möglicherweise
möglicherweise 30秒で
- Means 'possibly' or 'perhaps'.
- More formal than 'vielleicht'.
- Used heavily in business and news.
- Always written as one single word.
The German word 'möglicherweise' is an incredibly versatile and frequently used adverb that translates to 'possibly', 'perhaps', or 'potentially' in English. Understanding its nuances is essential for anyone looking to achieve fluency in German, particularly at the B1 level and beyond. This word is formed by combining the adjective 'möglich', which means 'possible', with the suffix '-erweise', which translates roughly to 'in a manner of' or 'in a way'. Therefore, the literal translation of 'möglicherweise' would be 'in a possible way' or 'in a possible manner'. This construction is very common in the German language for creating adverbs from adjectives, similar to how English speakers add '-ly' to adjectives to form adverbs. When people use 'möglicherweise', they are generally expressing a degree of uncertainty, possibility, or a hypothetical situation. It is a word that allows speakers and writers to hedge their statements, meaning they can make a claim or state a fact without committing to absolute certainty. This is particularly useful in both everyday conversations and formal contexts, such as academic writing, journalism, and professional correspondence. In everyday speech, you might hear someone say that it will 'möglicherweise' rain tomorrow, indicating that there is a chance of rain, but it is not a guaranteed event. In a professional setting, a colleague might suggest that a project will 'möglicherweise' be delayed, softening the blow of bad news and leaving room for the situation to improve. The usage of this word is deeply tied to the German cultural preference for precision and accuracy; by using 'möglicherweise', a speaker avoids making an incorrect definitive statement.
- Semantic Core
- The fundamental meaning revolves around potentiality and non-absolute certainty, serving as a linguistic tool for hedging and polite speculation.
Furthermore, 'möglicherweise' is often used interchangeably with other words like 'vielleicht' (perhaps) and 'eventuell' (possibly/eventually). However, there are subtle differences in register and tone. 'Vielleicht' is the most common and informal of the three, used extensively in casual spoken German. 'Möglicherweise' sounds slightly more elevated, formal, and thoughtful. It is the word you would choose when you want to sound educated, careful, or objective. For instance, a scientist discussing a hypothesis would almost certainly prefer 'möglicherweise' over 'vielleicht' to maintain a professional and objective tone. Understanding these subtle distinctions is what elevates a learner's German from intermediate to advanced. The placement of 'möglicherweise' within a sentence also follows standard German adverbial rules. It can be placed at the beginning of a sentence for emphasis, which requires the verb to immediately follow it due to the V2 (verb-second) rule in German syntax. Alternatively, it can be placed in the middle field of the sentence, typically after the conjugated verb and any pronouns, but before the object or other adverbial phrases.
Er kommt möglicherweise etwas später zur Besprechung.
In addition to its role in expressing uncertainty, 'möglicherweise' is frequently employed in polite requests or suggestions. By adding this adverb, a direct command or a blunt statement is softened, making it more palatable to the listener. For example, instead of saying 'You are wrong', a polite German speaker might say 'Sie haben sich da möglicherweise geirrt' (You have possibly made a mistake there). This indirect approach is highly valued in German business culture, where directness is common but rudeness is avoided. The word acts as a social lubricant, preventing conflicts and maintaining harmonious relationships. It is also worth noting that 'möglicherweise' can be modified by other words to increase or decrease the level of probability. For example, 'sehr möglicherweise' (very possibly) is technically understandable but rarely used; instead, Germans might say 'höchstwahrscheinlich' (highly probably) if the likelihood is very high. Conversely, if the likelihood is low, they might use 'möglicherweise, aber unwahrscheinlich' (possibly, but unlikely). The versatility of this single word makes it an indispensable part of the German vocabulary.
- Pragmatic Function
- It functions as a pragmatic softener, reducing the illocutionary force of a statement to maintain politeness and avoid absolute commitment to a proposition.
Möglicherweise haben wir die falsche Abzweigung genommen.
When analyzing the frequency of 'möglicherweise' in various types of media, it becomes clear that it is heavily favored in news reporting and journalistic writing. Journalists use it to report on ongoing investigations, unconfirmed rumors, or future projections without risking libel or spreading misinformation. For example, a news anchor might report that a suspect has 'möglicherweise' fled the country, indicating that the police suspect this to be true, but it has not been definitively proven. This usage highlights the word's connection to objectivity and journalistic integrity. In literature, authors use 'möglicherweise' to build suspense, create ambiguous situations, or reveal a character's internal doubts and thought processes. A detective in a crime novel might muse that the victim knew their attacker 'möglicherweise', inviting the reader to join in the speculation. Therefore, mastering 'möglicherweise' is not just about learning a translation; it is about understanding how German speakers navigate truth, probability, and social interaction.
Das ist möglicherweise die beste Entscheidung, die wir treffen konnten.
Finally, let us consider the psychological aspect of using 'möglicherweise'. It reflects a mindset that acknowledges the complexity and unpredictability of the world. By frequently using words that express possibility rather than absolute certainty, speakers demonstrate intellectual humility and an openness to new information. This is a crucial aspect of effective communication, especially in a globalized world where cross-cultural understanding is paramount. For English speakers learning German, adopting this nuanced approach to expressing probability can significantly improve their ability to connect with native speakers and participate in complex discussions. It shows that the learner is not just translating words from English to German, but is actually thinking in German and adopting the cultural norms embedded within the language. In conclusion, 'möglicherweise' is much more than a simple vocabulary item; it is a window into the German way of thinking, communicating, and interacting with the world. Its mastery is a significant milestone on the journey to German fluency.
- Cultural Nuance
- Reflects the German cultural appreciation for accuracy and the avoidance of hyperbole or unverified claims in professional environments.
Wir werden möglicherweise den Vertrag neu verhandeln müssen.
Es gibt möglicherweise noch eine andere Lösung für dieses Problem.
Mastering the syntactic placement of 'möglicherweise' is a critical step for German learners, as its position within a sentence can subtly shift the emphasis and flow of the conversation. Because 'möglicherweise' is an adverb, it is highly flexible, but it must adhere to the strict rules of German sentence structure, particularly the V2 (verb-second) rule in main clauses. The most common and neutral position for 'möglicherweise' is in the middle field (Mittelfeld) of the sentence. In a standard declarative sentence, this means it typically appears after the conjugated verb and after any pronouns, but before the direct object or other adverbial phrases. For example, in the sentence 'Ich gehe möglicherweise morgen ins Kino' (I am possibly going to the cinema tomorrow), the adverb 'möglicherweise' follows the conjugated verb 'gehe' and the subject 'Ich'. This placement provides a balanced, objective tone, indicating that the entire action of going to the cinema is a possibility rather than a certainty. It is the default structure you should aim for when you want to express a general sense of potentiality without drawing undue attention to the uncertainty itself.
- Mittelfeld Placement
- Placing the adverb in the middle field is the most neutral and common way to express possibility without emphasizing the doubt.
However, German allows for significant flexibility to emphasize different parts of a sentence. If a speaker wants to strongly emphasize the uncertainty or possibility of a situation, they can move 'möglicherweise' to the very beginning of the sentence, occupying Position 1 (the Vorfeld). When this happens, the V2 rule dictates that the conjugated verb must immediately follow the adverb, pushing the subject to Position 3. The resulting sentence would be: 'Möglicherweise gehe ich morgen ins Kino' (Possibly, I am going to the cinema tomorrow). This structure immediately alerts the listener that what follows is not a guaranteed fact. It sets a tone of speculation right from the first word. This fronting technique is extremely common in both spoken and written German, especially when answering a question or contradicting a previous statement. For instance, if someone asks, 'Are you definitely coming to the party?', replying with 'Möglicherweise komme ich, aber ich bin nicht sicher' places the focus exactly where it needs to be: on the lack of certainty.
