ermöglichen
何かを可能にする、または実現させるという意味の動詞です。
Ermöglichen means to make something possible by creating the necessary conditions or opportunities.
30秒でわかる単語
- To make something possible or feasible.
- Often used with 'someone' or 'something' as the enabler.
- Key for describing opportunities and conditions.
Summary
Ermöglichen means to make something possible by creating the necessary conditions or opportunities.
- To make something possible or feasible.
- Often used with 'someone' or 'something' as the enabler.
- Key for describing opportunities and conditions.
Focus on creating opportunities
Think of 'ermöglichen' as actively setting the stage for something to happen. It's about providing the means or conditions.
Avoid direct translation of 'enable'
While 'enable' is a direct translation, ensure the German context fits. 'Ermöglichen' often implies a more active role in creating possibility.
German emphasis on planning
The concept of 'ermöglichen' aligns with a German cultural appreciation for thorough planning and creating solid foundations for success.
例文
4 / 4Das Internet ermöglicht uns, Informationen aus aller Welt abzurufen.
The internet enables us to access information from all over the world.
Die finanzielle Unterstützung ermöglichte die Durchführung des Forschungsprojekts.
The financial support made the execution of the research project possible.
Mit diesem Tool kannst du dir so vieles selbst ermöglichen!
With this tool, you can make so many things possible for yourself!
Die neu entwickelte Technologie ermöglicht eine präzisere Diagnostik.
The newly developed technology allows for more precise diagnostics.
語族
覚え方のコツ
Think of 'ermöglichen' as 'enabling' something by providing the 'Möglich' (possibility). It's about unlocking potential.
Overview
Das Verb 'ermöglichen' ist ein zentrales Wort im Deutschen, um das Schaffen von Voraussetzungen oder Gelegenheiten zu beschreiben. Es drückt aus, dass jemand oder etwas aktiv dazu beiträgt, dass etwas anderes geschehen kann. Die Bedeutung liegt im 'möglich machen' oder 'befähigen'. Dies kann sich auf physische, finanzielle, organisatorische oder auch abstrakte Umstände beziehen.
Häufig wird 'ermöglichen' mit einem direkten Objekt (dem, was ermöglicht wird) und einem Dativobjekt (dem, dem es ermöglicht wird) verwendet. Es kann aber auch transitiv verwendet werden, wobei der Fokus auf der Sache liegt, die ermöglicht wird. Die Konstruktion 'jemandem etwas ermöglichen' ist sehr gebräuchlich. Eine weitere häufige Struktur ist 'etwas ermöglicht etwas'.
Man findet 'ermöglichen' in vielen Lebensbereichen: im Beruf (z.B. 'Die neue Software ermöglicht uns, effizienter zu arbeiten'), in der Bildung (z.B. 'Das Stipendium ermöglichte ihr ein Studium im Ausland'), im sozialen Bereich (z.B. 'Die Organisation ermöglicht benachteiligten Kindern den Zugang zu Bildung') oder auch in technischen Zusammenhängen (z.B. 'Die Technologie ermöglicht schnelle Datenübertragung').
Ähnlich, aber nicht identisch sind 'befähigen', 'zulassen' und 'veranlassen'. 'Befähigen' konzentriert sich stärker auf die Fähigkeiten oder die Kompetenz einer Person, etwas zu tun ('Die Ausbildung befähigte ihn zur Ausübung des Berufs'). 'Zulassen' bedeutet eher, etwas zu gestatten oder nicht zu verhindern ('Die Regeln lassen keine Ausnahmen zu'). 'Veranlassen' impliziert eine stärkere aktive Beeinflussung oder Aufforderung ('Er veranlasste die sofortige Evakuierung'). 'Ermöglichen' ist neutraler und beschreibt das Schaffen der Bedingungen.
使い方のコツ
The verb 'ermöglichen' is widely used across various registers, from formal academic and business contexts to everyday conversations. It carries a positive connotation of facilitation and opportunity creation.
よくある間違い
Learners sometimes confuse 'ermöglichen' with simply 'machen' (to do/make). Remember that 'ermöglichen' specifically implies creating the conditions or opportunities for something to happen.
覚え方のコツ
Think of 'ermöglichen' as 'enabling' something by providing the 'Möglich' (possibility). It's about unlocking potential.
語源
The word 'ermöglichen' is derived from the Middle High German word 'müglichen', meaning 'to make possible'. The prefix 'er-' often indicates the completion of an action or the achievement of a result.
