. You should also be aware of the nuances between 'Anrufbeantworter', 'Mailbox', and 'Voicemail' and use them correctly depending on the device and setting. At this stage, you should also be able to understand fast-paced or slightly distorted recorded messages on an answering machine, which is a common real-world listening challenge.
At the C1 level, you have a deep understanding of the word 'Anrufbeantworter' and its place in German culture. You can discuss the evolution of the device from a physical machine to a digital service and use the word in complex, grammatically perfect sentences. You might use it in idiomatic or creative ways, such as describing someone's voice as sounding like an 'Anrufbeantworter-Ansage' (monotonous or robotic). You should be able to follow technical discussions about the integration of 'Anrufbeantworter' systems with other communication software. Your ability to distinguish between the various dative and accusative uses with prepositions should be flawless. You can also appreciate the historical and social significance of the 'AB' in German society, perhaps in the context of analyzing a piece of German literature or a film where the device plays a key role.
At the C2 level, 'der Anrufbeantworter' is a word you use with the same ease and nuance as a native speaker. You can participate in high-level debates about the obsolescence of landlines and the 'Anrufbeantworter' in the age of instant messaging. You might use the word in academic or technical writing concerning telecommunications history or sociolinguistics. You are fully aware of all historical variants, such as 'Fernsprechbeantworter', and can use the word in any register, from highly formal legal contexts to the most casual slang. You can also interpret the subtle social signals sent by different types of answering machine greetings and use this knowledge to navigate complex social or business situations in Germany. For you, the word is not just a vocabulary item, but a tool for precise and culturally aware communication.

der Anrufbeantworter 30秒で

  • A masculine German noun referring to an answering machine or digital voicemail service, primarily used for landlines and professional office environments.
  • Formed by compounding 'Anruf' (call) and 'beantworten' (to answer), it literally means 'the call-answerer' and is a staple of German communication.
  • Requires careful use of accusative and dative cases with prepositions like 'auf', and is frequently abbreviated as 'AB' in casual German conversation.
  • Essential for navigating German bureaucracy and daily life, as many services still rely on recorded announcements and messages for outside-hours contact.

The German word der Anrufbeantworter is a quintessential example of the German language's ability to create precise meaning through compounding. At its core, it refers to a device or a digital service that automatically answers telephone calls when the recipient is unavailable and allows the caller to leave a recorded message. While the physical desktop machines with spinning cassette tapes have largely been replaced by digital 'voicemail' or 'mailbox' services, the term remains the standard formal and technical word in German for any system that performs this function. It is a masculine noun, signaled by the article 'der'.

Etymological Breakdown
The word is composed of three distinct parts: 'Anruf' (the phone call), 'beantworten' (to answer a question or a call), and the suffix '-er' (denoting an agent or a machine that performs an action). Literally, it is the 'call-answerer'.

In modern Germany, you will encounter this word in various settings. In a professional context, a business might refer to their 'Anrufbeantworter' when stating their office hours or explaining why a call was missed. In private life, although people increasingly use the word 'Mailbox' for their mobile phones, 'Anrufbeantworter' is still the preferred term for landline systems. Understanding this word is crucial for navigating daily life in Germany, especially when dealing with bureaucracy, medical appointments, or service providers who may not always be available to pick up the phone immediately.

Ich habe dir eine Nachricht auf den Anrufbeantworter gesprochen, aber du hast nicht zurückgerufen.

Socially, the 'Anrufbeantworter' has played a significant role in German communication culture. Before the era of instant messaging, it was the primary way to maintain asynchronous communication. Even today, the etiquette of leaving a clear, concise message on an 'Anrufbeantworter' is considered an important soft skill in German professional life. Germans typically expect a greeting, the reason for the call, a phone number for a callback, and a polite closing. Failure to leave a message is often seen as a missed opportunity or, in some formal contexts, slightly unprofessional if the caller expects a return call.

Technologically, the term has survived several generations of hardware. From the early electromagnetic recording devices of the mid-20th century to the integrated digital chips in modern routers (like the Fritz!Box common in German households), the name 'Anrufbeantworter' has remained consistent. This linguistic stability is interesting because it contrasts with English, where 'answering machine' sounds somewhat dated compared to 'voicemail'. In German, 'Anrufbeantworter' still carries a sense of official functionality that 'Mailbox' (often associated with mobile phones) or 'Voicemail' (an anglicism) does not fully capture.

Usage in Media
In German cinema and literature, the Anrufbeantworter often serves as a plot device to convey information to a character who is not present, or to build suspense as a character listens to a series of messages that reveal a developing situation.

Der Anrufbeantworter war voll mit wütenden Nachrichten von seinem Chef.

Furthermore, the word is used in technical manuals and customer support settings. If you are setting up an internet connection in Germany, the technician might ask if you want to activate the 'integrierter Anrufbeantworter' (integrated answering machine) on your router. Knowing this word allows you to navigate these technical setups with confidence. It is also worth noting that the plural form is identical to the singular: 'die Anrufbeantworter'. This is common for German nouns ending in '-er'. Thus, 'ein Anrufbeantworter' (one) and 'viele Anrufbeantworter' (many) use the same word form, with only the article and context changing.

Professional Context
'Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht nach dem Signalton' is the standard phrase you will hear when reaching an Anrufbeantworter in Germany.