Möglicherweise regnet es heute Nachmittag, also nimm einen Schirm mit.
Another important syntactic environment to consider is the subordinate clause (Nebensatz). In German subordinate clauses, the conjugated verb is pushed to the very end of the clause. The placement of 'möglicherweise' remains in the middle field, but the overall rhythm of the sentence changes. Consider the sentence: 'Ich denke, dass er möglicherweise krank ist' (I think that he is possibly sick). Here, 'möglicherweise' sits comfortably between the subject 'er' and the adjective 'krank', while the conjugated verb 'ist' anchors the end of the clause. This structure is vital for expressing complex thoughts, opinions, and indirect speech, which are hallmarks of B1 and B2 level proficiency. Furthermore, 'möglicherweise' interacts interestingly with the German negation word 'nicht'. Generally, 'nicht' is placed after 'möglicherweise' if the entire statement's possibility is being negated, though this is rare. More commonly, 'möglicherweise' precedes 'nicht' to indicate that it is possible something will *not* happen: 'Er kommt möglicherweise nicht' (He is possibly not coming). This distinction is crucial for accurate communication.
- Subordinate Clauses
- In dependent clauses introduced by words like 'dass' or 'ob', the adverb remains in the middle field while the conjugated verb moves to the final position.
Es ist schade, dass der Zug möglicherweise Verspätung hat.
When dealing with compound tenses, such as the Perfekt (present perfect) or Plusquamperfekt (past perfect), 'möglicherweise' is typically placed between the auxiliary verb (haben or sein) and the past participle. For example: 'Sie hat das Dokument möglicherweise vergessen' (She has possibly forgotten the document). The auxiliary verb 'hat' is in Position 2, the past participle 'vergessen' is at the end, and 'möglicherweise' sits in the middle field. This sandwiching effect is characteristic of German sentence structure and helps to frame the adverb clearly within the context of the completed action. Additionally, 'möglicherweise' can be used in conjunction with modal verbs (können, müssen, sollen, etc.). In these cases, it again sits between the conjugated modal verb and the infinitive at the end of the sentence: 'Wir müssen möglicherweise den Plan ändern' (We possibly have to change the plan). The combination of a modal verb and 'möglicherweise' can sometimes feel redundant, as words like 'können' already imply possibility, but it is frequently used to add an extra layer of politeness or to emphasize the hypothetical nature of the necessity.
Der Fehler wurde möglicherweise durch ein Software-Update verursacht.
Finally, it is worth exploring how 'möglicherweise' can be used as a standalone response in conversation. While it is an adverb, it can function almost like an interjection when answering a question. If someone asks, 'Wird die Wirtschaft nächstes Jahr wachsen?' (Will the economy grow next year?), a perfectly valid and complete response is simply: 'Möglicherweise.' This one-word answer is concise, formal, and non-committal. It is equivalent to saying 'Possibly' or 'Perhaps' in English. This usage is particularly common in interviews, debates, or any situation where the speaker wants to acknowledge a possibility without providing a lengthy explanation or committing to a definitive prediction. In written German, you might also see 'möglicherweise' set off by commas when it is inserted as an afterthought or an apposition, though this is less common than its integrated use. For example: 'Das Projekt, möglicherweise das wichtigste dieses Jahres, steht vor dem Aus.' (The project, possibly the most important of this year, is on the verge of collapse). This demonstrates the word's ability to modify not just verbs, but entire phrases or concepts within a complex sentence structure.
- Standalone Usage
- Can be used as a single-word response to a yes/no question to indicate a non-committal, potential affirmative.
Können Sie uns helfen? – Möglicherweise, lassen Sie mich meinen Terminkalender prüfen.
Sie hat möglicherweise den Zug verpasst, weil sie zu spät losgegangen ist.
The context in which a word is used is just as important as its dictionary definition, and 'möglicherweise' is a prime example of a word whose usage is heavily influenced by register and environment. While it is a common word, it is not the most frequent word used to express possibility in casual, everyday street German; that title belongs to 'vielleicht'. Instead, 'möglicherweise' occupies a slightly more elevated, formal, or thoughtful space in the linguistic landscape. You are highly likely to encounter this word in professional environments, such as offices, corporate meetings, and business correspondence. In these settings, precision and caution are paramount. A manager might state that a new policy will 'möglicherweise' increase productivity, rather than guaranteeing it. This hedges their bet and protects them from criticism if the policy fails. Similarly, in customer service or client relations, 'möglicherweise' is used to manage expectations politely. An IT support technician might say, 'Das Problem liegt möglicherweise an Ihrem Router' (The problem possibly lies with your router), which is a softer, more professional way of diagnosing an issue than bluntly stating 'Your router is broken'. This professional hedging is a cornerstone of German business etiquette.
- Professional Contexts
- Frequently utilized in business and corporate communication to manage expectations, avoid liability, and maintain a polite, objective tone.
Another major domain where 'möglicherweise' is ubiquitous is in journalism and news broadcasting. German media places a high value on objective reporting and clearly distinguishing between confirmed facts and unconfirmed speculation. When reporting on a developing story, such as a crime, an accident, or a political scandal, journalists rely heavily on 'möglicherweise' to convey information that is suspected but not yet proven. A news anchor on the Tagesschau (Germany's premier television news program) might report: 'Der Brand wurde möglicherweise durch einen Kurzschluss verursacht' (The fire was possibly caused by a short circuit). This usage is legally and ethically necessary for journalists to avoid defamation and to maintain their credibility. You will also see it frequently in newspaper articles, opinion pieces, and analytical reports where the author is exploring different scenarios or predicting future outcomes. For learners of German, regularly reading German news is one of the best ways to internalize the natural usage and rhythm of 'möglicherweise' within complex, formal sentences.
Der Täter ist möglicherweise bewaffnet und gefährlich.
Academic and scientific discourse is another area where 'möglicherweise' shines. In academic writing, absolute certainty is rare; researchers propose hypotheses, analyze data, and suggest potential conclusions. Therefore, the language of academia is filled with words that express probability and tentative findings. A researcher might write in a journal article: 'Diese Ergebnisse deuten darauf hin, dass das Medikament möglicherweise Nebenwirkungen hat' (These results indicate that the medication possibly has side effects). In this context, 'möglicherweise' is preferred over 'vielleicht' because it sounds more rigorous and analytical. It suggests that the possibility is based on evidence or logical deduction, rather than mere guesswork. University students in Germany are taught to use such hedging terms to demonstrate critical thinking and academic modesty. If you are planning to study at a German university or read German academic literature, recognizing and correctly employing 'möglicherweise' is an absolute necessity for writing essays, reports, and dissertations.
- Academic Discourse
- Essential for academic writing to present hypotheses, interpret data cautiously, and demonstrate intellectual modesty and rigor.
Die Klimaerwärmung wird möglicherweise zu häufigeren extremen Wetterereignissen führen.
