genießbar
genießbar 30秒で
- Genießbar means 'edible' or 'fit for consumption,' focusing on quality and taste.
- It is frequently used for food safety (e.g., checking if milk is still good).
- Metaphorically, it describes a person's mood—usually someone who is grumpy is 'nicht genießbar.'
- The opposite is 'ungenießbar,' meaning inedible or unbearable.
The German adjective genießbar is a fascinating word that bridges the gap between biological safety and sensory pleasure. Rooted in the verb genießen (to enjoy), it literally translates to "enjoyable" or "consumable." However, its practical application in German life is much broader than its English counterpart "edible." While "essbar" refers to whether something is physically possible to eat without dying, genießbar refers to whether something is in a state where it should be eaten or is pleasant to eat. If a soup is too salty, it is still essbar (you won't die), but it is ungenießbar (unpalatable/inedible). This distinction is crucial for B1 learners who are moving beyond basic survival German into more nuanced descriptions of quality and experience.
- The Culinary Context
- In the kitchen, this word is your primary tool for discussing food safety and quality. It is frequently used when checking the fridge for leftovers. If you ask, "Ist die Milch noch genießbar?", you aren't just asking if it's poisonous; you're asking if it still tastes good and hasn't soured. It covers everything from the freshness of bread to the balance of spices in a complex sauce.
Nach drei Tagen in der Sonne war der Fisch nicht mehr genießbar.
- The Metaphorical Extension
- Perhaps the most uniquely German use of genießbar is its application to human temperament. In German culture, a person who is grumpy, irritable, or difficult to deal with is often described as "nicht genießbar." This is most common in the morning. A "Morgenmuffel" (morning grouch) is someone who is noch nicht genießbar until they have had their first cup of coffee. It implies that their company is currently "unpalatable" to others.
Furthermore, the word appears in social and environmental contexts. Water from a fountain might be labeled as "kein Trinkwasser," which effectively makes it nicht genießbar for drinking purposes. In a broader sense, a situation or an atmosphere can be ungenießbar if it is so tense or unpleasant that one cannot stay in it. Understanding this word requires recognizing the German value of Qualität (quality)—it is not enough for something to exist; it must be of a standard that allows for its intended enjoyment.
Ohne seinen Kaffee ist mein Chef am frühen Morgen absolut nicht genießbar.
- Formal vs. Informal
- While you can use it casually at home, it also appears in formal reports regarding food safety (Lebensmittelkontrolle). If a restaurant is shut down, the official report might state that the stored goods were "nicht mehr für den menschlichen Verzehr genießbar." This dual role makes it a versatile adjective for any B1 student's vocabulary.
Using genießbar correctly involves understanding its placement as a predicative adjective (after verbs like 'sein' or 'bleiben') or an attributive adjective (before a noun). Because it ends in '-bar,' it follows standard adjective declension rules when placed before a noun. However, it is most frequently found in the predicate position to describe the state of something.
- Describing Food Quality
- When you want to express that food has gone bad or was cooked poorly, you use the negation. "Die Suppe ist versalzen und daher ungenießbar." Note how the prefix 'un-' is the standard way to negate this adjective. You rarely say 'nicht genießbar' in a formal culinary context; 'ungenießbar' is the preferred, stronger term for 'inedible' due to quality.
Ist das Leitungswasser in diesem Land genießbar?
- Describing People's Moods
- When applying this to people, it almost always occurs in the negative and often with a temporal qualifier like 'noch nicht' (not yet) or 'heute' (today). "Lass ihn in Ruhe, er ist heute ungenießbar." This implies that the person is so grumpy that interacting with them provides no 'enjoyment' or is simply too difficult.
Nach der harten Niederlage war der Trainer für niemanden genießbar.
- Attributive Use
- If you use it before a noun, remember the endings: "Ein genießbarer Wein" (A drinkable wine), "Eine genießbare Mahlzeit" (An edible meal). It often carries a slightly lukewarm connotation here—not 'excellent,' but 'acceptable.'
In advanced sentences, you might see it combined with modal particles or adverbs to soften or strengthen the claim. "Das Essen war gerade noch genießbar" implies it was on the verge of being inedible. "Er ist kaum genießbar" suggests a very high level of irritability. Mastery of these nuances allows you to describe sensory and social experiences with the precision expected at the B1-B2 levels.