In summary, 'der Anrufbeantworter' is more than just a piece of technology; it is a linguistic anchor for telephone communication in the German-speaking world. Whether you are dealing with a doctor's office, a government agency, or a friend's home phone, this word will be your primary way to describe the system that takes your messages. Its compound structure makes it easy to remember once you recognize the parts, and its consistent usage across formal and informal registers makes it a versatile addition to any German learner's vocabulary at the A2 level and beyond.

Using der Anrufbeantworter correctly involves more than just knowing its definition; it requires an understanding of how it fits into the German case system and which verbs it typically pairs with. As a masculine noun, it follows the declension patterns for 'der'. In the nominative, it is 'der Anrufbeantworter'; in the accusative, it becomes 'den Anrufbeantworter'; in the dative, 'dem Anrufbeantworter'; and in the genitive, 'des Anrufbeantworters'. Mastering these changes is essential for natural-sounding speech.

Verbs of Action
Common verbs used with this noun include 'abhören' (to listen to/check), 'besprechen' (to record an announcement on), 'einschalten' (to turn on), and 'löschen' (to delete messages from).

When you want to say you are checking your messages, you use the verb 'abhören'. For example: 'Ich muss noch schnell den Anrufbeantworter abhören.' Here, the noun is in the accusative case because it is the direct object of the action. If you are talking about the state of the machine, such as it being full, you might say: 'Der Anrufbeantworter ist voll.' In this instance, it is the subject (nominative). The versatility of the word allows it to function in many different sentence structures common in daily German life.

Hast du schon den Anrufbeantworter kontrolliert? Vielleicht hat die Bank angerufen.

Another important aspect is the use of prepositions. When you leave a message 'on' the machine, Germans use the preposition 'auf' followed by the accusative case (indicating direction/action). 'Ich habe eine Nachricht auf den Anrufbeantworter gesprochen.' If you are talking about a message that is already 'on' the machine (location), you use 'auf' with the dative case: 'Da ist eine Nachricht auf dem Anrufbeantworter.' This distinction between movement and location is a fundamental part of German grammar that applies directly to this noun.

In more complex sentences, you might see the genitive case used to describe parts or functions of the machine. 'Die Qualität des Anrufbeantworters ist sehr schlecht.' (The quality of the answering machine is very bad). While the genitive is often replaced by 'von' + dative in spoken German ('Die Qualität von dem Anrufbeantworter'), knowing the proper genitive form is useful for formal writing or reading technical documentation. Additionally, the word can be used in the plural without changing its ending: 'In unserem Büro haben alle Telefone eigene Anrufbeantworter.'

Common Sentence Patterns
1. [Subject] + hört + [den Anrufbeantworter] + ab.
2. Es ist eine Nachricht + auf + [dem Anrufbeantworter].
3. Bitte besprechen Sie + [den Anrufbeantworter] + neu.

Warum geht immer nur der Anrufbeantworter ran, wenn ich dich anrufe?

In the sentence above, 'ran-gehen' is a colloquial way of saying 'to answer the phone'. Using 'der Anrufbeantworter' as the subject here personifies the machine slightly, which is very common in German. It implies that the machine is the one 'answering' instead of the person. This level of personification is a subtle but important part of sounding like a native speaker. You might also hear 'Der Anrufbeantworter hat sich eingeschaltet' (The answering machine turned itself on), which uses the reflexive form of the verb.

Finally, consider the negative forms. 'Ich habe keinen Anrufbeantworter' (I don't have an answering machine) uses the 'kein-' negation, which also must match the masculine accusative case. Whether you are explaining why you didn't get a message or asking someone to set up their device, these sentence structures provide the framework for effective communication. By focusing on the relationship between the noun and the verbs/prepositions that surround it, you will move beyond simple translation and begin to think in German about how these interactions work.

The word Anrufbeantworter is ubiquitous in Germany, though the specific places you hear it have evolved with technology. One of the most common places is in a professional or administrative environment. When calling a 'Bürgeramt' (citizens' office) or a 'Hausarzt' (family doctor) outside of their business hours, you will almost certainly hear a recorded voice saying: 'Sie sind verbunden mit dem Anrufbeantworter der Praxis Dr. Schmidt.' This formal context reinforces the word's status as the standard term for automated answering services.

At the Workplace
In German offices, it is standard practice to 'den Anrufbeantworter besprechen' before going on holiday or leaving for the weekend. Colleagues might ask: 'Hast du deinen Anrufbeantworter schon aktualisiert?'

You will also encounter the word in retail and customer service. If you call a shop to check their opening times and they are closed, the 'Anrufbeantworter' will often provide that information. In these scenarios, the word is used clearly and formally. It is also a staple of German technical support calls. When a technician is helping you troubleshoot your 'Festnetz' (landline) or 'Router', they will use this term to refer to the integrated voice recording features of your hardware.

Der Anrufbeantworter informiert Sie über unsere geänderten Öffnungszeiten während der Feiertage.

In popular culture, the 'Anrufbeantworter' frequently appears in German TV shows and movies, particularly those set in the 80s, 90s, or early 2000s. It often serves as a dramatic tool—the blinking red light of an 'Anrufbeantworter' in a dark room is a classic trope signifying that someone has been trying to reach the protagonist. Even in modern settings, characters will say 'Ich hab's auf den AB gequatscht' (I blabbed it onto the answering machine), using the colloquial abbreviation 'AB' which is heard very frequently in informal speech.