While it is less common in highly informal, rapid-fire conversations among close friends (where 'vielleicht' reigns supreme), 'möglicherweise' still appears in everyday spoken German when the speaker wants to add a touch of seriousness or emphasis to their doubt. For example, if friends are discussing a serious personal issue, such as a potential medical diagnosis or a significant financial decision, they might switch to 'möglicherweise' to reflect the gravity of the situation. 'Er hat möglicherweise eine schwere Krankheit' (He possibly has a serious illness) sounds more respectful and serious than using 'vielleicht'. Additionally, you will hear it in formal public announcements, such as those on trains or in airports. A train conductor might announce over the loudspeaker: 'Wegen einer Signalstörung wird sich unsere Ankunft möglicherweise um 10 Minuten verzögern' (Due to a signal fault, our arrival will possibly be delayed by 10 minutes). This formal announcement uses the word to inform passengers of a potential disruption without making a definitive promise about the exact delay time.
Bitte beachten Sie, dass sich das Gleis möglicherweise noch ändert.
Finally, the legal and administrative realms in Germany, Austria, and Switzerland are heavily reliant on precise language, making 'möglicherweise' a frequent occurrence in contracts, official letters, and legal proceedings. In a legal context, establishing facts versus possibilities is the core of the work. A lawyer might argue that their client was 'möglicherweise' not at the scene of the crime, introducing reasonable doubt. Official government letters (Behördenbriefe), which are notoriously complex and formal in German-speaking countries, use this word to outline potential consequences or requirements. For instance, a letter from the tax office might state: 'Sie müssen möglicherweise zusätzliche Dokumente einreichen' (You possibly have to submit additional documents). Understanding this word in administrative contexts can save a resident in Germany a lot of confusion and stress. In summary, while 'möglicherweise' might seem like a simple translation of 'possibly', its actual usage spans across the most critical and formal domains of German society, from the boardroom to the courtroom, making it a powerful tool for advanced communication.
- Legal and Administrative
- Used extensively in official documents, contracts, and legal arguments to delineate between established facts and potential liabilities or requirements.
Bei Zuwiderhandlung drohen möglicherweise rechtliche Konsequenzen.
Der Vertrag ist unter diesen Umständen möglicherweise ungültig.
When English speakers learn the German word 'möglicherweise', they often encounter several stumbling blocks related to syntax, spelling, and register. Because it translates so neatly to 'possibly', learners tend to map English grammatical rules onto the German word, which leads to predictable errors. The most frequent and glaring mistake involves the V2 (verb-second) rule. In English, you can start a sentence with an adverb and follow it immediately with the subject: 'Possibly, I will go.' If a learner translates this directly into German, they might say: 'Möglicherweise, ich werde gehen.' This is grammatically incorrect in German. When 'möglicherweise' occupies the first position (Vorfeld) in a main clause, the conjugated verb must immediately follow it in the second position, pushing the subject to the third position. The correct sentence is: 'Möglicherweise werde ich gehen.' Failing to invert the subject and verb is a classic hallmark of a beginner or lower-intermediate speaker and immediately flags the sentence as unnatural to a native ear. Mastering this inversion is crucial for using 'möglicherweise' correctly at the beginning of a sentence.
- V2 Rule Violation
- The most common syntactic error is failing to invert the subject and verb when placing the adverb at the beginning of a main clause.
Another significant area of confusion lies in the spelling and morphological structure of the word. 'Möglicherweise' is a compound word formed from the adjective 'möglich' (possible), the linking element '-er-', and the suffix '-weise' (way/manner). A very common mistake in written German by learners is splitting the word into two separate words: 'mögliche Weise'. While 'auf mögliche Weise' (in a possible way) can exist in very specific, rare grammatical contexts, it does not function as the adverb 'possibly'. Writing 'Er kommt mögliche Weise später' is a spelling error that disrupts the flow of reading. It must always be written as a single, solid compound word. Furthermore, learners sometimes struggle with the pronunciation and spelling of the '-er-' linking element, mistakenly writing 'möglichweise' (omitting the 'er'). Remembering the full, five-syllable structure (mög-lich-er-wei-se) is essential for accurate spelling and pronunciation. The length of the word can be intimidating, but breaking it down into its morphological components helps solidify it in memory.
Falsch: Möglicherweise er kommt heute. Richtig: Möglicherweise kommt er heute.
Register mismatch is a more subtle, yet equally important, mistake. As discussed previously, 'möglicherweise' carries a formal, objective, or serious tone. Using it in highly informal, casual situations can sound stiff, overly academic, or even slightly pretentious. For example, if a friend asks if you want to grab a beer, replying with 'Ich komme möglicherweise mit' sounds unusually formal for the context. A native speaker would almost certainly use 'vielleicht' (Ich komme vielleicht mit) in this scenario. Conversely, using 'vielleicht' in a formal academic paper or a strict business proposal can sound too casual or unpolished. Learners need to develop a 'feel' for the appropriate register. A good rule of thumb is: if you are wearing a suit, writing an essay, or talking to a police officer, use 'möglicherweise'; if you are in a pub, texting a friend, or talking to a child, use 'vielleicht'. Overusing 'möglicherweise' in an attempt to sound sophisticated can backfire and make the speaker sound unnatural.
- Register Mismatch
- Using this formal adverb in highly casual, everyday situations can make the speaker sound stiff or overly academic. 'Vielleicht' is better for casual speech.
Falsch (Spelling): Er ist möglichweise krank. Richtig: Er ist möglicherweise krank.
Another common error involves the placement of 'möglicherweise' in relation to the negation word 'nicht'. When a learner wants to say 'possibly not', they might struggle with the word order. In English, 'possibly' precedes 'not'. In German, the order is generally the same ('möglicherweise nicht'), but learners sometimes incorrectly place 'nicht' before 'möglicherweise' ('nicht möglicherweise'), which is grammatically awkward and rarely used. For example, 'Er kommt möglicherweise nicht' (He is possibly not coming) is correct. Saying 'Er kommt nicht möglicherweise' sounds very strange to a German ear. The adverb of possibility should generally precede the negation when modifying the entire statement. Furthermore, learners sometimes confuse 'möglicherweise' with 'wahrscheinlich' (probably). While both express a degree of likelihood, 'wahrscheinlich' implies a much higher probability (more than 50% chance), whereas 'möglicherweise' implies a lower, more neutral possibility (it could happen, but it might not). Using 'möglicherweise' when you actually mean 'wahrscheinlich' can lead to miscommunication, as the listener will assume the event is less likely to occur than you intend.
Wir können das Projekt möglicherweise nicht rechtzeitig abschließen.
Finally, a less common but still notable mistake is attempting to inflect or decline 'möglicherweise' as if it were an adjective. Because it is derived from the adjective 'möglich', some learners mistakenly try to add adjective endings to it when it is placed near a noun. For example, they might write 'ein möglicherweiser Fehler' instead of the correct adjectival form 'ein möglicher Fehler' (a possible mistake). It is crucial to remember that 'möglicherweise' is strictly an adverb; it modifies verbs, adjectives, or other adverbs, but it never modifies a noun directly and it never takes an ending. It is immutable. If you need to describe a noun as being possible, you must revert to the root adjective 'möglich' and apply the appropriate declension rules. Understanding the strict boundary between the adjective 'möglich' and the adverb 'möglicherweise' prevents this grammatical error and ensures clear, accurate German writing. By being aware of these common pitfalls—V2 inversion, spelling, register, negation placement, and part-of-speech confusion—learners can confidently and correctly integrate 'möglicherweise' into their active vocabulary.