In the daily life of a German speaker, genießbar pops up in three primary environments: the domestic kitchen, the workplace, and in consumer health warnings. Understanding these contexts helps you recognize the 'vibe' of the word.
- The 'Morning-After' Fridge Check
- Germans are generally very conscious of 'Mindesthaltbarkeitsdatum' (best-before dates) but also practical. You will hear roommates asking each other: "Meinst du, der Joghurt ist noch genießbar?" It’s a request for a sensory evaluation—does it smell right? Does it look okay? It is the standard word for 'still good' in the context of food safety.
Der Wein hat zu lange offen gestanden und ist jetzt kaum noch genießbar.
- The Office and Social Circles
- In the workplace, you'll hear this word used as a warning. If a colleague is having a terrible day, someone might whisper: "Vorsicht, der Chef ist heute absolut ungenießbar." This acts as a social signal to keep your distance. It’s a polite yet descriptive way to say someone is in a foul mood without using more offensive slang.
Frühstücke erst mal, du bist ja noch gar nicht genießbar!
- Public Health and News
- In news reports about water pollution or food recalls, genießbar is the technical term used to describe whether the public can safely consume a product. If a chemical spill occurs, the news might report: "Das Grundwasser ist bis auf Weiteres nicht genießbar." Here, it takes on a more serious, life-safety meaning.
You might also encounter it in literature or film reviews. A critic might describe a movie's dialogue as "kaum genießbar," meaning it was so poorly written that it was painful to listen to. This abstract use shows the word's flexibility in describing anything that is 'consumed' by the senses.
While genießbar seems straightforward, English speakers often trip over its relationship with similar-sounding or similar-meaning words. Avoiding these pitfalls will make your German sound much more natural.
- Confusing 'genießbar' with 'essbar'
- This is the most frequent error. 'Essbar' simply means 'non-toxic' or 'physically possible to eat.' A piece of cardboard is not 'essbar.' A very old, dry piece of bread is 'essbar' (it won't kill you) but it is 'ungenießbar' (you wouldn't want to eat it). Use 'genießbar' when quality is the issue, and 'essbar' when discussing biological possibility.
Falsch: Diese Pilze sind genießbar (wenn man meint, sie sind nicht giftig). Richtig: Diese Pilze sind essbar.
- Misusing 'genüsslich'
- Learners often confuse 'genießbar' with 'genüsslich.' While both come from 'genießen,' 'genüsslich' is an adverb describing how someone does something (e.g., eating with great pleasure). 'Genießbar' describes the object being consumed. You eat a genießbare soup genüsslich.
Er aß den genießbaren Kuchen sehr genüsslich.
- Overusing it for 'tasty'
- 'Genießbar' is a low bar. It means 'fit for consumption.' If you want to say food is delicious, use 'lecker,' 'köstlich,' or 'vorzüglich.' Calling a chef's five-course meal 'genießbar' might actually be seen as an insult, as it implies it was 'just okay' or 'barely edible.'
Finally, remember the negation. Beginners often say "nicht gut zu essen." While understandable, using "ungenießbar" immediately elevates your register to a more native-like B1 level. It shows you understand the specific German way of categorizing the quality of experience.
To truly master genießbar, you must know its neighbors. German has several words for 'edible' or 'pleasant,' each with a specific flavor.
- Essbar vs. Genießbar
- As discussed, essbar is about biology and safety (non-toxic). Genießbar is about the quality of the experience. You can eat an 'essbar' bug, but it probably isn't 'genießbar' for most people.
- Trinkbar
- Specifically for liquids. While you can say water is 'genießbar,' using 'trinkbar' is more common when referring to whether water is potable. For wine, 'trinkbar' often means it's a decent, average wine.
- Schmackhaft
- This is a step up from 'genießbar.' It means 'tasty' or 'savory.' If 'genießbar' is a 5/10, 'schmackhaft' is a 7/10. It’s a very common word in restaurant menus.
Das Wasser ist zwar trinkbar, aber nicht besonders schmackhaft.
- Zumutbar
- When using 'genießbar' for people/situations, a synonym is 'zumutbar' (reasonable/bearable). If a person is 'ungenießbar,' their behavior is 'unzumutbar' (unacceptable/unreasonable). 'Zumutbar' is more formal and often used in legal or professional contexts.