You might also hear this word in the context of privacy and data protection (Datenschutz), a topic Germans take very seriously. Discussions about whether an 'Anrufbeantworter' is secure or how long messages should be stored are common in legal or corporate IT contexts. In these cases, the word is used in its full, formal form. Similarly, in advertisements for telecommunications companies like Deutsche Telekom or Vodafone, you will see the word in the fine print or as part of a feature list for 'Komplettpakete' (complete packages).

In Literature and Radio
Radio plays (Hörspiele), which are extremely popular in Germany, often use the sound of an Anrufbeantworter to transition between scenes or to deliver exposition through a recorded message.

Hör dir bitte die Nachricht auf dem Anrufbeantworter an, es klingt dringend.

Finally, you will hear the word in instructional settings. In a German language classroom or in a textbook, 'Anrufbeantworter' is a standard vocabulary item for teaching the 'Themenbereich: Kommunikation'. Students are often asked to role-play leaving messages or to listen to recorded 'Anrufbeantworter-Ansagen' to practice their listening comprehension. This makes it one of the first 'long' compound words that many learners master, serving as a gateway to understanding how German builds complex nouns from simpler components.

Whether it's the formal announcement of a government office, the technical jargon of a router manual, or the casual chatter of friends discussing missed calls, 'Anrufbeantworter' is a word that echoes through many layers of German society. Its persistence despite the rise of smartphones and 'Mailboxes' proves its deep integration into the linguistic fabric of the country. By paying attention to where you hear it, you can gain insights into the level of formality and the specific communication habits of the people around you.

Learning a word as long as Anrufbeantworter naturally leads to a few common pitfalls for English speakers. The first and most obvious mistake is gender confusion. Many learners instinctively want to use 'das' because they think of it as a 'thing' or a 'machine'. However, in German, the gender of a compound noun is always determined by its final element. 'Der Beantworter' is masculine (the '-er' suffix usually indicates masculinity when referring to agents or machines), so the entire word must be 'der Anrufbeantworter'. Using 'das' or 'die' is a frequent error that immediately signals a non-native speaker.

Gender and Case Errors
Incorrect: 'Ich habe das Anrufbeantworter abgehört.'
Correct: 'Ich habe den Anrufbeantworter abgehört.' (Accusative masculine).

Another common mistake involves pluralization. In English, we add an '-s' to make 'answering machines'. In German, nouns ending in '-er' often do not change their form in the plural. A common mistake is to say 'die Anrufbeantworters' or 'die Anrufbeantwortern'. The correct plural is simply 'die Anrufbeantworter'. The only way to tell if it's singular or plural is through the article or the context of the sentence. Forgetting this can lead to awkward constructions that don't follow the natural rhythm of the language.

Fehler: Wir haben zwei Anrufbeantworters im Büro. (Falsch)
Richtig: Wir haben zwei Anrufbeantworter im Büro. (Korrekt)

Prepositional usage is another area where learners struggle. As mentioned in the sentence usage section, the distinction between 'auf den' (accusative, for leaving a message) and 'auf dem' (dative, for a message being there) is crucial. English speakers often default to a single preposition like 'on' and forget that German requires a case change based on whether there is movement or a fixed location. Saying 'Ich habe eine Nachricht auf dem Anrufbeantworter gesprochen' implies the message was already there while you were speaking, which sounds logically strange in German.

Confusion with similar terms like 'Mailbox' and 'Voicemail' is also common. While 'Mailbox' is almost exclusively used for mobile phones, some learners try to use it for their home landline, which can sound slightly off to a native speaker. Conversely, using the long word 'Anrufbeantworter' when referring to a smartphone's voicemail can sound overly formal or technical. Knowing which word to use for which device is a nuance that comes with practice but is important for sounding natural.

Spelling and Pronunciation
Learners often trip over the 't' in 'beantworten'. It is not 'beanworten'. The 't' is essential. Also, the stress is on the first syllable of 'Anruf' and the second syllable of 'beantworten'.

Falsche Aussprache: An-ruf-be-AN-wor-ter (Falsch)
Richtige Aussprache: AN-ruf-be-ant-wor-ter (Korrekt)

Finally, there is the issue of the 'invisible' plural in the dative case. While the plural of 'Anrufbeantworter' is usually just 'Anrufbeantworter', in the dative plural, German nouns typically add an '-n'. However, since 'Anrufbeantworter' already ends in '-er', and many '-er' nouns don't add an extra '-n' if they already have an 'r', learners get confused. In fact, for 'Anrufbeantworter', the dative plural *does* add an '-n': 'mit den Anrufbeantwortern'. This is a high-level grammar point that even advanced learners frequently miss.

By being aware of these common mistakes—gender, plural forms, prepositional cases, and terminology confusion—you can avoid the most frequent errors made by English speakers. Mastering 'der Anrufbeantworter' is a great way to demonstrate your grasp of German compound nouns and the subtle logic of the language's grammar. Keep practicing the pronunciation and the case changes, and soon the word will feel as natural to say as its English equivalent.

While der Anrufbeantworter is the standard term, the German language offers several alternatives and related words depending on the context, the device being used, and the level of formality. Understanding these nuances will help you choose the right word for the right situation. In the age of smartphones, the most common alternative you will hear is die Mailbox. This anglicism is used almost exclusively for the voicemail service on a mobile phone. If you tell a friend 'Ich habe dir auf die Mailbox gesprochen,' they will know you called their mobile.

Comparison: Anrufbeantworter vs. Mailbox
  • Anrufbeantworter: Landlines, office systems, formal contexts, physical machines.
  • Mailbox: Mobile phones (Handys), informal daily life, digital services.