- Adjectival Confusion
- Attempting to use the adverb as an adjective and adding declension endings is incorrect. It is strictly an unchangeable adverb.
Falsch: Ein möglicherweiser Grund. Richtig: Ein möglicher Grund. (Oder: Das ist möglicherweise der Grund.)
Sie haben die E-Mail möglicherweise in den Spam-Ordner verschoben.
The German language is rich in vocabulary for expressing nuance, probability, and uncertainty. While 'möglicherweise' is an excellent and highly useful word, it is part of a broader family of adverbs that serve similar functions. Understanding the subtle distinctions between these synonyms and alternatives is what allows a speaker to choose exactly the right word for the right context, thereby demonstrating a high level of language proficiency. The most immediate and common synonym is, without a doubt, 'vielleicht'. 'Vielleicht' translates directly to 'perhaps' or 'maybe'. It is the workhorse of everyday German conversation. If you are unsure which word to use in a casual setting, 'vielleicht' is almost always a safe bet. The primary difference between the two lies in register and tone. 'Möglicherweise' is formal, objective, and slightly more analytical, whereas 'vielleicht' is informal, subjective, and conversational. You would use 'vielleicht' when deciding what to eat for dinner ('Vielleicht essen wir Pizza?'), but you would use 'möglicherweise' when discussing the potential outcome of a corporate merger.
- Vielleicht vs. Möglicherweise
- 'Vielleicht' is the informal, everyday equivalent ('maybe'), while 'möglicherweise' is the formal, objective counterpart ('possibly').
Another very close alternative is 'eventuell'. This word is a notorious false friend for English speakers, who often mistakenly translate it as 'eventually' (which in German is 'schließlich' or 'irgendwann'). In German, 'eventuell' means 'possibly' or 'potentially'. It is very similar in register to 'möglicherweise'—both are suitable for formal and professional contexts. However, 'eventuell' often carries a slight connotation of a condition or a contingency. It implies that something might happen *if* certain circumstances align. For example, 'Wir können eventuell einen Rabatt gewähren' (We can possibly/potentially grant a discount [if conditions are met]). While 'möglicherweise' simply states a possibility, 'eventuell' often hints at a potential future action dependent on variables. In many business contexts, the two are used interchangeably, but 'eventuell' is slightly more common when discussing plans, scheduling, or conditional offers. Another formal alternative is 'unter Umständen' (under certain circumstances). This phrase is slightly heavier and more bureaucratic than 'möglicherweise', explicitly stating that the possibility depends on specific conditions.
Wir müssen den Termin möglicherweise (oder: eventuell) verschieben.
Moving up the scale of probability, we encounter words like 'wahrscheinlich' (probably) and 'vermutlich' (presumably). It is crucial not to confuse these with 'möglicherweise'. 'Möglicherweise' implies a roughly 50/50 chance—it could happen, or it could not. 'Wahrscheinlich', on the other hand, implies a much higher likelihood, perhaps 70% or 80%. If you say 'Es wird wahrscheinlich regnen', you are quite confident that rain is coming. If you say 'Es wird möglicherweise regnen', you are merely acknowledging the chance of rain without committing to a prediction. 'Vermutlich' is similar to 'wahrscheinlich' but emphasizes that the assumption is based on a presumption or deduction ('vermuten' means to presume or suspect). For example, 'Er ist vermutlich im Stau steckengeblieben' (He is presumably stuck in traffic) suggests that this is the most logical explanation for his absence. Choosing between 'möglicherweise', 'wahrscheinlich', and 'vermutlich' requires the speaker to accurately assess and communicate their level of confidence in a statement.
- Degrees of Probability
- 'Möglicherweise' (possibly) indicates a lower probability than 'wahrscheinlich' (probably) or 'vermutlich' (presumably).
Das ist möglicherweise wahr, aber ich bin mir nicht sicher.
On the other end of the spectrum, if you want to express that something is highly unlikely but still technically possible, you might use phrases like 'wohl kaum' (hardly likely) or 'eher unwahrscheinlich' (rather unlikely). You can also modify 'möglicherweise' itself by adding 'zwar' to create a contrast: 'Zwar möglicherweise, aber unwahrscheinlich' (Possibly indeed, but unlikely). There is also the word 'womöglich', which is a very close synonym to 'möglicherweise'. 'Womöglich' is slightly more literary and can sometimes carry a slightly negative or apprehensive connotation, suggesting a possibility that the speaker hopes is not true. For example, 'Womöglich hat er den Schlüssel verloren' (Possibly/God forbid he has lost the key). It is less neutral than 'möglicherweise'. Another related term is 'gegebenenfalls' (if necessary / if the case arises). This is highly formal and often used in legal or administrative texts to indicate an action that will be taken only if a specific situation occurs. It is less about general possibility and more about conditional action.
Er hat möglicherweise (oder: womöglich) unsere Nachricht nicht erhalten.
In conclusion, while 'möglicherweise' is a powerful and essential word, it does not exist in a vacuum. A proficient German speaker navigates a complex web of adverbs to express exact degrees of certainty, conditionality, and formality. By understanding that 'vielleicht' is for the pub, 'möglicherweise' is for the office, 'eventuell' implies a condition, and 'wahrscheinlich' indicates a high likelihood, learners can dramatically improve the precision and naturalness of their German. This nuanced vocabulary allows for clearer communication, better management of expectations, and a deeper integration into the cultural norms of German-speaking societies, where accuracy and appropriate register are highly valued. Mastering these alternatives is a key milestone in moving from intermediate comprehension to advanced fluency.
- Womöglich
- A literary synonym that sometimes carries a slightly negative or apprehensive connotation regarding the possibility.
Die Verhandlungen werden möglicherweise noch Wochen dauern.
Das ist möglicherweise ein Missverständnis gewesen.
How Formal Is It?
"Wir werden den Vertrag möglicherweise anpassen müssen."
"Er hat möglicherweise den Bus verpasst."
"(Usually 'vielleicht' is used) Er kommt möglicherweise später."
"Möglicherweise regnet es morgen, dann spielen wir drinnen."
"N/A - 'Möglicherweise' is not used in slang. Slang would use 'vielleicht' or 'kann sein'."
豆知識
The suffix '-weise' comes from the noun 'die Weise' (the way/manner). It is incredibly productive in German. You can attach it to almost any adjective to create an adverb describing how something is done (e.g., 'glücklicherweise' = fortunately, 'dummerweise' = stupidly).
発音ガイド
- Pronouncing 'ö' as 'o' (saying 'mog' instead of 'mög').
- Pronouncing 'ch' as a hard 'k' (saying 'mök-lich' instead of 'mög-lich').
- Pronouncing 'w' as an English 'w' instead of 'v' (saying 'weise' like 'wise' instead of 'vy-ze').
- Forgetting the '-er-' syllable in the middle (saying 'möglichweise').
- Stressing the wrong syllable, usually putting too much stress on the end.
難易度
Easy to understand in context, but the length of the word can slow down reading speed for beginners.
Spelling is tricky (remembering the '-er-'), and placing it correctly according to the V2 rule requires practice.
Pronunciation of 'ö' and 'ch' combined with the five-syllable length makes it a bit of a tongue twister.
Native speakers might say it quickly, swallowing the middle syllables, making it sound like 'möglicherweis'.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
V2 (Verb-Second) Rule
Möglicherweise [Position 1] GEHE [Position 2] ich [Position 3] heute ins Kino.