In summary, choose your word based on the intensity of the experience. Use 'essbar' for survival, 'genießbar' for baseline quality, 'schmackhaft' for enjoyment, and 'köstlich' for high-end culinary delight. For people, 'genießbar' remains the most colorful and common way to describe a mood in everyday German.
How Formal Is It?
豆知識
The root 'niess-' in genießbar is also found in the German word 'Nießbrauch' (usufruct), which is a legal term for the right to use and enjoy the profits of someone else's property.
発音ガイド
- Pronouncing 'ie' as 'ei' (like 'eye'). It must be a long 'ee'.
- Pronouncing 'g' as 'j'. It is a hard 'g' like in 'go'.
- Stress on the first syllable.
- Making the 'e' in 'ge' too long.
- Hardening the 's' sound (it should be a soft 'z' sound).
難易度
Easy to recognize if you know 'genießen'.
Requires correct spelling of 'ß' and 'ie'.
Pronunciation of 'ge-nieß-bar' needs practice.
Clear phonetic structure.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Adjective Suffix -bar
essbar, trinkbar, machbar, sichtbar
Negation with un-
ungenießbar, unglücklich, unsichtbar
Adjective Declension
ein genießbarer Apfel, eine genießbare Suppe
Predicative vs. Attributive
Die Suppe ist genießbar vs. Die genießbare Suppe
Comparison of Adjectives
genießbarer, am genießbarsten (though rare for this word)
レベル別の例文
Der Apfel ist gut und genießbar.
The apple is good and edible.
Simple predicative adjective.
Ist das Wasser genießbar?
Is the water drinkable?
Question with 'sein'.
Das Brot ist alt, aber noch genießbar.
The bread is old but still edible.
Use of 'noch' to show state.
Die Suppe schmeckt gut, sie ist genießbar.
The soup tastes good, it is edible.
Connecting taste and edibility.
Diese Beeren sind nicht genießbar.
These berries are not edible.
Negation with 'nicht'.
Ist das Fleisch noch genießbar?
Is the meat still good to eat?
Checking freshness.
Der Saft ist süß und genießbar.
The juice is sweet and edible (drinkable).
Adjective describing a liquid.
Das ist ein genießbarer Fisch.
That is an edible fish.
Attributive adjective with ending -er.
Die Milch riecht sauer, sie ist nicht mehr genießbar.
The milk smells sour; it is no longer edible.
Compound sentence with 'nicht mehr'.
Ohne Zucker ist der Kaffee kaum genießbar.
Without sugar, the coffee is hardly drinkable.
Adverb 'kaum' modifying the adjective.
Ist das Leitungswasser hier genießbar?
Is the tap water here drinkable?
Common travel question.
Der Kuchen war leider ungenießbar.
The cake was unfortunately inedible.
Prefix 'un-' for negation.
Ich bin morgens vor dem Frühstück nicht genießbar.
I am not bearable in the morning before breakfast.
Metaphorical use for mood.
Diese Pilze aus dem Wald sind genießbar.
These mushrooms from the forest are edible.
Identifying safe food.
Das Essen im Flugzeug war kaum genießbar.
The food on the plane was hardly edible.
Expressing an opinion on quality.
Nach dem langen Wandern war das warme Wasser noch genießbar.
After the long hike, the warm water was still drinkable.
State after a period of time.
Die Suppe war so versalzen, dass sie völlig ungenießbar war.
The soup was so salty that it was completely inedible.
Consecutive clause with 'dass'.
Er ist ein schwieriger Mensch und oft ungenießbar.
He is a difficult person and often unbearable.
Describing character traits.
Sind diese Beeren wirklich für Menschen genießbar?
Are these berries really edible for humans?
Prepositional object 'für Menschen'.
Das Obst ist überreif, aber für Marmelade noch genießbar.
The fruit is overripe but still usable for jam.
Limiting the context with 'für Marmelade'.
Wegen der Hitze ist der Wein nicht mehr genießbar.
Because of the heat, the wine is no longer drinkable.
Genitive preposition 'wegen'.
Lass uns gehen, die Stimmung hier ist ungenießbar.
Let's go; the atmosphere here is unbearable.
Abstract use for 'atmosphere'.