文化的な背景
In German culture, the concept of creating enabling conditions is valued, reflecting a systematic approach to problem-solving and goal achievement. It highlights proactive facilitation rather than passive allowance.
例文
Das Internet ermöglicht uns, Informationen aus aller Welt abzurufen.
everydayThe internet enables us to access information from all over the world.
Die finanzielle Unterstützung ermöglichte die Durchführung des Forschungsprojekts.
formalThe financial support made the execution of the research project possible.
Mit diesem Tool kannst du dir so vieles selbst ermöglichen!
informalWith this tool, you can make so many things possible for yourself!
Die neu entwickelte Technologie ermöglicht eine präzisere Diagnostik.
academicThe newly developed technology allows for more precise diagnostics.
語族
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
jemandem die Reise ermöglichen
to make the trip possible for someone
eine Teilnahme ermöglichen
to enable participation
Fortschritte ermöglichen
to enable progress
よく混同される語
'Zulassen' means to permit or allow, implying consent or lack of prohibition. 'Ermöglichen' is more active, meaning to make possible by providing conditions.
'Befähigen' focuses on granting skills or competence, making someone capable. 'Ermöglichen' is broader, about making the situation or action itself possible.
文法パターン
Focus on creating opportunities
Think of 'ermöglichen' as actively setting the stage for something to happen. It's about providing the means or conditions.
Avoid direct translation of 'enable'
While 'enable' is a direct translation, ensure the German context fits. 'Ermöglichen' often implies a more active role in creating possibility.
German emphasis on planning
The concept of 'ermöglichen' aligns with a German cultural appreciation for thorough planning and creating solid foundations for success.
自分をテスト
Ergänzen Sie das Verb 'ermöglichen' in der richtigen Form.
Das neue Gesetz ___ es Unternehmen, in erneuerbare Energien zu investieren.
Das Gesetz schafft die Voraussetzungen dafür, dass Unternehmen investieren können.
Wählen Sie die beste Option, um den Satz zu vervollständigen.
Die gute Vorbereitung ___ den Erfolg der Mission.
Die Vorbereitung war die Bedingung, die den Erfolg möglich machte.
Bauen Sie einen sinnvollen Satz mit den folgenden Wörtern.
Sie / uns / ein Treffen / zu vereinbaren / ___
Hier wird die aktive Rolle von 'Sie' beschrieben, die die Gelegenheit für das Treffen schuf.
スコア: /3
よくある質問
4 問'Machen' ist ein sehr allgemeines Verb für 'to do' oder 'to make'. 'Ermöglichen' ist spezifischer und bedeutet, die Voraussetzungen zu schaffen, damit etwas geschehen kann. Man 'macht' nicht einfach etwas, man 'ermöglicht' es.
Ja, das Verb kann auch im Passiv stehen, z.B. 'Ein Studium im Ausland wurde ihr durch das Stipendium ermöglicht'. Hier liegt der Fokus auf dem Studium, das ermöglicht wurde.
Ja, je nach Kontext können 'befähigen', 'zulassen', 'gestatten' oder auch 'erleichtern' als Synonyme dienen, aber sie haben leicht unterschiedliche Bedeutungsnuancen.
Sehr häufig ist die Konstruktion 'Subjekt + ermöglichen + Dativobjekt (wem?) + Akkusativobjekt (was?)', wie in 'Das Geld ermöglichte uns eine Reise'.
関連語彙
familyの関連語
Abstammung
B1自分の家系やルーツ、出自のことです。
adoptieren
B1自分の子供ではない子供を法的に自分の家族の一員として受け入れることです。
adoptiert
B1法的に新しい家族の一員として迎えられた子供のことです。実の子と同じように大切に育てられます。
Adoption
B1法的に、自分の子供ではない子どもの親になることです。
Adoptiveltern
A2子どもを法的に自分の家族として迎えた両親のことだよ。
Adoptivkind
A2生物学的な親ではない親に法的に引き取られた子どものことだよ。
Ahn
B1自分のルーツとなる、先祖やご先祖様のことです。
Ahne
B1自分の家系のずっと前の先祖のこと。親よりも前の世代の人たちを指すよ。
ähneln
B1人や物が外見や性質がよく似ていること。
Ahnen
B1あなたよりずっと前に生きていた、あなたの家族の人々のことだよ。