Adverb Placement in Mittelfeld
Ich gehe möglicherweise heute ins Kino. (Placed after conjugated verb and subject).
Word Order in Subordinate Clauses
Ich denke, dass er möglicherweise krank IST. (Verb at the end).
Negation Placement
Er kommt möglicherweise NICHT. (Adverb of probability usually precedes 'nicht').
Adverb Formation with -weise
glücklich -> glücklicherweise; möglich -> möglicherweise.
レベル別の例文
Vielleicht, oder möglicherweise, kommt er heute.
Maybe, or possibly, he is coming today.
Used here alongside 'vielleicht' to show they mean similar things.
Das ist möglicherweise richtig.
That is possibly correct.
Simple sentence structure: Subject + Verb + Adverb + Adjective.
Ich gehe möglicherweise ins Bett.
I am possibly going to bed.
Adverb placed after the conjugated verb.
Möglicherweise ist es kalt.
Possibly it is cold.
Adverb at the start. Notice the verb 'ist' comes immediately after.
Er trinkt möglicherweise Tee.
He is possibly drinking tea.
Adverb in the middle of a simple sentence.
Das Auto ist möglicherweise kaputt.
The car is possibly broken.
Used with the verb 'sein' (to be) and an adjective.
Wir essen möglicherweise Pizza.
We are possibly eating pizza.
Adverb placed before the direct object.
Möglicherweise ja, möglicherweise nein.
Possibly yes, possibly no.
Used as a simple phrase without a full verb.
Möglicherweise fahre ich am Wochenende nach Berlin.
Possibly I will travel to Berlin on the weekend.
Verb 'fahre' is in position 2, right after the adverb.
Sie hat möglicherweise ihre Hausaufgaben vergessen.
She has possibly forgotten her homework.
Placed between the auxiliary verb 'hat' and the past participle 'vergessen'.
Ich kann dir möglicherweise bei dem Problem helfen.
I can possibly help you with the problem.
Used with the modal verb 'kann'.
Der Zug hat möglicherweise zehn Minuten Verspätung.
The train possibly has a ten-minute delay.
Common usage in travel contexts.
Möglicherweise regnet es später, nimm eine Jacke mit.
Possibly it will rain later, take a jacket with you.
Connecting a possibility to a piece of advice.
Wir müssen möglicherweise ein neues Ticket kaufen.
We possibly have to buy a new ticket.
Adverb placed after the modal verb 'müssen'.
Er ist möglicherweise noch auf der Arbeit.
He is possibly still at work.
Combined with 'noch' (still).
Das ist möglicherweise nicht die beste Idee.
That is possibly not the best idea.
Notice the order: 'möglicherweise' comes before 'nicht'.
Ich glaube, dass er möglicherweise den falschen Weg genommen hat.
I believe that he has possibly taken the wrong way.
Used in a 'dass' subordinate clause; verb goes to the end.
Das Projekt wird sich möglicherweise um einige Wochen verzögern.
The project will possibly be delayed by a few weeks.
Used with the future tense auxiliary 'wird' and a reflexive verb.
Möglicherweise liegt das Problem an der neuen Software.
Possibly the problem lies with the new software.
Professional context, expressing a tentative diagnosis.
Wenn es morgen regnet, bleiben wir möglicherweise zu Hause.
If it rains tomorrow, we will possibly stay at home.
Used in the main clause following a conditional 'wenn' clause.
Sie haben sich da möglicherweise geirrt, Herr Müller.
You have possibly made a mistake there, Mr. Müller.
Used to politely point out an error without being aggressive.
Der Arzt sagte, dass es möglicherweise eine Allergie ist.
The doctor said that it is possibly an allergy.
Indirect speech reporting a medical possibility.
Wir könnten möglicherweise einen Kompromiss finden.
We could possibly find a compromise.
Combined with the Konjunktiv II (könnten) for extra politeness.
Das ist möglicherweise der wichtigste Grund für seine Entscheidung.
That is possibly the most important reason for his decision.
Modifying a superlative adjective phrase.
Die Verhandlungen könnten möglicherweise scheitern, wenn keine Einigung erzielt wird.
The negotiations could possibly fail if no agreement is reached.
Complex sentence with Konjunktiv II and a passive subordinate clause.
Möglicherweise bedarf es weiterer Untersuchungen, um die genaue Ursache zu klären.
Possibly further investigations are required to clarify the exact cause.
Formal vocabulary ('bedarf es', 'klären') typical of B2 level.
Es handelt sich hierbei möglicherweise um ein Missverständnis, das wir schnell ausräumen können.
This is possibly a misunderstanding that we can quickly clear up.
Using the formal structure 'Es handelt sich um'.
Der Autor wollte mit dieser Aussage möglicherweise Kritik an der Gesellschaft üben.
The author possibly wanted to criticize society with this statement.
Analyzing literature or intent, common in B2 exams.
Angesichts der aktuellen Lage müssen wir unsere Strategie möglicherweise anpassen.
Given the current situation, we possibly have to adjust our strategy.
Used with a formal preposition ('Angesichts').
Er hat das Angebot möglicherweise abgelehnt, weil das Gehalt zu niedrig war.
He possibly rejected the offer because the salary was too low.
Connecting a possibility to a causal 'weil' clause.
Die neuen Regelungen werden möglicherweise erst im nächsten Jahr in Kraft treten.
The new regulations will possibly only come into effect next year.
Using the phrase 'in Kraft treten' (to come into effect).
Obwohl er sich gut vorbereitet hat, wird er die Prüfung möglicherweise nicht bestehen.
Although he prepared well, he will possibly not pass the exam.
Contrasting a concession ('Obwohl') with a possible negative outcome.
Die Diskrepanz in den Daten lässt sich möglicherweise auf einen systematischen Messfehler zurückführen.
The discrepancy in the data can possibly be attributed to a systematic measurement error.
Academic register using 'lässt sich ... zurückführen' (can be attributed to).
Möglicherweise intendierte der Regisseur eine subtile Hommage an den Film noir.
Possibly the director intended a subtle homage to film noir.
High-level vocabulary ('intendierte', 'Hommage') for cultural analysis.
Eine voreilige Veröffentlichung könnte den Ruf des Instituts möglicherweise irreparabel schädigen.
A premature publication could possibly damage the institute's reputation irreparably.
Using adverbs ('irreparabel') to modify the severity of the possibility.
Es ist nicht auszuschließen, dass diese Maßnahme möglicherweise kontraproduktiv wirken könnte.
It cannot be ruled out that this measure could possibly have a counterproductive effect.
Double hedging ('nicht auszuschließen' + 'möglicherweise') typical of bureaucratic caution.
Der Angeklagte handelte möglicherweise im Affekt, was strafmildernd berücksichtigt werden müsste.
The defendant possibly acted in the heat of the moment, which would have to be considered as a mitigating factor.
Legal terminology ('im Affekt', 'strafmildernd').
Die wirtschaftlichen Implikationen dieser Entscheidung sind derzeit nur möglicherweise abzuschätzen.
The economic implications of this decision can currently only possibly be estimated.
Using 'nur möglicherweise' to emphasize the extreme difficulty of estimation.
Möglicherweise obliegt es der Geschäftsführung, in dieser heiklen Angelegenheit das letzte Wort zu sprechen.
Possibly it is incumbent upon the management to have the final say in this delicate matter.