Another term that has gained traction in corporate environments is die Voicemail. Like 'Mailbox', this is a direct borrowing from English. It is often used in modern office settings where the phone system is integrated with email or computer software (VoIP). If your company uses a system like Microsoft Teams or Cisco, your colleagues might refer to your 'Voicemail' rather than your 'Anrufbeantworter'. However, 'Anrufbeantworter' remains the safer, more 'German' choice if you are unsure which term to use.

In meinem neuen Job nutzen wir eine digitale Voicemail, die mir die Nachrichten per E-Mail schickt.

For those interested in older or more formal language, you might encounter the term der Fernsprechbeantworter. This is an archaic version of the word, as 'Fernsprecher' was the old German word for 'telephone'. While you won't hear this in modern conversation, you might see it in historical documents or very old technical manuals. It serves as a reminder of how German vocabulary has modernized while keeping the same logical structure for its compound nouns.

There are also words for the *content* of the machine. A Nachricht (message) is what you leave on the Anrufbeantworter. The recorded greeting is called the Ansage or Ansagetext. If someone says, 'Deine Ansage ist viel zu lang,' they are complaining that your greeting takes too long before they can leave a message. In a professional setting, this is often called the Begrüßungstext. Knowing these related terms allows you to discuss the functions of the machine more precisely.

Antonyms and Opposites
While there isn't a single word that is the 'opposite' of an answering machine, you might contrast it with 'persönliche Entgegennahme' (personal answering) or 'Sekretariat' (secretariat/front desk), where a human answers the call instead of a machine.

Ich erreiche nie jemanden persönlich, immer nur den Anrufbeantworter.

In some technical contexts, you might hear der Sprachspeicher (voice storage). This is a very technical term used by telecommunications engineers to describe the server space where voice messages are kept. You wouldn't use this in a normal conversation, but it's a good word to know if you're reading a deep-dive article on how phone networks operate. It highlights the German tendency to name things based on their literal function: a place where speech (Sprache) is stored (Speicher).

In conclusion, while 'der Anrufbeantworter' is your primary tool, being aware of 'Mailbox' for mobiles, 'Voicemail' for the modern office, and technical terms like 'Ansage' or 'Sprachspeicher' will make your German much more nuanced. Whether you are leaving a quick message for a friend or setting up a professional greeting for your business, choosing the right word shows a deep understanding of the language and the cultural context of communication in German-speaking countries.

How Formal Is It?

豆知識

The word is so descriptive that it is often cited as a classic example of German 'Lego-block' word construction.

発音ガイド

UK /ˈanʁuːfbeˌantvɔʁtɐ/
US /ˈɑnrufbeˌɑntvɔrtər/
Primary stress on 'AN-', secondary stress on '-ANT-'.
韻が合う語
Beantworter Verantworter Worter Orter Reporter Transporter Exporteur (slant) Importeur (slant)
よくある間違い
  • Missing the 't' in 'beantworten'.
  • Stress on the wrong syllable (e.g., on 'ruf').
  • Pronouncing 'v' as an English 'v' instead of a German 'v' (which is like English 'v' but softer).
  • Merging the 'f' and 'b' too quickly.
  • Incorrectly pluralizing with an 's' at the end.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize due to its logical compound structure.

ライティング 3/5

Long word, requires correct spelling of 'beantworten'.

スピーキング 4/5

Challenging to pronounce fluently without practice.

リスニング 2/5

Usually pronounced clearly in recorded messages.

次に学ぶべきこと

前提知識

der Anruf antworten beantworten das Telefon die Nachricht

次に学ぶ

die Mailbox das Festnetz die Vorwahl der Anschluss verpassen

上級

die Sprachbox die Fernabfrage die Ansageverzögerung die Aufzeichnungskapazität die Rufumleitung

知っておくべき文法

Compound Noun Gender

Der Anruf + Der Beantworter = Der Anrufbeantworter (takes the gender of the last word).

Separable Verbs

Ich höre den Anrufbeantworter AB. (The prefix 'ab' moves to the end).

Two-Way Prepositions (Wechselpräpositionen)

Auf DEN (Accusative/Direction) vs. Auf DEM (Dative/Location).

Plural of nouns ending in -er

Ein Anrufbeantworter, zwei Anrufbeantworter (no change in ending).

Dative Plural -n

Mit den Anrufbeantwortern (adds -n in dative plural).

レベル別の例文

1

Ich habe einen Anrufbeantworter.

I have an answering machine.

Uses the accusative 'einen' for a masculine noun.

2

Der Anrufbeantworter ist neu.

The answering machine is new.

Nominative case, subject of the sentence.

3

Wo ist der Anrufbeantworter?

Where is the answering machine?

Question form with 'wo'.

4

Das ist mein Anrufbeantworter.

That is my answering machine.

Possessive pronoun 'mein' matches masculine noun.

5

Ein Anrufbeantworter hilft.

An answering machine helps.

Indefinite article 'ein' in the nominative.

6

Hörst du den Anrufbeantworter?

Do you hear the answering machine?

Accusative case 'den' after the verb hören.

7

Der Anrufbeantworter ist klein.

The answering machine is small.

Simple adjective description.

8

Ich kaufe einen Anrufbeantworter.

I am buying an answering machine.

Accusative 'einen' with the verb kaufen.

1

Ich muss den Anrufbeantworter abhören.

I must listen to the answering machine.

The verb 'abhören' takes the accusative case.

2

Bitte sprich auf den Anrufbeantworter.

Please speak onto the answering machine.