Ist das Wasser aus diesem Brunnen genießbar?
Is the water from this well drinkable?
Specific source of food/drink.
Nach seiner Scheidung war er monatelang ungenießbar.
After his divorce, he was unbearable for months.
Temporal adverb 'monatelang'.
Die Qualität des Fleisches muss geprüft werden, um festzustellen, ob es noch genießbar ist.
The quality of the meat must be checked to determine if it is still edible.
Passive voice and indirect question.
Sein arroganter Ton macht jedes Gespräch mit ihm ungenießbar.
His arrogant tone makes every conversation with him unbearable.
Verb 'machen' + object + adjective.
Obwohl das Mindesthaltbarkeitsdatum überschritten ist, bleibt das Produkt oft genießbar.
Although the best-before date has passed, the product often remains edible.
Concessive clause with 'obwohl'.
Die politische Debatte war aufgrund der ständigen Unterbrechungen kaum genießbar.
The political debate was hardly bearable due to the constant interruptions.
Abstract use in a formal context.
In vielen Regionen der Welt ist sauberes, genießbares Wasser ein Luxusgut.
In many regions of the world, clean, drinkable water is a luxury.
Attributive adjective in the dative case.
Der Fisch muss gut gekühlt werden, damit er genießbar bleibt.
The fish must be well-chilled so that it remains edible.
Final clause with 'damit'.
Kritiker bezeichneten den Film als ästhetisch ungenießbar.
Critics described the film as aesthetically unbearable.
Adverbial use 'ästhetisch'.
Wenn er hungrig ist, wird mein Bruder absolut ungenießbar.
When he is hungry, my brother becomes absolutely unbearable.
Conditional clause with 'wenn'.
Die toxische Atmosphäre im Büro ist für die Mitarbeiter kaum noch genießbar.
The toxic atmosphere in the office is hardly bearable for the employees anymore.
Metaphorical extension of 'toxicity'.
Es ist fraglich, ob diese literarischen Ergüsse für ein breites Publikum genießbar sind.
It is questionable whether these literary outpourings are palatable for a broad audience.
Intellectual/literary context.
Durch die industrielle Verschmutzung sind viele Fischbestände nicht mehr für den Verzehr genießbar.
Due to industrial pollution, many fish stocks are no longer fit for consumption.
Formal/scientific register.
Sein Sarkasmus ist manchmal so beißend, dass er für seine Mitmenschen ungenießbar wird.
His sarcasm is sometimes so biting that he becomes unbearable for those around him.
Describing complex social behavior.
Die Weine dieses Jahrgangs gelten als besonders früh genießbar.
The wines of this vintage are considered to be drinkable particularly early.
Specific oenological term.
Ein Mindestmaß an Höflichkeit ist notwendig, um das Zusammenleben genießbar zu machen.
A minimum level of politeness is necessary to make living together bearable.
Infinitive construction with 'um...zu'.
Die philosophischen Texte sind ohne Vorwissen kaum genießbar.
The philosophical texts are hardly digestible without prior knowledge.
Using 'genießbar' for intellectual consumption.
Die hygienischen Zustände machten die Mahlzeiten in der Kantine ungenießbar.
The hygienic conditions made the meals in the canteen inedible.
Causal relationship.
In der Oenologie bezeichnet man Weine, die ihre optimale Reife erreicht haben, als voll genießbar.
In oenology, wines that have reached their optimal maturity are described as fully drinkable.
Technical/scientific definition.
Die schiere Redundanz seiner Ausführungen machte den Vortrag für das Fachpublikum ungenießbar.
The sheer redundancy of his remarks made the presentation unbearable for the professional audience.
High-level academic vocabulary.
Es bedarf einer feinen Balance, damit die Ironie in einem Werk genießbar bleibt und nicht in Zynismus umschlägt.
It requires a fine balance for the irony in a work to remain palatable and not turn into cynicism.
Subjunctive/abstract literary theory.
Die Genießbarkeit von Leitungswasser unterliegt in Deutschland strengsten Kontrollen.
The potability of tap water is subject to the strictest controls in Germany.
Nominalization 'Genießbarkeit'.
Manche Pilzarten sind erst nach mehrmaligem Abkochen genießbar.
Some types of mushrooms are only edible after being boiled several times.