Formal verb 'obliegen' (to be incumbent upon).
Die in der Studie postulierten Zusammenhänge sind möglicherweise weniger kausaler als vielmehr korrelativer Natur.
The relationships postulated in the study are possibly less of a causal and more of a correlative nature.
Complex academic syntax distinguishing between causation and correlation.
Dass er diese weitreichenden Konsequenzen übersehen hat, ist möglicherweise nicht nur Fahrlässigkeit, sondern bedingter Vorsatz.
That he overlooked these far-reaching consequences is possibly not just negligence, but conditional intent.
Deep legal nuance ('bedingter Vorsatz') combined with a 'dass' clause as the subject.
Die ontologische Prämisse dieses Arguments ist möglicherweise in sich widersprüchlich und bedarf einer grundlegenden Revision.
The ontological premise of this argument is possibly inherently contradictory and requires a fundamental revision.
Philosophical discourse using highly abstract vocabulary.
Möglicherweise ließe sich durch eine subtilere diplomatische Intervention die Eskalation des Konflikts noch abwenden.
Possibly the escalation of the conflict could still be averted through a more subtle diplomatic intervention.
Elegant use of Konjunktiv II ('ließe sich ... abwenden') in a geopolitical context.
Die Rezeption des Werkes war möglicherweise deshalb so verhalten, weil es den ästhetischen Paradigmen seiner Zeit zuwiderlief.
The reception of the work was possibly so restrained because it ran counter to the aesthetic paradigms of its time.
Art criticism register, using 'zuwiderlaufen' (to run counter to).
Es entbehrt möglicherweise nicht einer gewissen Ironie, dass gerade die Kritiker der Reform nun von ihr profitieren.
It possibly does not lack a certain irony that the very critics of the reform are now profiting from it.
Sophisticated rhetorical structure ('entbehrt nicht einer gewissen Ironie').
Die semantische Verschiebung dieses Begriffs ist möglicherweise als Indikator für einen tiefergreifenden gesellschaftlichen Wandel zu deuten.
The semantic shift of this term is possibly to be interpreted as an indicator of a more profound societal change.
Linguistic analysis using 'ist ... zu deuten' (is to be interpreted).
Möglicherweise verkennt die gängige Historiographie hierbei die agentive Rolle marginalisierter Gruppen.
Possibly mainstream historiography fails to recognize the agentive role of marginalized groups in this regard.
Academic history register ('Historiographie', 'verkennt').
Ein solches Vorgehen würde möglicherweise einen Präzedenzfall schaffen, dessen Tragweite wir momentan nicht ermessen können.
Such an approach would possibly create a precedent, the scope of which we cannot currently fathom.
Legal/political foresight using 'Präzedenzfall' and a relative clause.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
Das ist möglicherweise wahr.
Möglicherweise haben Sie recht.
Es könnte möglicherweise sein, dass...
Möglicherweise ja, möglicherweise nein.
Wir müssen möglicherweise...
Das liegt möglicherweise daran, dass...
Möglicherweise irre ich mich, aber...
Das bedeutet möglicherweise, dass...
Möglicherweise ist es besser, wenn...
Wie Sie möglicherweise wissen...
よく混同される語
Learners often write this as two words. It must be one word: möglicherweise.
Means 'probably' (high chance). Möglicherweise means 'possibly' (lower chance).
Often confused by English speakers as 'eventually'. It actually means 'possibly', similar to möglicherweise.
慣用句と表現
"Das steht noch in den Sternen."
Means 'that is still in the stars' (it is uncertain/unknown). Relates to the uncertainty of 'möglicherweise'.
Ob wir in den Urlaub fahren, steht noch in den Sternen.
Informal/Idiomatic"Nichts Genaues weiß man nicht."
A colloquial, slightly humorous double negative meaning 'nobody knows for sure'.
Wann der Zug kommt? Nichts Genaues weiß man nicht.
Informal/Humorous"Das ist noch nicht in trockenen Tüchern."
Means 'that is not yet in dry towels' (the deal/plan is not yet finalized and could possibly fail).
Der Vertrag ist möglicherweise fertig, aber noch nicht in trockenen Tüchern.
Business/Idiomatic"Wer weiß das schon?"
Rhetorical question meaning 'Who knows?' expressing possibility and doubt.
Möglicherweise regnet es, aber wer weiß das schon?
Neutral"Es kann gut sein, dass..."
Means 'It may well be that...'. A phrase expressing a strong possibility.
Es kann gut sein, dass er sich verspätet.
Neutral"Das ist so eine Sache."
Means 'That's one of those things' (it's complicated or uncertain).
Mit dem neuen Chef, das ist so eine Sache, möglicherweise wird es strenger.
Informal"Vielleicht, vielleicht auch nicht."
The informal equivalent of 'möglicherweise ja, möglicherweise nein'.
Kommst du mit? Vielleicht, vielleicht auch nicht.
Informal"Das wird sich zeigen."
Means 'That will show itself' (We will see what happens).
Ob das eine gute Idee war, wird sich zeigen.
Neutral"Abwarten und Tee trinken."
Means 'Wait and drink tea' (Be patient and see what happens).
Möglicherweise klappt es, wir müssen abwarten und Tee trinken.
Informal/Idiomatic"Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben."
Don't praise the day before evening (Don't count your chickens before they hatch). Things can possibly change.
Wir führen zwar, aber man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
Proverb間違えやすい
Both express probability.
Wahrscheinlich means a high probability (probably). Möglicherweise means a lower probability (possibly).
Es wird wahrscheinlich regnen (80%). Es wird möglicherweise regnen (50%).
False friend with English 'eventually'.
Eventuell means 'possibly', not 'eventually' (which is 'schließlich'). It is a synonym for möglicherweise.
Wir können eventuell helfen.
Both mean maybe/possibly.
Vielleicht is informal and conversational. Möglicherweise is formal and objective.
Vielleicht gehen wir ins Kino. (Informal)
Looks similar, opposite meaning.
Unmöglich means impossible. Möglicherweise means possibly.
Das ist unmöglich!
Learners looking for 'eventually' use 'eventuell', then get confused.
Schließlich means 'eventually' or 'finally'. Möglicherweise means 'possibly'.
Er hat es schließlich geschafft.
文型パターン
Subject + Verb + möglicherweise + Object/Adverb.
Wir essen möglicherweise später.
Möglicherweise + Verb + Subject + Object/Adverb.
Möglicherweise essen wir später.
Subject + Auxiliary + möglicherweise + Partizip II.
Er hat möglicherweise den Zug verpasst.
Subject + Modal + möglicherweise + Infinitive.
Wir müssen möglicherweise den Plan ändern.
..., dass + Subject + möglicherweise + Verb.
Ich befürchte, dass er möglicherweise lügt.
Subject + Verb + möglicherweise + nicht + Infinitive/Partizip.
Das wird möglicherweise nicht funktionieren.
Es + Verb + möglicherweise + Noun Phrase + zu + Infinitive.
Es gilt möglicherweise, neue Strategien zu entwickeln.
Passive Subject + Auxiliary + möglicherweise + Partizip II + Passive Auxiliary.
Das Problem kann möglicherweise gelöst werden.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Top 2000 most common German words, highly frequent in written texts.
-
Möglicherweise ich komme morgen.
→
Möglicherweise komme ich morgen.
Failing to apply the V2 rule. When an adverb starts a main clause, the verb must be in the second position.