Preposition 'auf' + accusative for direction.

3

Der Anrufbeantworter ist leider voll.

The answering machine is unfortunately full.

Use of the adverb 'leider'.

4

Er hat den Anrufbeantworter besprochen.

He recorded an announcement on the answering machine.

The verb 'besprechen' used for recording greetings.

5

Kannst du den Anrufbeantworter einschalten?

Can you turn on the answering machine?

Modal verb 'können' with the infinitive at the end.

6

Es gibt eine Nachricht auf dem Anrufbeantworter.

There is a message on the answering machine.

Preposition 'auf' + dative for location.

7

Wir haben keinen Anrufbeantworter mehr.

We don't have an answering machine anymore.

Negation 'keinen' in the accusative.

8

Der Anrufbeantworter funktioniert nicht.

The answering machine is not working.

Negation with 'nicht' for the verb.

1

Ich habe dir eine Nachricht auf den AB gesprochen.

I left you a message on the answering machine (AB).

Use of the common abbreviation 'AB'.

2

Warum hast du den Anrufbeantworter nicht abgehört?

Why haven't you checked the answering machine?

Perfect tense with a separable verb 'abhören'.

3

Das Büro ist zu, aber der Anrufbeantworter ist an.

The office is closed, but the answering machine is on.

Colloquial use of 'an' for 'eingeschaltet'.

4

Lösch bitte die alten Nachrichten auf dem Anrufbeantworter.

Please delete the old messages on the answering machine.

Imperative form 'lösch'.

5

Die Ansage auf deinem Anrufbeantworter ist sehr lustig.

The greeting on your answering machine is very funny.

Compound noun 'Ansage' related to the device.

6

Ich rufe an, sobald ich den Anrufbeantworter kontrolliert habe.

I will call as soon as I have checked the answering machine.

Subordinate clause with 'sobald'.

7

Gibt es Probleme mit dem Anrufbeantworter?

Are there problems with the answering machine?

Preposition 'mit' always takes the dative.

8

Mein Anrufbeantworter hat die Nachricht nicht aufgenommen.

My answering machine did not record the message.

Verb 'aufnehmen' for recording.

1

Hinterlassen Sie bitte Ihren Namen und Ihre Nummer auf dem Anrufbeantworter.

Please leave your name and number on the answering machine.

Formal imperative 'Hinterlassen Sie'.

2

Der Anrufbeantworter der Firma ist nur am Wochenende aktiv.

The company's answering machine is only active on the weekend.

Genitive case 'der Firma'.

3

Ich habe die Nachricht versehentlich vom Anrufbeantworter gelöscht.

I accidentally deleted the message from the answering machine.

Adverb 'versehentlich' (accidentally).

4

Die Qualität des Anrufbeantworters lässt zu wünschen übrig.

The quality of the answering machine leaves much to be desired.

Idiomatic expression 'lässt zu wünschen übrig'.

5

Man kann den Anrufbeantworter auch aus der Ferne abfragen.

One can also check the answering machine remotely.

Technical term 'fern-abfragen'.

6

Trotz des Anrufbeantworters habe ich die wichtige Information verpasst.

Despite the answering machine, I missed the important information.

Preposition 'trotz' with the genitive.

7

Die neue Fritz!Box verfügt über einen integrierten Anrufbeantworter.

The new Fritz!Box has an integrated answering machine.

Verb 'verfügen über' + accusative.

8

Sie sollten den Anrufbeantworter professionell besprechen.

You should record a professional announcement on the answering machine.

Modal verb 'sollten' for advice.

1

Die monotone Stimme auf dem Anrufbeantworter wirkte fast einschläfernd.

The monotonous voice on the answering machine seemed almost soporific.

Complex adjective 'einschläfernd'.

2

In Zeiten von WhatsApp wirkt ein klassischer Anrufbeantworter fast wie ein Relikt.

In the times of WhatsApp, a classic answering machine seems almost like a relic.

Comparative use of 'wie ein Relikt'.

3

Die Speicherkapazität des digitalen Anrufbeantworters ist nahezu unbegrenzt.

The storage capacity of the digital answering machine is almost unlimited.

Genitive compound 'Speicherkapazität des...'

4

Er nutzte den Anrufbeantworter, um lästige Anrufer systematisch zu filtern.

He used the answering machine to systematically filter out annoying callers.

Infinitival clause with 'um... zu'.

5

Die Ansage des Anrufbeantworters wurde in mehreren Sprachen aufgenommen.

The answering machine's announcement was recorded in several languages.

Passive voice 'wurde aufgenommen'.

6

Es ist fraglich, ob der Anrufbeantworter in zehn Jahren noch existieren wird.

It is questionable whether the answering machine will still exist in ten years.

Indirect question with 'ob'.

7

Die rechtlichen Aspekte von Aufnahmen auf einem Anrufbeantworter sind komplex.

The legal aspects of recordings on an answering machine are complex.

Plural dative 'Aufnahmen'.

8

Sie ignorierte beharrlich alle Nachrichten auf ihrem Anrufbeantworter.

She persistently ignored all messages on her answering machine.

Adverb 'beharrlich' (persistently).

1

Die soziokulturelle Bedeutung des Anrufbeantworters im späten 20. Jahrhundert ist unbestritten.

The socio-cultural significance of the answering machine in the late 20th century is undisputed.

High-level academic vocabulary.

2

In der Literatur dient der Anrufbeantworter oft als Medium der unterbrochenen Kommunikation.