Conditional physical state.
Sein Wesen war von einer solchen Bitterkeit geprägt, dass er für seine Umwelt gänzlich ungenießbar wurde.
His nature was characterized by such bitterness that he became entirely unbearable for his environment.
Elevated literary style.
Die Transformation von Rohstoffen in genießbare Güter ist die Basis unserer Lebensmittelindustrie.
The transformation of raw materials into consumable goods is the basis of our food industry.
Economic/industrial context.
Trotz der harschen Kritik blieb das Stück für die breite Masse durchaus genießbar.
Despite the harsh criticism, the play remained quite enjoyable for the general public.
Nuanced use of 'durchaus' and 'trotz'.
類義語
反対語
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— To be extremely grumpy before having coffee.
Sprich ihn nicht an, er ist vor dem ersten Kaffee nicht genießbar.
— To ruin something (usually food) so it can't be eaten.
Zu viel Salz macht die Suppe ungenießbar.
— To stay fresh for a long time.
In der Dose bleibt das Gebäck lange genießbar.
— To be barely edible or bearable.
Das Wasser war wegen des Chlors kaum genießbar.
— To be unbearable for a specific person.
Seine Witze sind für mich ungenießbar.
— To make something edible again (e.g., filtering water).
Wir müssen das Wasser wieder genießbar machen.
— To be considered edible.
Diese Insekten gelten in manchen Kulturen als genießbar.
— No longer fit for human consumption (formal).
Die abgelaufenen Waren sind nicht mehr für den Verzehr genießbar.
— Hardly edible in terms of taste.
Die Medizin war geschmacklich kaum genießbar.
よく混同される語
Essbar is about safety (can you eat it without dying?), genießbar is about quality (does it taste okay/is it fresh?).
Genüsslich is an adverb meaning 'with pleasure', while genießbar describes the object.
This is not a word; people confuse it with genüsslich or genießbar.
慣用句と表現
— To be a 'Morgenmuffel' (morning grouch).
Meine Schwester ist morgens noch nicht genießbar.
informal— An unbearable or toxic atmosphere.
Nach dem Streit herrschte eine ungenießbare Stimmung.
neutral— To put someone in a terrible mood.
Die schlechten Nachrichten haben ihn ungenießbar gemacht.
neutral— Exclamation of disgust regarding food quality.
Probier mal diesen Wein – das ist ja ungenießbar!
informal— Metaphorically: Poor quality information or entertainment.
Das Fernsehprogramm am Sonntag ist kaum genießbare Kost.
journalistic— To be having a very bad day where one is grumpy.
Lass ihn, er hat heute einen ungenießbaren Tag.
informal— To officially state that something is safe/good.
Der Experte hat das Wasser für genießbar erklärt.
formal— Something that is an acquired taste or difficult to like.
Moderner Jazz ist nicht für jeden genießbar.
neutral— Extremely bitter or unpleasant (rare/literary).
Sein Kommentar war ungenießbar wie Gallensäure.
literary— To calm down after being angry.
Nach einem Nickerchen wird er sicher wieder genießbar.
informal間違えやすい
Both translate to 'edible' in English.
Essbar = non-toxic. Genießbar = palatable/fresh.
Diese Blume ist essbar, aber nicht besonders genießbar.
Both refer to consumption.
Trinkbar is only for liquids. Genießbar is for both food and drink.
Ist das Wasser trinkbar?
Both relate to taste.
Schmackhaft implies it's actually delicious, genießbar is just 'okay'.
Ein schmackhaftes Abendessen.
Both relate to eating.
Bekömmlich means easy to digest/healthy.
Leichte Kost ist bekömmlicher.
Technical synonyms.
Verzehrbar is more formal/industrial.
Nicht mehr für den menschlichen Verzehr geeignet.
文型パターン
Das [Substantiv] ist genießbar.
Das Brot ist genießbar.
Ich bin [Zeitpunkt] nicht genießbar.
Ich bin morgens nicht genießbar.
Wegen [Genitiv] ist es ungenießbar.
Wegen des Salzes ist es ungenießbar.
Ist das noch genießbar?
Ist die Suppe noch genießbar?
Es war so [Adjektiv], dass es ungenießbar wurde.
Es war so bitter, dass es ungenießbar wurde.