-
Er kommt mögliche Weise später.
→
Er kommt möglicherweise später.
Writing it as two words. It is a compound adverb and must be written as a single word.
-
Das ist ein möglicherweiser Fehler.
→
Das ist ein möglicher Fehler. (Oder: Das ist möglicherweise ein Fehler.)
Treating the adverb as an adjective and adding declension endings. Adverbs do not decline.
-
Er kommt nicht möglicherweise.
→
Er kommt möglicherweise nicht.
Incorrect placement of the negation 'nicht'. The adverb of probability usually precedes the negation.
-
Ich werde es möglicherweise tun. (Meaning: I will eventually do it).
→
Ich werde es schließlich tun.
Confusing 'possibly' with 'eventually'. Möglicherweise means it might happen; eventually means it will definitely happen later.
ヒント
V2 Rule Alert
Always invert the subject and verb if 'Möglicherweise' is the first word in your sentence.
Formal Writing
Swap 'vielleicht' for 'möglicherweise' in your B1/B2 writing exams to instantly score higher on vocabulary range.
One Word Only
Never put a space in the middle. It is 'möglicherweise', not 'mögliche Weise'.
Syllable Count
Tap your finger five times while saying it: mög-lich-er-wei-se. Don't skip the 'er'.
Business German
Use this word to soften bad news or avoid making promises you can't keep in professional emails.
Eventuell Warning
Don't confuse the synonym 'eventuell' with the English 'eventually'. Both 'eventuell' and 'möglicherweise' mean 'possibly'.
No Endings
Never add adjective endings to it. It is not 'ein möglicherweiser Fehler', it is just an adverb.
Mittelfeld Placement
When in doubt, put it in the middle of the sentence, right after the conjugated verb and the subject.
Probability Scale
Remember: möglicherweise = 50%, wahrscheinlich = 80%, bestimmt = 100%.
News Cue
When watching German news, listen for this word. It means the reporter is stating a suspicion, not a confirmed fact.
暗記しよう
記憶術
Imagine a MUG (mög) LICKING (lich) the AIR (er) WISELY (weise). A mug licking the air wisely is POSSIBLY the strangest thing you'll ever see.
視覚的連想
Picture a very formal German businessman in a suit shrugging his shoulders and saying 'Möglicherweise' while looking at a complicated chart that goes up and down.
Word Web
チャレンジ
Try to use 'möglicherweise' instead of 'vielleicht' in your next German class or language exchange when someone asks you a yes/no question about the future.
語源
The word is a compound formed in the Early New High German period. It combines the adjective 'möglich' (possible) with the suffix '-weise' (manner, way), linked by the genitive or connecting element '-er-'.
元の意味: Literally 'in a possible manner' or 'in the way of possibility'.
Germanic. The root 'mög-' comes from the Proto-Germanic '*maganan' (to be able, to have power), which is also the root of the English word 'may' and 'might'.文化的な背景
There are no specific sensitivity issues with this word; it is highly polite and neutral.
English speakers often use 'maybe' for everything. In German, switching to 'möglicherweise' in formal settings is expected. Failing to do so can make an English speaker sound too casual or uneducated in a business meeting.
実生活で練習する
実際の使用場面
Business Meetings
- Möglicherweise müssen wir...
- Das führt möglicherweise zu...
- Wir können möglicherweise...
- Das ist möglicherweise ein Risiko.
News and Journalism
- Der Täter ist möglicherweise...
- Das Feuer wurde möglicherweise...
- Die Ursache ist möglicherweise...
- Es gibt möglicherweise Opfer.
Medical Consultations
- Das ist möglicherweise eine Allergie.
- Sie haben möglicherweise einen Virus.
- Wir müssen möglicherweise operieren.
- Das Medikament hat möglicherweise Nebenwirkungen.
Travel and Transport
- Der Zug hat möglicherweise Verspätung.
- Der Flug wird möglicherweise storniert.
- Wir verpassen möglicherweise den Anschluss.
- Das Gleis ändert sich möglicherweise.
Academic Writing
- Die Daten zeigen möglicherweise...
- Dies deutet möglicherweise darauf hin, dass...
- Ein möglicher Grund ist möglicherweise...
- Die Theorie ist möglicherweise fehlerhaft.
会話のきっかけ
"Glaubst du, dass künstliche Intelligenz möglicherweise unsere Jobs übernehmen wird?"
"Werden wir möglicherweise in der Zukunft auf dem Mars leben?"
"Ist es möglicherweise besser, auf dem Land zu leben als in der Stadt?"
"Denkst du, dass das Wetter morgen möglicherweise besser wird?"
"Haben wir möglicherweise etwas Wichtiges in diesem Projekt vergessen?"
日記のテーマ
Beschreibe eine Situation, in der du möglicherweise einen großen Fehler gemacht hast.
Was wird sich in deinem Leben in den nächsten fünf Jahren möglicherweise ändern?
Schreibe über ein Ziel, das du möglicherweise nicht erreichen wirst, und warum.
Gibt es ein Geheimnis, das du möglicherweise bald jemandem erzählen musst?
Wie wird sich die Welt möglicherweise durch den Klimawandel verändern?
よくある質問
10 問Yes, absolutely. It is very common to place it at the beginning of a sentence for emphasis. However, you must remember the V2 rule. The conjugated verb must immediately follow 'möglicherweise', and the subject comes after the verb. For example: 'Möglicherweise kommt er heute'.
It is generally considered formal, objective, and polite. While it can be used in everyday speech, it sounds a bit serious. For casual conversations with friends, 'vielleicht' is much more common and natural.
The main difference is register. They both mean 'maybe' or 'possibly'. 'Vielleicht' is the everyday, informal word. 'Möglicherweise' is the formal, professional, or academic word used in writing, news, and business.
The 'ö' sound does not exist in English. To make it, shape your lips like you are going to say 'o', but try to say the 'e' sound (like in 'bed'). It sounds a bit like the 'i' in the English word 'bird', but with rounded lips.
The suffix '-erweise' is used in German to turn adjectives into adverbs of manner or attitude. It comes from 'die Weise' (the way/manner). So 'möglicherweise' literally means 'in a possible way'.
No, that is a spelling mistake. When used as an adverb meaning 'possibly', it must always be written as one single compound word: 'möglicherweise'.
No. Because it is an adverb, it is immutable. It never takes declension endings, regardless of gender, case, or number of the nouns around it. It is always 'möglicherweise'.
Usually, 'möglicherweise' comes before 'nicht' if you are saying 'possibly not'. For example: 'Er kommt möglicherweise nicht'. Placing 'nicht' before 'möglicherweise' sounds awkward and is rarely done.
Yes, they are very close synonyms and can often be used interchangeably in formal contexts. Remember that 'eventuell' does NOT mean 'eventually' in English; it means 'possibly'.
Yes. If someone asks you a yes/no question, you can simply reply 'Möglicherweise.' to indicate that it is a possibility. It is a polite, non-committal answer.
自分をテスト 200 問
Write a simple sentence saying that you will possibly eat pizza today.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'möglicherweise' after the verb.
Use 'möglicherweise' after the verb.
Rewrite this sentence starting with 'Möglicherweise': 'Er hat den Zug verpasst.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Remember the V2 rule: Verb 'hat' comes immediately after the adverb.
Remember the V2 rule: Verb 'hat' comes immediately after the adverb.
Write a formal sentence explaining that a meeting must possibly be postponed.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use modal verb 'müssen' and infinitive 'verschieben'.
