§ Understanding 'Elternhaus'
Alright, let's break down 'Elternhaus'. This is a B1-level German noun you'll hear and use quite a bit. It literally translates to 'parents' house'. But in common usage, it means more than just the physical building. It carries the nuance of the home where you grew up, where your parents live or lived.
- Definition
- Parental home; the house where one's parents live or lived. It often implies the place of origin or upbringing.
Think of it as 'the family home' or 'where I grew up' in English. It's a single word for a concept that often takes several words in English. This is common in German, and it's why learning these compound nouns is so helpful.
Nach dem Studium zog er wieder in sein Elternhaus zurück.
- Translation hint
- After his studies, he moved back into his parental home.
§ 'Elternhaus' Grammar and Prepositions
'Elternhaus' is a neuter noun, so its gender is 'das'. This means you'll use 'das' before it in the nominative and accusative cases, and 'des' in the genitive, and 'dem' in the dative.
- Nominative: Das Elternhaus ist alt. (The parental home is old.)
- Accusative: Ich sehe das Elternhaus. (I see the parental home.)
- Dative: Ich bin im Elternhaus. (I am in the parental home.)
- Genitive: Die Erinnerungen des Elternhauses. (The memories of the parental home.)
The most common prepositions you'll use with 'Elternhaus' are 'in' (in/into) and 'aus' (from).
- Using 'in' (in/into)
- When you are in the parental home, or going into it. Remember 'in' can take either dative (for location) or accusative (for motion) depending on the context.
Sie ist noch im Elternhaus ihrer Eltern.
- Translation hint
- She is still in her parents' parental home.
Ich fahre nächste Woche ins Elternhaus.
- Translation hint
- I'm driving to my parental home next week. (Here 'ins' is a contraction of 'in das' and implies motion.)
- Using 'aus' (from)
- When you are coming from the parental home. 'Aus' always takes the dative case.
Er kommt gerade aus dem Elternhaus.
- Translation hint
- He is just coming from the parental home.
§ Common Phrases with 'Elternhaus'
You'll often hear 'Elternhaus' used in phrases related to growing up, leaving home, or returning. Here are a few practical examples:
- Das Elternhaus verlassen: To leave the parental home.
- Im Elternhaus aufwachsen: To grow up in the parental home.
- Ins Elternhaus zurückkehren: To return to the parental home.
Viele junge Leute verlassen das Elternhaus nach der Schule.
- Translation hint
- Many young people leave the parental home after school.
Sie ist im Elternhaus aufgewachsen.
- Translation hint
- She grew up in the parental home.
Understanding 'Elternhaus' and how to use it correctly with prepositions and in various cases will really boost your German. Keep practicing with these examples, and you'll master it in no time.
自分をテスト 6 問
Nach dem Studium kehrte sie in ihr ___ zurück.
The sentence talks about returning home after studies. 'Elternhaus' means parental home, which fits the context best. 'Arbeitshaus' means workhouse, 'Krankenhaus' means hospital, and 'Wohnheim' means dormitory.
Er vermisst das Kochen seiner Mutter und die gemütliche Atmosphäre im ___.
The sentence describes missing his mother's cooking and a cozy atmosphere, which strongly suggests his parental home. 'Hotel', 'Restaurant', and 'Büro' do not fit this context.
Viele junge Leute wohnen noch lange im ___ ihrer Eltern.
The sentence is about young people living with their parents. 'Elternhaus' (parental home) is the correct choice. 'Einkaufszentrum' (shopping mall), 'Sportplatz' (sports field), and 'Museum' are incorrect.
Sie besuchte ihr ___ nur an Feiertagen.
The sentence describes visiting a place only on holidays, implying a home. 'Elternhaus' (parental home) is the most suitable option. 'Kino' (cinema), 'Supermarkt' (supermarket), and 'Schwimmbad' (swimming pool) are not places one would typically visit only on holidays in this context.
Das alte ___ stand viele Jahre leer.
The sentence talks about an old building that stood empty for many years. 'Elternhaus' (parental home) fits the context of an old family house. 'Krankenhaus' (hospital), 'Rathaus' (city hall), and 'Schulgebäude' (school building) are less likely to be referred to as 'the old parental home' if they were just empty buildings.
Er hat schöne Erinnerungen an seine Kindheit im ___.
The sentence refers to childhood memories, which are typically associated with one's home. 'Elternhaus' (parental home) is the correct choice. 'Büro' (office), 'Flughafen' (airport), and 'Bahnhof' (train station) are not places where one typically spends their childhood.
/ 6 correct
Perfect score!
関連コンテンツ
familyの関連語
Abstammung
B1自分の家系やルーツ、出自のことです。
adoptieren
B1自分の子供ではない子供を法的に自分の家族の一員として受け入れることです。
adoptiert
B1法的に新しい家族の一員として迎えられた子供のことです。実の子と同じように大切に育てられます。
Adoption
B1法的に、自分の子供ではない子どもの親になることです。
Adoptiveltern
A2子どもを法的に自分の家族として迎えた両親のことだよ。
Adoptivkind
A2生物学的な親ではない親に法的に引き取られた子どものことだよ。
Ahn
B1自分のルーツとなる、先祖やご先祖様のことです。
Ahne
B1自分の家系のずっと前の先祖のこと。親よりも前の世代の人たちを指すよ。
ähneln
B1人や物が外見や性質がよく似ていること。
Ahnen
B1あなたよりずっと前に生きていた、あなたの家族の人々のことだよ。