Die [Abstraktum] ist kaum genießbar.
Die Atmosphäre ist kaum genießbar.
Etwas für genießbar erklären.
Man hat das Wasser für genießbar erklärt.
Die Genießbarkeit von [Substantiv] prüfen.
Die Genießbarkeit von Pilzen prüfen.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
High in daily conversation regarding food and moods.
-
Das Gift ist nicht genießbar.
→
Das Gift ist nicht essbar.
You use 'essbar' for biological safety. Poison is 'giftig' and 'nicht essbar.'
-
Der Kuchen ist sehr genüsslich.
→
Der Kuchen ist sehr genießbar (or lecker).
'Genüsslich' is an adverb for how someone eats, not an adjective for the food.
-
Ich bin heute ungenießbarlich.
→
Ich bin heute ungenießbar.
The suffix is just '-bar,' there is no '-lich' needed.
-
Die Suppe ist genießbar (as a compliment).
→
Die Suppe ist lecker.
Calling food 'genießbar' as a guest is like saying 'it didn't kill me.' Use 'lecker' for praise.
-
Ist das Wasser drinkbar?
→
Ist das Wasser trinkbar/genießbar?
'Drinkbar' is an anglicism; the German word is 'trinkbar'.
ヒント
Check the Fridge
Use 'genießbar' when you are unsure if something is still good to eat. It's the most natural word for this situation.
Morning Warning
If you are grumpy in the morning, tell your roommates 'Ich bin noch nicht genießbar.' They will understand and give you space!
The -bar Family
Learn other -bar words like 'essbar', 'trinkbar', and 'machbar' together to see the pattern.
Sharp S
Remember to write 'genießbar' with 'ß', not 'ss'. This is important for correct spelling.
Don't Over-praise
If someone cooks for you, don't just say it's 'genießbar' unless you want to be mean. Say 'lecker'!
Listen for 'un-'
In restaurants, listen for 'ungenießbar' from other tables – it's a sign of a bad kitchen!
Abstract Use
Try using 'ungenießbar' to describe a toxic atmosphere in a story to sound more advanced.
Long 'ie'
Make sure the 'ie' is long, like in 'bee'. This distinguishes it from 'ei'.
Water Quality
In Germany, you can almost always assume 'Das Leitungswasser ist genießbar.'
Morgenmuffel
This is the perfect word to describe the state of a 'Morgenmuffel'.
暗記しよう
記憶術
Think of the 'nie' in genießbar as 'knee'. If the food is 'genießbar', it's so good you'll slap your 'knee'! Or: 'Genie' (Genius) + 'Bar'. A genius at the bar only serves 'genießbar' drinks.
視覚的連想
Imagine a green checkmark next to a steaming plate of food for 'genießbar' and a red 'X' next to a grumpy person in the morning for 'ungenießbar'.
Word Web
チャレンジ
Try to use 'ungenießbar' three times today: once for a food item, once for a person's mood, and once for a situation (like the weather).
語源
Derived from the Middle High German verb 'geniezen' and Old High German 'giniozan', which meant 'to have use of' or 'to participate in'.
元の意味: Originally, it meant 'useful' or 'profitable.' Over time, it shifted towards the pleasure derived from using or consuming something.
Germanic (Indo-European). Cognate with the English word 'needing' in a very distant sense, but primarily related to the concept of 'utility' turned 'pleasure'.文化的な背景
Calling a person 'ungenießbar' is a common and relatively mild criticism, but calling a professional's work 'ungenießbar' is quite harsh.
English speakers often use 'edible' for both safety and quality, but German splits this into 'essbar' (safety) and 'genießbar' (quality).
実生活で練習する
実際の使用場面
Kitchen/Fridge
- Ist das noch genießbar?
- Riecht das noch gut?
- Das ist abgelaufen.
- Wegwerfen oder essen?
Restaurant
- Das Essen ist ungenießbar.
- Viel zu viel Salz!
- Kalt serviert.
- Beschwerde beim Kellner.
Workplace
- Der Chef ist ungenießbar.
- Schlechte Laune.
- Lieber nicht ansprechen.
- Stress im Büro.
Nature/Hiking
- Sind die Pilze genießbar?
- Trinkwasserquelle?
- Vorsicht, giftig!
- Beeren sammeln.