In literature, the answering machine often serves as a medium of interrupted communication.

Abstract usage of 'Medium'.

3

Die technische Evolution vom analogen zum cloudbasierten Anrufbeantworter verlief rasant.

The technical evolution from analog to cloud-based answering machines was rapid.

Prepositional phrase 'vom... zum'.

4

Manche Menschen empfinden die Notwendigkeit, auf einen Anrufbeantworter zu sprechen, als belastend.

Some people find the necessity of speaking onto an answering machine to be burdensome.

Complex sentence with 'empfinden... als'.

5

Die Rekonstruktion gelöschter Daten von einem Anrufbeantworter erfordert forensische Expertise.

The reconstruction of deleted data from an answering machine requires forensic expertise.

Noun-heavy academic style.

6

Der Anrufbeantworter fungiert hier als Zeuge einer vergangenen Epoche der Telefonie.

The answering machine functions here as a witness to a bygone era of telephony.

Metaphorical use of 'fungiert als Zeuge'.

7

Die semantische Nuancierung zwischen 'Mailbox' und 'Anrufbeantworter' ist für Sprachforscher von Interesse.

The semantic nuance between 'mailbox' and 'answering machine' is of interest to linguists.

Subject 'Nuancierung' with genitive attributes.

8

Eine Fehlfunktion des Anrufbeantworters kann in geschäftlichen Dingen fatale Folgen haben.

A malfunction of the answering machine can have fatal consequences in business matters.

Conditional implication with 'kann... haben'.

類義語

AB Mailbox Voicemail Anrufbeantwortersystem Sprachspeicher Fernsprechbeantworter Telefonbeantworter Sekretärin (elektronisch)

反対語

persönliche Entgegennahme Direktwahl Besetztzeichen Funkstille

よく使う組み合わせ

den Anrufbeantworter abhören
auf den Anrufbeantworter sprechen
den Anrufbeantworter besprechen
der Anrufbeantworter ist voll
den Anrufbeantworter einschalten
eine Nachricht auf dem Anrufbeantworter
den Anrufbeantworter löschen
integrierter Anrufbeantworter
digitaler Anrufbeantworter
den Anrufbeantworter abfragen

よく使うフレーズ

Nach dem Signalton

— The standard instruction to speak after the beep.

Bitte sprechen Sie nach dem Signalton.

Hinterlassen Sie eine Nachricht

— The most common request on an answering machine.

Hinterlassen Sie eine Nachricht, wir rufen zurück.

Sie sind verbunden mit...

— The typical opening of a formal recorded greeting.

Sie sind verbunden mit dem Anrufbeantworter von Familie Müller.

Außerhalb unserer Geschäftszeiten

— Commonly heard on business answering machines.

Sie rufen außerhalb unserer Geschäftszeiten an.

Wir rufen Sie umgehend zurück

— A promise often made in recorded greetings.

Hinterlassen Sie Ihre Nummer, wir rufen Sie umgehend zurück.

Nur der AB ging ran

— A colloquial way to say only the machine answered.

Ich habe es versucht, aber nur der AB ging ran.

Der AB hat die Nachricht verschluckt

— Humorous way to say the machine failed to record.

Vielleicht hat der AB die Nachricht verschluckt.

Die Mailbox / der AB ist voll

— Stating that no more messages can be left.

Ich konnte nichts hinterlassen, der AB ist voll.

Auf den AB quatschen

— Very informal way of saying to leave a message.

Ich quatsch dir das schnell auf den AB.

Ansage abwarten

— To wait for the recorded greeting to finish.

Du musst die ganze Ansage abwarten.

よく混同される語

der Anrufbeantworter vs Antwort

Antwort is the noun 'answer'. Anrufbeantworter is the device that answers.

der Anrufbeantworter vs Mailbox

Mailbox is used for mobile phones, Anrufbeantworter for landlines.

der Anrufbeantworter vs Anrufer

Anrufer is the person calling, not the machine.

慣用句と表現

"Reden wie ein Anrufbeantworter"

— To speak in a monotonous, robotic, or repetitive way.

Er redet heute wieder wie ein Anrufbeantworter.

informal
"Nur mit dem AB sprechen"

— To never be able to reach someone personally.

Bei ihm spricht man immer nur mit dem AB.

neutral
"Den AB vorschalten"

— To use the machine to screen calls intentionally.

Sie hat den AB vorgeschaltet, um ihre Ruhe zu haben.

neutral
"Eine Stimme wie ein AB"

— Having a very clear, professional, but perhaps cold voice.

Sie hat eine Stimme wie ein AB.

informal
"Den AB füttern"

— To leave many or very long messages.

Du hast meinen AB ja ordentlich gefüttert!

informal
"Vom AB regiert werden"

— Being overwhelmed by missed calls and messages.

Ich werde heute völlig vom AB regiert.

informal
"Der AB ist mein bester Freund"

— Sarcastic way to say one is very busy or lonely.

Im Moment ist der AB mein bester Freund.

informal
"Nachrichtenterror auf dem AB"

— Receiving an excessive number of messages.

Das war ja richtiger Nachrichtenterror auf dem AB.

informal
"Den AB löschen heißt befreit sein"

— Humorous take on clearing out old obligations.

Den AB zu löschen heißt für mich, befreit zu sein.

informal
"Ein AB-Gespräch führen"

— A one-sided conversation where one person talks a lot.

Das war kein Dialog, das war ein AB-Gespräch.

informal

間違えやすい

der Anrufbeantworter vs antworten

Similar root.