Use modal verb 'müssen' and infinitive 'verschieben'.
Write a sentence using 'möglicherweise' in a 'dass' subordinate clause.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Verb 'sind' goes to the end of the clause.
Verb 'sind' goes to the end of the clause.
Answer this question politely using 'möglicherweise': 'Kommst du morgen?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Simple application of the word in a response.
Simple application of the word in a response.
Write a sentence saying that it will possibly rain tomorrow.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Weather prediction using V2 rule.
Weather prediction using V2 rule.
Write a sentence stating that a problem is possibly caused by a software error.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using passive voice with 'möglicherweise'.
Using passive voice with 'möglicherweise'.
Write a complex sentence contrasting a high probability with a low possibility using 'wahrscheinlich' and 'möglicherweise'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Contrasting the two adverbs of probability.
Contrasting the two adverbs of probability.
Write a sentence: 'The car is possibly broken.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Simple state of being.
Simple state of being.
Write a sentence: 'She possibly forgot her keys.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Past perfect tense with adverb in the middle field.
Past perfect tense with adverb in the middle field.
Write a sentence advising someone that they possibly need a new ticket.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Formal 'Sie' form with modal verb.
Formal 'Sie' form with modal verb.
Write a sentence using 'möglicherweise' and 'nicht' together.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Correct placement of 'nicht' after the adverb.
Correct placement of 'nicht' after the adverb.
Translate: 'Possibly yes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Simple phrase.
Simple phrase.
Write a sentence: 'That is possibly a mistake.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using the adverb to soften a statement.
Using the adverb to soften a statement.
Write a sentence starting with 'Obwohl' (Although) and using 'möglicherweise' in the main clause.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Complex sentence structure.
Complex sentence structure.
Write a formal sentence suggesting that a contract is possibly invalid.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Legal/formal register.
Legal/formal register.
Write a sentence: 'I possibly have time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Simple possession.
Simple possession.
Write a sentence: 'He is possibly still at work.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Combining with 'noch'.
Combining with 'noch'.
Write a sentence: 'The results are possibly wrong.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Academic context.
Academic context.
Write a sentence using 'womöglich' as a synonym for 'möglicherweise'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using the literary synonym.
Using the literary synonym.
How would you say 'Possibly I will come' out loud?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ensure V2 rule when speaking.
Your boss asks if the report is ready. It might be ready tomorrow. Reply politely.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Using formal language with a superior.
You are in a debate. Politely tell your opponent they might be wrong.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Using 'möglicherweise' to soften a direct contradiction.
Present a hypothesis in a university seminar about a historical event.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Academic hedging in speech.
Someone asks if it will rain. Say 'Possibly yes'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Short response.
Tell a customer that their package might be delayed.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Customer service register.
Suggest in a meeting that a new software might solve the problem.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Professional suggestion.
Express extreme doubt about a political claim using 'möglicherweise' and 'unwahrscheinlich'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
High-level rhetorical contrast.
Say 'The car is possibly too old'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Simple description.
Say 'We possibly have to wait'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Modal verb usage.
Say 'That is possibly the best decision'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Evaluating a choice.
Say 'The results are possibly manipulated'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Passive voice in speech.
Say 'I possibly have no time'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Negation with 'keine'.
Say 'He possibly forgot the meeting'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Past tense.
Say 'We can possibly offer a discount'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Business negotiation.
Say 'The implications are possibly not yet fully understood'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Complex academic statement.
Say 'Possibly tomorrow'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Short phrase.
Say 'That is possibly a problem'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identifying an issue.
Say 'The train is possibly cancelled'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Using a separable verb (ausfallen).
Say 'Possibly we should reconsider the plan'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Using Konjunktiv II (sollten) for a polite suggestion.
Transcript: 'Möglicherweise regnet es.' What did the speaker say about the weather?
Simple listening comprehension.
Transcript: 'Der Flug hat möglicherweise zwei Stunden Verspätung.' How long is the potential delay?
Listening for specific details (time).
Transcript: 'Wir müssen das Projekt möglicherweise abbrechen, wenn das Budget nicht reicht.' Under what condition will the project be cancelled?
Understanding conditional statements.
Transcript: 'Der Minister ist möglicherweise in den Skandal verwickelt.' What is the news reporter implying?
Understanding journalistic hedging.
Transcript: 'Er kommt möglicherweise später.' When is he coming?
Understanding time adverbs.
Transcript: 'Das ist möglicherweise nicht der richtige Weg.' What does the speaker think?
Understanding negated possibility.
Transcript: 'Die Software funktioniert möglicherweise nicht auf alten Computern.' What is the technical issue?
Understanding technical limitations.
Transcript: 'Diese These ist möglicherweise obsolet.' What does the professor think of the thesis?
Understanding high-level academic vocabulary.
Transcript: 'Möglicherweise essen wir Pizza.' What is for dinner?
Simple food vocabulary.
Transcript: 'Sie hat möglicherweise den Schlüssel verloren.' What happened to the key?
Understanding past tense actions.
Transcript: 'Das Angebot ist möglicherweise nur bis morgen gültig.' How long is the offer valid?
Understanding time constraints in business.
Transcript: 'Möglicherweise bedarf es einer grundlegenden Reform.' What is needed?
Understanding political/administrative language.
Transcript: 'Das ist möglicherweise mein Buch.' Whose book is it?
Understanding possessive pronouns.
Transcript: 'Wir können möglicherweise einen Rabatt geben.' What is the salesperson offering?
Understanding business offers.
Transcript: 'Der Täter ist möglicherweise bewaffnet.' What is the police warning?
Understanding news/police warnings.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Use 'möglicherweise' instead of 'vielleicht' when you want to sound professional, objective, or polite in formal German contexts. For example: 'Das ist möglicherweise ein Fehler' (That is possibly a mistake).
- Means 'possibly' or 'perhaps'.
- More formal than 'vielleicht'.
- Used heavily in business and news.
- Always written as one single word.
V2 Rule Alert
Always invert the subject and verb if 'Möglicherweise' is the first word in your sentence.
Formal Writing
Swap 'vielleicht' for 'möglicherweise' in your B1/B2 writing exams to instantly score higher on vocabulary range.
One Word Only
Never put a space in the middle. It is 'möglicherweise', not 'mögliche Weise'.
Syllable Count
Tap your finger five times while saying it: mög-lich-er-wei-se. Don't skip the 'er'.
関連コンテンツ
healthの関連語
abhängig
B1助けやサポートが必要で、自分一人ではどうにもできない状態だよ。
abnehmen
A2量が減ることや、体重が減ることを表すときに使います。
Abstand
B12つの物や人の間の距離や間隔。交通ルールや対人関係でよく使われます。
achten auf
A2何かに注意を払うとは、それを注意深く認識することです。
achtsamer
B1より集中し、注意深く、意識的に何かを行うこと。
Akupunktur
B2中国発祥の治療法で、体の特定のツボに細い針を刺して刺激し、不調を整えるものだよ。
akut
B1acute
alkoholfrei
A2この飲み物や食べ物にはアルコールが含まれていないよ。
Allergie
A1アレルギーとは、特定の物質に対する免疫系の過剰反応のことです。くしゃみ、かゆみ、湿疹などの症状が現れることがあります。
Allergiker
B1アレルギー体質の人とは、特定の物質に対して否定的に反応する医学的な状態を持っている人のことです。