Morning Routine
- Noch nicht genießbar.
- Erst mal einen Kaffee.
- Morgenmuffel.
- Lass mich in Ruhe.
会話のきっかけ
"Findest du, dass Leitungswasser in Deutschland überall genießbar ist?"
"Bist du morgens direkt nach dem Aufstehen schon genießbar?"
"Was war das ungenießbarste Essen, das du je in einem Restaurant bekommen hast?"
"Glaubst du, dass viele Lebensmittel weggeworfen werden, obwohl sie noch genießbar sind?"
"Wie reagierst du, wenn ein Kollege den ganzen Tag ungenießbar ist?"
日記のテーマ
Beschreibe eine Situation, in der du etwas gegessen hast, das eigentlich ungenießbar war, aber du musstest höflich sein.
Bist du ein Morgenmuffel? Erkläre, warum du morgens vielleicht noch nicht genießbar bist.
Diskutiere das Problem der Lebensmittelverschwendung: Warum werfen wir genießbare Dinge weg?
Welche Eigenschaften machen einen Menschen für dich 'ungenießbar'?
Schreibe über eine Wanderung, bei der du froh warst, genießbares Wasser zu finden.
よくある質問
10 問Yes, it is very common to ask if tap water is 'genießbar.' It means 'potable' or 'safe and pleasant to drink.'
They mean the same thing, but 'ungenießbar' is a single adjective and often feels slightly stronger or more definitive.
It's a metaphor. Just as bad food is unpleasant to consume, a grumpy person is unpleasant to be around. It's a very common idiom for 'Morgenmuffel.'
It's neutral. It can be used in a scientific report about water quality or in a casual conversation about a burnt pizza.
Only if the food is actually good. 'Genießbar' just means it's okay to eat. 'Lecker' means it's delicious.
It's a suffix similar to '-able' in English, indicating that an action (genießen) can be performed on the object.
Yes, it is standard German and used throughout the DACH region.
You can say: 'Er ist heute absolut ungenießbar.'
Yes, metaphorically. If a book is very badly written, you can say it is 'ungenießbar.'
Yes, 'die Genießbarkeit,' though it is mostly used in technical contexts like food safety.
自分をテスト 192 問
Schreiben Sie einen Satz über altes Brot mit dem Wort 'genießbar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Beschreiben Sie einen Morgenmuffel mit 'ungenießbar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Fragen Sie im Restaurant, ob das Leitungswasser getrunken werden kann.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Übersetzen Sie: 'The soup was inedible because of the salt.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreiben Sie einen Satz über einen schlechten Film.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Erklären Sie den Unterschied zwischen 'essbar' und 'genießbar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreiben Sie einen Satz über sauer gewordene Milch.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Benutzen Sie 'kaum genießbar' in einem Satz.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreiben Sie einen Satz über die Stimmung im Büro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Are these mushrooms edible?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreiben Sie ein kurzes Gespräch (2 Sätze) über Kaffee am Morgen.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Benutzen Sie 'genießbarer Wein' in einem Satz.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreiben Sie einen Satz über die Wasserqualität.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The atmosphere was unbearable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreiben Sie einen Satz mit 'noch genießbar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Benutzen Sie 'absolut ungenießbar' für ein Gericht.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreiben Sie einen Satz über einen grimmigen Chef.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is the cake still good?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreiben Sie einen Satz über Beeren im Wald.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Benutzen Sie 'Genießbarkeit' in einem Satz.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Fragen Sie einen Freund, ob der Apfelsaft noch gut ist.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie Ihrem Kollegen, dass Sie morgens vor dem Kaffee schlechte Laune haben.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Beschweren Sie sich höflich über versalzenes Essen.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fragen Sie im Urlaub nach der Qualität des Leitungswassers.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie jemandem, dass ein alter Kuchen noch okay ist.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Warnen Sie jemanden vor einer Person, die heute schlechte Laune hat.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Geben Sie eine Meinung über einen schlechten Film ab.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie, dass das Wasser im Brunnen nicht zum Trinken ist.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Erklären Sie, warum Sie die Milch weggeschüttet haben.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie, dass die Stimmung bei der Party schlecht war.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fragen Sie, ob man diese Pilze essen kann.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie einem Freund, dass er heute anstrengend ist.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie, dass das Brot zu hart zum Essen ist.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fragen Sie, ob der Wein schon getrunken werden kann.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie, dass Sie heute einen schlechten Tag haben.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Geben Sie ein Kompliment für einen einfachen Wein.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie, dass das Essen im Flugzeug nicht gut war.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fragen Sie nach der Sicherheit von Beeren.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie, dass die Luft im Raum schlecht ist.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie, dass Sie erst nach dem Frühstück gute Laune haben.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sie hören: 'Mama, die Milch schmeckt komisch!' Was antwortet die Mutter wahrscheinlich?