Antworten is to answer a person (dative). Beantworten is to answer a thing/call (accusative).

Ich antworte dir, aber ich beantworte den Anruf.

der Anrufbeantworter vs der Beantworter

It's the second half of the word.

Beantworter is a generic term for 'answerer', but Anrufbeantworter is the specific device.

Er ist ein Beantworter von Fragen.

der Anrufbeantworter vs die Nachricht

Often used together.

Nachricht is the message itself, Anrufbeantworter is the machine.

Die Nachricht ist auf dem Anrufbeantworter.

der Anrufbeantworter vs das Telefonat

Related to calling.

Telefonat is the phone conversation itself.

Das Telefonat dauerte lange.

der Anrufbeantworter vs besprechen

The action done to the machine.

Besprechen means to record the greeting, not to talk to a person.

Ich bespreche den AB neu.

文型パターン

A1

Das ist ein [Noun].

Das ist ein Anrufbeantworter.

A2

Ich muss [Noun] [Verb].

Ich muss den Anrufbeantworter abhören.

B1

Hast du [Noun] schon [Verb]?

Hast du den Anrufbeantworter schon gelöscht?

B2

Bitte hinterlassen Sie [Noun] auf [Preposition] [Noun].

Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht auf dem Anrufbeantworter.

C1

Obwohl [Noun] [Verb], [Verb] [Subject]...

Obwohl der Anrufbeantworter an war, hörte er ihn nicht.

C2

Die [Noun] des [Noun] ist [Adjective].

Die Kapazität des Anrufbeantworters ist erschöpft.

B1

Sprich mir auf den [Abbreviation].

Sprich mir auf den AB.

A2

Der [Noun] ist [Adjective].

Der Anrufbeantworter ist voll.

語族

名詞

der Anruf
die Antwort
die Beantwortung
der Beantworter
die Anruferliste

動詞

anrufen
antworten
beantworten

形容詞

anrufbar
beantwortbar

関連

das Telefon
die Nachricht
die Mailbox
die Ansage
der Signalton

使い方

frequency

High in landline and business contexts; decreasing in personal mobile contexts.

よくある間違い
  • das Anrufbeantworter der Anrufbeantworter

    Nouns ending in -er (from verbs) are almost always masculine.

  • die Anrufbeantworters die Anrufbeantworter

    German nouns ending in -er do not take an -s in the plural.

  • Ich spreche auf dem Anrufbeantworter. Ich spreche auf den Anrufbeantworter.

    When leaving a message, you use the accusative because there is a direction of speech.

  • Ich beanworte den Anruf. Ich beantworte den Anruf.

    You missed the 't' in the root 'antwort'.

  • Mein Handy-Anrufbeantworter Meine Handy-Mailbox

    While technically correct, Germans almost always say 'Mailbox' for mobile phones.

ヒント

Check the Case

Always remember: 'auf den AB' when you are speaking, 'auf dem AB' when the message is sitting there.

The Hidden T

Don't skip the 't' in 'beantworten'. It's 'be-ant-wor-ten', not 'be-an-wor-ten'.

Use the Short Form

In casual settings, use 'AB'. It sounds much more like a native speaker.

Be Professional

When leaving a message in Germany, always state your name and phone number clearly at the start or end.

Compound Logic

Use this word to practice how German builds nouns. It's a perfect example of the language's structure.

Listen for 'Signalton'

This is the keyword in recorded messages that tells you when to start talking.

No S in Plural

Never add an 's' to make it plural. It's 'zwei Anrufbeantworter', not 'Anrufbeantworters'.

Landline vs Mobile

Use 'Anrufbeantworter' for the office and 'Mailbox' for your friends' handys.

Abhören

The specific verb for checking your messages is 'abhören', not just 'hören'.

Ansagetext

If you move to Germany, make sure your 'Ansagetext' is polite and clear; it's your digital business card.

暗記しよう

記憶術

Think of an 'AN-RUF' (on-call) 'BE-ANT-WORT-ER' (be-answering-er). It's the person/thing that answers the call for you.

視覚的連想

Imagine a tiny robot sitting next to your phone with a giant 'A' and 'B' on its chest, answering calls and writing them down.

Word Web

Telefon Nachricht Sprechen Hören Technik Büro Haus Signal

チャレンジ

Try to say 'Der Anrufbeantworter beantwortet Anrufe' five times fast without stumbling over the 't's.

語源

A German compound noun formed during the mid-20th century as telephone technology advanced.

元の意味: A device that answers (beantwortet) a telephone call (Anruf).

Germanic (German).

文化的な背景

None. It is a neutral technical term.

Equivalent to 'answering machine' or 'voicemail'. 'Mailbox' is specifically for mobile phones in Germany, unlike in the US where it can mean physical mail.

The movie 'Lola rennt' (Run Lola Run) features crucial phone calls and missed messages. German comedian Loriot had sketches involving the complexities of telephone communication. The song 'Anrufbeantworter' by various German artists often explores themes of loneliness or missed connections.

実生活で練習する

実際の使用場面

Medical Office

  • Termin absagen
  • Notfallnummer
  • Sprechzeiten
  • Nachricht hinterlassen

At Home

  • AB abhören
  • Nachricht für dich
  • Lösch das mal
  • Wer hat angerufen?