Ein Kellner fragt: 'Hat es Ihnen geschmeckt?' Der Gast sagt leise: 'Es war kaum genießbar.' Wie fand der Gast das Essen?
Im Radio: 'Das Leitungswasser in Neustadt ist nach dem Rohrbruch wieder genießbar.' Darf man das Wasser wieder trinken?
Eine Frau sagt: 'Mein Mann ist morgens ein echter Morgenmuffel.' Wie ist er wahrscheinlich?
Sie hören: 'Die Suppe ist völlig versalzen!' Was ist die Suppe?
Jemand sagt: 'Der Wein ist noch zu jung, er ist noch nicht genießbar.' Was muss der Wein tun?
Ein Kollege sagt: 'Geh heute nicht zum Chef, er ist ungenießbar.' Warum?
Sie hören: 'Sind diese Waldbeeren genießbar?' Was möchte die Person wissen?
Ein Freund sagt: 'Das Brot ist steinhart, absolut ungenießbar.' Was ist das Problem?
Sie hören: 'Die Luft im Bergwerk war ungenießbar.' Wie war die Luft?
Jemand sagt: 'Trotz des Alters ist der Käse noch genießbar.' Ist der Käse schlecht?
Ein Kind sagt: 'Ich mag das Gemüse nicht, das ist ungenießbar!' Meint das Kind das ernst?
Sie hören: 'Die Stimmung war nach dem Streit ungenießbar.' Was passierte?
Jemand fragt: 'Ist das Wasser aus dem See genießbar?' Was ist die Antwort?
Ein Kritiker sagt: 'Sein neuester Roman ist leider ungenießbar.' Wie ist das Buch?
/ 192 correct
Perfect score!
Summary
While 'essbar' means you won't die from eating it, 'genießbar' means you will actually find it acceptable or pleasant. Use it for food quality and for describing grumpy people in the morning. Example: 'Die Suppe ist versalzen und ungenießbar.'
- Genießbar means 'edible' or 'fit for consumption,' focusing on quality and taste.
- It is frequently used for food safety (e.g., checking if milk is still good).
- Metaphorically, it describes a person's mood—usually someone who is grumpy is 'nicht genießbar.'
- The opposite is 'ungenießbar,' meaning inedible or unbearable.
Check the Fridge
Use 'genießbar' when you are unsure if something is still good to eat. It's the most natural word for this situation.
Morning Warning
If you are grumpy in the morning, tell your roommates 'Ich bin noch nicht genießbar.' They will understand and give you space!
The -bar Family
Learn other -bar words like 'essbar', 'trinkbar', and 'machbar' together to see the pattern.
Sharp S
Remember to write 'genießbar' with 'ß', not 'ss'. This is important for correct spelling.
関連コンテンツ
foodの関連語
abbestellen
B1注文や定期購読をキャンセルする。
Abendbrot
A2アベントブロートは、通常パン、チーズ、冷たい肉で作られる軽い夕食です。
abendessen
A1夕食を食べる。晩御飯を摂る。
Abendessen, das
A1夕食は夜の食事です。
abgießen
B1パスタやジャガイモのゆで汁を捨てる(湯切りする)。
Ablaufdatum
B1賞味期限(または有効期限)は、その日を過ぎると使用できなくなる日付です。
abräumen
B1テーブルを片付ける、食器を片付ける。
Abschmecken
B1料理の味見をして、塩や胡椒などで味を調えること。
abschrecken
B1茹でた卵や野菜を冷水で急冷すること。恐怖や困難によって、誰かが何かをするのを思いとどまらせること(抑止する)。
abspülen
B1食器や野菜などを、水でサッと洗い流すことだよ。