Business

  • Urlaubsansage
  • Vertretung
  • E-Mail schreiben
  • Rückruf

Technical Support

  • Router-Einstellungen
  • AB aktivieren
  • Speicher voll
  • Signalton

Legal/Official

  • Beweismittel
  • Aufzeichnung
  • Datenschutz
  • Zustimmung

会話のきっかけ

"Hörst du eigentlich noch regelmäßig deinen Anrufbeantworter ab?"

"Was ist die lustigste Nachricht, die du je auf einem Anrufbeantworter gehört hast?"

"Findest du es unhöflich, wenn Leute keine Nachricht auf dem AB hinterlassen?"

"Hast du eine professionelle Ansage auf deinem Anrufbeantworter oder eher etwas Lockeres?"

"Glaubst du, dass der Anrufbeantworter bald komplett durch WhatsApp-Sprachnachrichten ersetzt wird?"

日記のテーマ

Beschreibe eine Situation, in der ein Anrufbeantworter dir sehr geholfen hat oder ein Problem verursacht hat.

Wie hat sich die Art und Weise, wie wir Nachrichten hinterlassen, in den letzten 20 Jahren verändert?

Schreibe einen perfekten Ansagetext für dein Traum-Büro auf Deutsch.

Reflektiere darüber, warum manche Menschen Angst davor haben, auf einen Anrufbeantworter zu sprechen.

Stell dir vor, dein Anrufbeantworter könnte sprechen. Was würde er über die Leute sagen, die dich anrufen?

よくある質問

10 問

Yes, absolutely. While mobile phones use 'Mailbox', every office and many households with landlines still use the term 'Anrufbeantworter'. It is the standard official term for any automated answering service.

In German, 'Mailbox' specifically refers to the voicemail service provided by mobile network operators. 'Anrufbeantworter' refers to the device or feature connected to a landline or an office phone system.

You say 'eine Nachricht hinterlassen' or 'eine Nachricht auf den Anrufbeantworter sprechen'. Both are very common and correct.

AB is the standard abbreviation for Anrufbeantworter. It is used frequently in casual speech, e.g., 'Sprich mir auf den AB'.

No, the plural is also 'die Anrufbeantworter'. The only change is the article from 'der' to 'die'.

Use 'auf'. Use 'auf den' (accusative) for the action of leaving a message, and 'auf dem' (dative) to say a message is already there.

Break it down: AN-RUF-BE-ANT-WORT-ER. Practice slowly and focus on the 't' in the middle.

No, for email you would use 'Abwesenheitsnotiz' (out-of-office reply) or 'automatische Antwort'. 'Anrufbeantworter' is strictly for voice calls.

It is always 'der' because the last part 'Beantworter' is masculine.

A 'Signalton' is the beep you hear on an answering machine that signals you can start recording your message.

自分をテスト 190 問

writing

Write a sentence in German: 'I have an answering machine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in German: 'The answering machine is full.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in German: 'Please listen to the answering machine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in German: 'I am leaving a message on the AB.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in German: 'There is a message on the answering machine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in German: 'Did you turn on the answering machine?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The quality of the answering machine is good.' (Use genitive)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short professional greeting for an answering machine in German.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in German: 'I forgot to check the AB.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in German: 'Why is the answering machine not working?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in German: 'I will delete the old messages.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Leave me a message on the AB.' (Informal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in German: 'We have many answering machines in the office.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in German: 'The voice on the AB sounds strange.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in German: 'He is recording a new announcement.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in German: 'I heard your message on my AB.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in German: 'The answering machine was invented long ago.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Check your answering machine!' (Imperative/Informal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in German: 'I don't need an answering machine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in German: 'Is the answering machine digital or analog?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Anrufbeantworter' slowly three times.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Ich höre den Anrufbeantworter ab.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Sprich mir auf den AB.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Hinterlassen Sie eine Nachricht nach dem Signalton.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Der Anrufbeantworter ist voll.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Ich muss die Ansage neu besprechen.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Warum geht nur der AB ran?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Es ist eine Nachricht auf dem Anrufbeantworter.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Hast du den AB eingeschaltet?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Die Qualität des Anrufbeantworters ist schlecht.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Ich habe die Nachricht gelöscht.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Kannst du den Anrufbeantworter reparieren?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Meine Mailbox ist mein Anrufbeantworter.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Bitte rufen Sie mich zurück.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Ich spreche auf den Anrufbeantworter.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Der Anrufbeantworter ist im Flur.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Haben Sie meine Nachricht auf dem AB erhalten?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Ich nutze den AB als Filter.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Das Band des Anrufbeantworters ist zu Ende.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Anrufbeantworter-Ansagetext.' (Compound word practice)

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the word: 'Anrufbeantworter'. Is the stress on the first or second syllable?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the phrase: 'Ich höre den AB ab.' What is the person doing?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'Bitte sprechen Sie nach dem Signalton.' What should you wait for?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'Der AB ist voll.' Can you leave a message?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'Ich habe dir auf den AB gesprochen.' Where is the message?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'Haben Sie den AB eingeschaltet?' Is it a question or a statement?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'Besprechen Sie den AB neu.' What needs to be done?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'Die Ansage ist zu lang.' What is the complaint?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'Löschen Sie die Nachrichten.' What is the command?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'Hier ist der AB von Familie Schmidt.' Whose machine is it?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'Sie haben keine neuen Nachrichten.' How many messages are there?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'Der AB hat die Nachricht nicht aufgenommen.' Did it work?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'Ich rufe wegen der Nachricht auf dem AB an.' Why is the person calling?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'Können wir den AB abstellen?' What is the request?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'Fernabfrage gestartet.' What is happening?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 190 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!